俄敦《大方广佛华严经音》残片三题.pdf
《俄敦《大方广佛华严经音》残片三题.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄敦《大方广佛华严经音》残片三题.pdf(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、134199TOTALRESEARCHDUNHUANG(总第19 9 期)NO.3.20232023年第3 期敦煌研究俄敦大方广佛华严经音残片三题谭兴富(湖北中医药大学人文学院,湖北武汉430065)内容摘要:俄藏敦煌文献第17 册收有10 余件佛典音义文献残片,这些残片均从一部完整的大方广佛华严经音分裂而来,所存字目均出自八十华严。经比勘发现:一是残片所存音义与高丽藏再雕本八十华严卷末所附音义源自同一祖本;二是残片所存多条音义为高丽藏再雕本所无,其中有4条当是在传写过程中合底本多条音义;三是Ix.18982残片亦来自于大方广佛华严经音,所存字目出自八十华严卷6 2,可与x.190 0 7 残
2、片缀合。关键词:八十华严;音义;词条合;残片缀合中图分类号:K877.9文献标识码:A文章编号:10 0 0-410 6(2 0 2 3)0 3-0 13 4-10Three Conclusions on the Fragments of the Maha-vaipulya Buddhavatam-saka Sutra from Dunhuang Manuscripts in the Russian CollectionTAN Xingfu(College of Humanities,Hubei University of Chinese Medicine,Wuhan 430065,Hubei
3、)Abstract:Volume 17 of Dunhuang Manuscripts in the Russian Collection contains more than ten fragments of texts on thepronunciation and meaning of various Buddhist terms,all of which are pieces split from a complete copy of the Maha-vaipulyaBuddhavatamsaka Sutra(Dafang Guangfo Huayan Jing Yin 大方广佛华严
4、经音);many of the phonetic notations and explanato-ry annotations preserved in the fragments can be identified as belonging to an eighty-volume version of the text.Through com-parative research on this manuscript and other copies of the sutra,the following conclusions can be reached:(1.)The content of
5、many of the phonetic notations and textual annotations in the fragments and those at the end of each volume of the eighty-volumeversion of the Maha-vaipulya Buddhavatamsaka Sutra in the Korean Tripitaka can be traced to the same“mother edition of thetext.(2.)Many of the annotations found in these fr
6、agments are not present in the Korean Tripitaka version of the text.Amongthese,four entries were formed by combining multiple phonetic notations and textual annotations from the original edition whenthe sutra was being copied.(3.)Fragmental document ix18982 in the Russian collection is also from thi
7、s sutra,and its annotationscan be found in volume 62 of the Korean Tripitaka“mother edition.In addition,this manuscript can be pieced together withfragment ix19007,also from the Russian collection.Keywords:eighty-volume version of the Maha-vaipulya Buddhavatamsaka Sutra;pronunciation and meaning;com
8、binationof word entries;piecing together fragments收稿日期:2 0 2 1-12-2 8基金项目:国家社科基金重大项目“中、日、韩汉语音义文献集成与汉语音义学研究”(19ZDA318)作者简介:谭兴富(198 5 一),男,湖北省恩施州人,文学博士,湖北中医药大学人文学院讲师,主要从事汉语史及佛典音义研究。135广佛华严经音写卷中分裂出来的。2 2 7这些碎片有可能是从部完整的大方俄藏敦煌文献(以下简称俄敦)第17 册收有大方广佛华严经音(以下简称经音)残片10余件,张涌泉率先对其中的x18974、I x.18 97 6、x.18977、x.1
9、8 98 1、I x.190 0 7、I x.190 10、I x.190 2 7、Ix.19033、I x.190 5 2 等9号13 件残片进行了定名、缀合及校录 2 ,辛睿龙在张文的基础上就x18981、Ix.19052作了进一步的考释与缀合 3 。张文在校录的基础上认为:并考定其为“西夏黑水城文献,而非敦煌藏经洞之物 2 3 5。前此,荣新江亦已指出“x18990-x19092从内容和性质来看,可能都是黑水城文献”4,也即疑心张文所论X.190 0 7、X.190 10、x.190 2 7、IX.19033、I x.190 5 2 等5 号残片当为黑水城文献。本文拟在已有研究的基础上,
10、结合高丽藏再雕本实叉难陀译大方广佛华严经(以下简称八十华严)卷末所附音义 5 ,对俄敦本经音残片作进一步的考察经音概貌现存佛典音义文献中,八十华严音义较为完整的主要有:唐释慧苑新译大方广佛华严经音义,高丽藏再雕本计存音义12 7 6 条;五代释可洪新集藏经音义随函录卷4 大方广佛华严经)音义,高丽藏再雕本计存音义10 15 条;崇宁藏等南方藏经系统八十华严各函(卷)末所附音义,日本宫内厅书陵部图书寮藏崇宁藏本八十华严各帖末所附音义计存13 8 0 条;日大治本新华严经音义,计存音义3 0 5 条;日名撰新译华严经音义私记,据苗昱、梁晓虹统计,计存音义约18 0 0 条 6 ;日僧喜海新译华严经
11、音义,大正藏本计存音义13 2 0 条 7 ;高丽藏再雕本八十华严各卷末所附音义,计存13 3 3 条经比勘发现,俄敦本经音与高丽藏再雕本八十华严各卷末所附音义内容、行款高度一致,二者当源自同一祖本。(一)内容俄敦本经音残片所存文字及张、辛二文拟补内容,与高丽藏再雕本八十华严对应卷次末所附音义异同情况如下(表1):据表1可知:一是俄敦本所存及拟补字目凡3 9例,均出双字,其中6 例高丽藏再雕本阙载,如不别一字异体,则其余3 3 例中与高丽藏再雕本全同者2 9例;二是俄敦本第14、3 6、3 8、3 9例字目高丽藏再雕本虽无与之完整对应者,但该4例字目所含8 个单字,其中7 个均在高丽藏再雕本对
12、应卷次另一字目中单独出现;三是二本全同之29例字目,字目单字是否辖有音注的情况完全一1本文所据高丽藏再雕本大藏经,即北京线装书局2004年影印本高丽大藏经,以下不另注详见高丽大藏经第5 8 册第2 7 8 页中栏至第2306页中栏。详见高丽大藏经第6 2 册第3 5 8 页上栏至第367页中栏。4据李富华、何梅汉文佛教大藏经研究(宗教文化出版社,2 0 0 3 年,第191、2 18 页)考证,南方藏经系统各函(卷)末所附音义具有“一脉相承的密切联系”。5据日本宫内厅书陵部收藏汉籍集览全文影像资源库统计,网址:https:/db2.sido.keio.acjp/kanseki/T_bib_fr
13、ame.php?i d=0 0 7 0 7 5-116 9&p a g e=3(2 0 19年10 月2 3 日查阅)。6据日本宫内厅书陵部收藏汉籍集览全文影像资源库统计,网址:https:/db2.sido.keio.ac.jp/kanseki/T_bib_frame.php?i d=0 43 7 40(2 0 19年10 月2 3 日查阅)。“大治本新华严经音义”乃学界对日本宫内厅书陵部图书寮藏大治三年写玄应一切经音义卷1末所附新华严经音义之通称,该本为新华严经音义传写本之一。新华严经音义之撰作年代及作者皆不详。“新译华严经音义私记 乃学界通称,其原本已,现存唯一传写本为日本小川睦之辅家藏
14、本。小川家藏本卷上末题“八十卷花严经音义”,卷下末题“大方广佛花严经音义”,表题“花严经音义私记”。本文所据大正藏,为台北新文丰出版公司198 3年影印本,以下均同,不另注。详见高丽大藏经第14册第46 0 页上栏至第15册第2 93 页下栏。136表1俄敦本、高丽藏再雕本比勘表序号卷次俄敦本高丽藏再雕本01【織儿芥】:上息廉切,下音介鐵芥:上息廉切,下介音02玉宸:下於壹切玉:下於切03【逾海】:上羊朱切逾海:上羊朱切04越漠:【下】慕各切】越漠:下慕各切05【非】溢:下於介切非隘:下扁解切06【肇】興:【上】口口切肇興:上治小切前序07缅惟:【上】澜口【切】缅惟:上彌充切08【奥】羲:上岛
15、到切奥羲:上到切09【巍】瘦:上音才巍瘦:上才音10于:下音口于关:下殿音11【月】旅:下力廖切月旅:下力翠切12洁洗:上古胡【切】,下蘇典切沽洗:上古胡切,下蘇典切13【过】翔:下似羊【切】卷5 2 014【搏】摄:上補莫【切】15【均【瞻】:【上】居春切,【下】市焰切16婴妄:口17:音各享卷6 0 018相撃:口19【關】:【上】楚江切,【下】他達切葱關:上楚江切,下他達切20交映:口21【茵厅】:上音因,下音辱茵薛:上因音,下辱音22卷6 2【鞅:口干鞅:上居宜切,下於雨切23【法繪】:疾陵切法:下疾陵切“I 表示残断或残片字迹残过甚而拟补之字,“某 表示残字,“”表示缺字,“表示残断
16、。为显示二本异同,录文用字原则上仍其旧。2“於介切”为影纽开口二等去声怪韵,高丽藏再雕本“乌懈切”为影纽开口二等去声卦韵,广韵怪卦二韵同用。3高丽藏再雕本卷5 2 末附音义阙含“迥”“翔”之字目。又该卷附音义无字目“搏撮”,而有“而搏:下匹各切”“而摄:下仓括切”相连两条音义。4字目上字“搏”之音注左侧残断,故无法确定字目下字“撮是否有注音。“搏”广韵有三音:方遇切,击也;补各切,手击;匹各切,击也。俄敦本“补莫切”为帮纽开口一等入声铎韵,音同“补各切”,与高丽藏再雕本“匹各切”属同义异音。高丽藏再雕本卷6 0 末附音义阙含“均”“”“婴”“妄”“相”“击”“交”“映”之字目,同时音注为“音各
17、享”之音义条目亦无。6“羁”高丽藏再雕本作“干”,“羁”“干”异体。137表1(续)序号卷次俄敦本高丽藏再雕本24机:口轨则:上居切25卷6 2【街诸】:户蓝切?街者:上户切26阐明:昌口【切阐明:上昌善切27【挟阁】:上音叶换阁:上叶音卷6 428【寶】:昌恋切寶剑:下尺绢切29消瘦:所候切3消疫:下所祐切30【俱】:真口【切】俱抵:下竹尼切31卷6 5阿庾星愈切阿庾:下以主切32黔蝎:口羯:上居陵切,下丘竭切33颗粒:口颗粒:上苦果切,下立音34【遍陋】:【上】口缅切,【下音】漏字陋:上方缅切,下漏音35镶臂:如羊切镶臂:上汝阳切36断推:他回切卷6 6 037蹄角:音啼?角:上杜奚切38
18、滬托:上虚谷【切】,下呼毛【切】39挚瞰:上口,下口致;四是俄敦本存音注3 8 条,其中直音9条,切语2 9条,除第3 7 条外,单字注音方式凡高丽藏再雕本有与之对应者,皆一致;五是俄敦本字目“户蓝切”为匣纽开口一等平声谈韵,高丽藏再雕本“户监切”为匣纽开口二等平声衔韵。据罗常培唐五代西北方音(商务印书馆,2 0 12 年,第94页)考证,唐末五代西北方音“覃、谈、咸、衔、凡已然混成一韵”。当然,也存在残片“蓝”系“监”之形讹的可能。“衔”广韵衔韵音“户监切”,高丽藏再雕本同。“昌恋切”与高丽藏再雕本“尺绢切”音同,均为昌2纽合口三等去声线韵。“瘦”高丽藏再雕本作“疫”,“瘦”“疫异体。“所候
19、切”为生纽开口一等去声候韵,高丽藏再雕本“所祐切”为生纽开口三等去声有韵,广韵候有二韵同用。“眩”高丽藏再雕本作“”,“眩”“眠”异体。“星愈切”为心纽合口三等上声韵,与字目“庾”5声纽不合。高丽藏再雕本“以主切”为以纽合口三等上声虞单字所辖音注中,直音字、切语上下字俱存者凡32条,其中5 条高丽藏再雕本阙载,其余2 7 条中与高丽藏再雕本用字全同者19条,音韵地位一致韵,与字目“庾”音韵地位一致。6高丽藏再雕本卷6 6 末附音义无字目“骓推”及含“推”之字目,而于“镶臂”条之后第五条有“驱上:上岂俱切”,“驻”“驱”异体;无字目“滬托”,而有“诸:上卢谷切”“挠动:上呼毛切。古经作”相连两条
20、音义,“托”即“挠”之俗;无字目“擎瞰”,而有“婆擎:下女加切”“瞰肉:上徒敢切”相连两条音义。“如羊切”与高丽藏再雕本“汝阳切”音同,均为日纽开口三等平声阳韵。“蹄”高丽藏再雕本作“”“”“蹄”异体。“音”与高丽藏再雕本“杜奚切”音同,均为定纽开口四等平声齐韵。9俄敦本音注直音皆作“音某”或“音某字”。高丽藏再雕本八十华严各卷末所附音义音注计有直音2 2 7条,其中2 2 6 条作“某音”,1条作“音某字”138者6 条,属同义异音者1条。由此可见二本内容高度一致。(二)行款高丽藏再雕本八十华严各卷末所附音义行款较为独特,满行均书3 条,字目均大字双出,注文书小字。注文绝大多数仅出音注,少数
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大方广佛华严经音 俄敦 大方 华严经 残片
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。