《御制增订清文鉴》满语增订词条研究_张瑶.pdf
《《御制增订清文鉴》满语增订词条研究_张瑶.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《御制增订清文鉴》满语增订词条研究_张瑶.pdf(11页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、御制增订清文鉴 满语增订词条研究张瑶张美兰摘 要满汉 御制增订清文鉴 是对满文 御制清文鉴 的增订,增订词条的主要目的是扩展、完善满语词汇体系,其次是补充与修正 御制清文鉴 疏漏。文章统计出新增订词条有 6904 个,方式可分为新增、替换、删除 3 类。增订部分大致呈现出三个特点:第一,新增词条数量远超替换与删除词条,在类属中的数量与比例分布不均;第二,在替换、删除 御制清文鉴 中汉语音译词的同时,新加进另一批音译汉语借词;第三,原语义场新增下位、同位语义场,原下位语义场补充其他义位词条。并根据表互动、齐动态词缀混用的情况,进一步阐述了词条规范的局限性。关键词 御制增订清文鉴 增订类型增订内容
2、一、御制增订清文鉴 及增订词条类型御制清文鉴(1708,以下简称 清文鉴),是成书于清前期的第一部官修满语单语辞书,收录 1.2 万余条满语词。御制增订清文鉴(1771,以下简称 增订)在 清文鉴基础上增订满文词条并添加汉文对译而成,是成书于清中期的第一部官修满汉双语辞书。这两部辞书均属于义序分类辞书,编修词条方式按照词义分类,增订 正编在 清文鉴原有 36 部、280 类、400 则 3 级类目下增加 12 类、148 则,成 36 部、292 类、548则,又将部分新收录词条以补编 26 类、71 则的分类形式呈现出来。增订 在 清文鉴基础上继续承袭规范满语的任务,收录内容更为全面,此后的
3、辞书编纂、满语文学习与使用,均以此为范本,具有很高的语言学地位与价值。本文选择武英殿“君”字本1增订 为研究对象,对比 清文鉴 增订 两部辞书,挑选出增订词条,首次穷尽式统计了各部增订词条数量与占比。经统计,全书共收录 18662 个词条,增订词条 6904 个,占 36.99%,其中正编 5276 个,占正编收词总数的 29.33%,补编 1628 个,占补编收词总数的 99.51%。可将增订词条按照增订方式分为新增、替换、删除 3 种类型,共包含 6622 个新增词条,282 个替换词条,31 个删除词条,也就是说,增订 通过 3 种增订方式处理的词条达到了 6935 频次,其中新增方式高
4、达 95.49%,说明新*本文为湖南省哲学社会科学基金冷门绝学项目“清代四种满汉合璧 四书 文献汇校与语言研究”(项目编号 21YBL001)阶段性成果;国家社会科学基金重大项目“中西交流背景下汉语词汇学的构建与理论创新研究”(项目编号 21&ZD310)阶段性成果:中国博士后科学基金项目“清代八种满文 四书 中的满汉语言接触研究”(项目编号 2022M711118)成果之一。DOI:10.16134/31-1997/g2.2023.02.00474辞书研究 2023 年第 2 期增是 增订 最常用的增订词条方式,新增词条数量在增订总数中占比具有绝对优势。(一)新增词条新增是 增订 的主要增订
5、方式,共 6622 个,数量远高于替换、删除词条。官方修订辞书具有收录表达新语言事实的任务,新增词条部分继续以词语义项为收词单位,主要增加表达新文化的词语,同时添加带有-nu 词缀的词条以补充原有带-ndu 词条的同义语法形式,力求穷尽式地收录词条。新增词条数量约占整部辞书总体量的三分之一,说明清朝统治者以及编修者希望以官方编修辞书的方式将满语词汇的书写方式与词义固定下来,起到规范语言的作用。增订 作为乾隆帝“钦定新清语”的产物,其新增词条的大量涌入,反映了规范满语的深度和广度,同时满语词条的更新换代也体现了清朝政治、军事、民族关系等处于不断更迭状态的历史史实。(二)替换词条替换是通过在原有词
6、条基础上进行一些变动,从而达到规范词条效果的一种修订类型。编修者无须重新“造词”,仅需在原有词或词组基础上进行一定的语言学改动,体现编修者对词条的修正能力。增订 替换词条数量为 282 个,有汉语音译变意译词、同义词替换、增加或删除限定语或类属名称、改造词组表达方式、依据读音修改书写形式等 5种情况。(三)删除词条删除词条需要编修者充分考量词条词义的独有性,判断能否与其他词义合并,充分展示了编修者编排词条的整合能力和分类能力。增订 删除词条数量较少,仅有 31 个,有删除汉语音译形式、动词词根派生词条、多义词的重复义项、过时的专有名词或词组等4 种情况。新增大量表达新文化、新思想的词条,删除过
7、时的词条,充分凸显了 增订 修订词条过程中所受到的社会因素影响;利用词缀变化增加带有表互动态含义的-nu 词条,使用替换方式仅改变形式,不改变词义的词条更能体现满语在汉语影响或自身发展规律作用下产生的变化,展现了增订词条所受到的语言因素的约束。二、增订词条特点清文鉴 和 增订 同为官方规范满语的产物,增订 所修订词条较 清文鉴 的变化主要有以下 3 个特点:不同类属中词条数量占比的变化;所录汉语音译词的改动;多种复合语义场的调整。这些变化是乾隆朝二次规范满语带来的,既是对 清文鉴 规范词条的再规范,也是在满汉语言接触大背景下对满语词汇系统做出的更深层次的变革。(一)新增词条的类属分布不均新增词
8、条在正编、补编中均有收录,将两部分收录的新增词条按照部属分类汇总,分别按照收录数量、占比情况排序后,发现由于原本部属收词数量存在巨大差异以及收录新词分布的类属不平均等原因,导致新增词条在具体部属数量与占比的排序并不完全一致。1.新增词条数量排名前 5 位的部属新增词条数量前 5 位的部属为人部(1065)、鸟雀部(582)、居处部(494)、文学 御制增订清文鉴 满语增订词条研究75部(425)、设官部(373),收录词条数量最多的 5 部中,人部词条总数本就位居第一,鸟雀部、设官部和文学部从增订对象中脱颖而出,跃居新增数量前 5 位,所增词条大多为具体详细的鸟雀品种名称、各类政府工作部门以及
9、官职名称、汉文化经典著作以及学习用品相关词条,居处部也大量增加细化的衙门、司、署一类行政机关处所类名称,从中能够充分感受到清朝官职制度愈发完善、尊崇儒家文化风气日趋强烈的历史事实。2.新增词条数量在各部占比排名前 5 位的部属各部收词数量相差悬殊,单看新增词条数仅能反映新增词条的类属重点,尚不能准确反映增订词条时修改、变化最大的部类,因此有必要将正编、补编新增词条汇总起来,了解在不同部属中的比重。新增词条比重最高也是部属内部收词变化最大的前 5 位的部属依次为谕旨部(86.11%)、设官部(81.98%)、花部(81.6%)、僧道部(79.67%)、杂果部(72.64%)。收录反映清朝封建君主
10、以及官职制度文明词条的设官部新增比重高达81.98%,谕旨部新增比重更高达 86.11%,这两部占比情况更能反映满语吸收汉族原有官职体系、制度名称等词汇的能力,同时也体现出满汉民族文化通过新增词条、辞书固化的方式进行了更深层次的融合。新事物的出现往往伴随命名方式的规范问题,清朝通过官修辞书的方式来规范、统一对新事物的表达方式。新增词条收录以新纳入满语词汇系统的具体事物名称类、表达制度文化和精神文化抽象概念类名词为主,新增词条是 增订 修订、规范的重点所在,也是乾隆朝规范用词的缩影,展现了当时满语词汇创造、变化的焦点问题,也基本涵盖了清前期到中期满语词汇系统内部发展变化的各种表现。(二)替换、删
11、除汉语音译词后新增另一批汉语音译词“乾隆皇帝在 增订 中 钦定国语五千句,其中大部分为排斥汉语借词而编订。清政府排斥汉语借词的方法主要有以下三点:翻译汉语借词、改变汉语借词形式和直接删除汉语借词。”(长山 2016)17这些排斥借词的行为导致汉语借词由音译形式转向意译形式或改造成符合满语发音、使用习惯的形式,“从 清文鉴 到“五体”汉语借词的具体数量变化为沿用汉语借词 287 条,翻译汉语借词 135 条,改变语音形式 21 条,删除借词10 条,添加借词 190 条”(长山 2016)19。胡凝(2017)具体细化 增订中汉语借词分类,将其分为沿用式、替换式、变音式进行讨论,此外还统计出“在
12、 清文鉴到 增订、五体 时期有进行增加,共计 103 个”(胡凝 2017)70。这两位学者都对汉语借词从 清文鉴 到 增订 再到“五体”的变化做出分类,从分类中我们可知“清文鉴”系列辞书中保留有汉语音译词,并没有完全被取代。但两位学者没有给出汉语借词从 清文鉴 到增订 的数量变化数据,胡凝的分类也没有将原有词条和增订词条区分开。据此,需要重新考察 增订 中的汉语音译词,总结具体表现。1.汉语音译词并未完全剔除我们在 3 种增订类型中均找到了汉语音译词。除 5 个被删除的汉语音译词外,还有181 个被替换的汉语音译词,分为改造、派生、直译、意译 4 种方式。在新增词条部分,仍有一批汉语借词保持
13、着音译形式,如 fuwen 分、taifu 太傅、taiboo 太保,同时,清文鉴中还有一小部分的汉语音译词保留下来,如 cai 茶、matan 麻糖、atan 白糖。因此,我们76辞书研究 2023 年第 2 期判断 增订 并非武断地排斥所有汉语音译词,在使用替换和删除手段处理 清文鉴 中的汉语音译词时,也会根据具体情况保留一些不必要替换的汉语音译词。2.汉语音译词组合类型表现丰富从词类角度考察,我们发现新增汉语音译词主要以名词为主,兼有动词。其中新增汉语音译名词可分为全音译词和半音译词两种。全音译词主要以单纯词为主,如 gung公、heo 侯、be 伯,半音译词主要以词组居多,如 cai
14、i da 尚茶正、fu i aliha hafan 府尹、hiyan i siramsi 县丞等。新增汉语音译动词以经过改造的汉语音译词为主,并且会衍生出其他相关表达形式共同纳入辞书。如新增汉语音译词 fungnembi 封是由音译形式 fung+ne构词词缀+-mbi现在-将来时词缀改造而成,表示使动含义的 fungnebumbi 受封是增加表使、被动词缀-bu 后变为 fung+ne构词词缀+-bu使动词缀+-mbi现在-将来时词缀。同时 nonggime(增加)+fungnembi(封)nonggime fungnembi 加封、guribume(使迁移)+fungnembi(封)gur
15、ibume fungnembi 移封、amcame(追)+fungnembi(封)amcame fungnembi 追封、wesibume(提升)+fungnembi(封)wesibume fungnembi 晋封,这 4 个由满语固有动词与汉语音译词组合而成的词组也以半音译形式收录进 增订。3.专有名词或限定性成分依旧使用汉语音译形式从词义角度考察,我们发现完全直搬汉语语音形式并不做任何改造的借词除固定的人名、地名等专有名词外,无须通过意译形式过多解释的修饰性、限定性词组成分也往往照搬音译形式。如 mengdzi bithe 孟子中的 mengdzi 作为人名、oros niru 俄罗斯佐领
16、中的oros 作为地名都直接音译借用得以保留;taidzi usiha 太子星、gidu usiha 计都星、mobin hooan 毛边纸、moton hooan 毛头纸等表示星宿和纸张种类专名的修饰语、限定语成分,也是按照完全音译形式收录进辞书。4.部分汉语音译词经过满语化改造相对于上述带有修饰、限定成分的词组以完全直译形式收录进来的处理方式,新增的一整套、一系列的单纯词也往往在增加词缀、进行满语化改造后被收录进来。如表示乐器名称的 canggan 钲、tanggiri 镗、danggiri 铛是在原有音译基础上添加词缀 gan、giri后新增的,与添加词缀 ken、kon 改造后的原有音
17、译词“jungken 钟、longkon 锣”组成同一个表打击乐的语义场,完善乐器类词汇体系的同时,统一同一语义场内部造词形式,使其更为程式化、更具规律性。学界曾认为“乾隆敕撰 增订 是为更进一步规范、修订 清文鉴 中汉语音译借词和半音译、半意译词”(春花 2008)120。经过我们的研究发现,通过 3 种增订方式处理的词条共 6935 个,而使用替换、删除方式处理原有 清文鉴汉语音译词仅为 186 个,所占增订比例很低。但有一些原本没有收录进 清文鉴 的汉语借词,在新增入 增订时,是以意译形式添加进来的。例如“表”,常用音译形式 biyoo,在纳入 增订时就已做“规范”处理,将其变为意译形式
18、 ileten 后收录进辞书。由此证明 增订 的主要编修目的在于完善、扩展满语收词体系,次要目的才是规范 清文鉴 中的汉语音译词。而且增订 所规范、修订的汉语音译词只有一小部分是 清文鉴 原有词条,更多的是 清文鉴 未收录词条,该部分具体情况有待结合与 清文鉴 同时期文献做进一步研究。御制增订清文鉴 满语增订词条研究77(三)增加、补充多种语义场,使词汇内部体系趋于完善在任何一种语言系统中,词汇的所有义位集合成一个总语义场,总语义场包含大量的子语义场。在任一语义场中,义位彼此间呈现的语义关系多种多样,因义位间的关系不同,故实际上分成了若干类型。贾彦德(1999)参考 Leech 的 Seman
19、tics(语义学)一书,将语义场分为分类义场、部分义场、顺序义场、关系义场、反义义场、两极义场、部分否定义场、同义义场、枝干义场、描绘义场。符淮青(2006)将词汇场、语义场改称为词群,他认为词群主要有同义关系、层次关系、非层次关系和综合 4 大类型,其中层次关系又包括上下位关系、整体部分关系、等级关系、亲属关系、同位关系。增订 为大型满汉合璧分类辞书,收录的词条以具体词义为分类依据,呈部、类、则 3 级编修格局,正编部分的新增词条没有单列出来,而是按照词义类聚的不同情况融入进原有分类体系中,使得从增订后的整体格局来看,增订 所收录的词义更加全面,词汇内部结构建设更加 完善。1.增加义位,细化
20、对已有事物的描写增订在 清文鉴原有词条基础上,继续扩展原有收词体系,按照义类分布情况以细化词条描写方式增加、补充词条,在原有词条分类框架中查漏补缺。这种增词方式主要出现在新增词条数量比重较低的部类中。例如武功部一步射类第一则共 41 个词条,其中仅有 5 个为新增词条,该则内以“gabtan 射”为核心词,收录与射箭相关的词条,描写射箭相关词条体系完善,囊括射箭的惯用手(icitai 右手射、hasutai 左手射)、方位(bonme gabtambi 往下射、some gabtambi 乱射)、分解动作(ferhelembi 大指勾弦、darambi 拉满)、射箭的结果(goimbi 中、d
21、a tolombi 箭箭中)等内容。新增的 5 个词条,如“cecikelembi 二指捏扣射”为形容射箭分解动作词条,“tuyembi 射透甲叶”为描述射箭结果词条,在原有词汇体系中仅起到补充作用。补充已有事物的细化描写,证明 增订 编修者已经对大部分描述事物有了十分全面且细致的掌握,但在 增订重新修订词条过程中继续补充词条,扩大词汇体系覆盖面,这充分体现了 增订 修订词条工作的重点仍是以编修辞书为手段固化与汉语对译的满语词条,从而达到规范语言、统一使用标准的目的。2.添入多个下位、同位语义场,扩充收词量增订以词义类聚为依据分类排列编修辞书,每个部、类、则都可看成不同语义场的表现形式。新增词
22、条数量超过总收词数的三分之一,如此庞大的数量不单单是个别语义场中子位词条的补充,更多的是补充进多个下位、同位语义场,用来扩充整个满语词汇系统的容量。这类新增词条可以按所属语义场分类后融入原有辞书部、类分类格局中,主要分布在新增数量比重超过半数的类属中,如天文类中新增二十八星宿以及其他重要星座的名称,时令类新增五行和十二天干、地支的名称,臣宰类新增各类表达官职、品级名称,骗马类新增描绘各种上马动作的词条等。这些新增词条以成组形式添入原有语义场中,形成一个个原有类属的下位语义场,使上位语义场包含义位、义素更加丰富、充实。同时伴随着下位、同位语义场词条的收录,新增词条所包含的概念意象也能与统一固定的
23、表达方式一一对应,以修典的方式确定词条与具体事物的搭配与词义 78辞书研究 2023 年第 2 期指向。除发现新增词条形成多个下位语义场外,还有一些新增词条的则属与原有则属构成同位语义场。例如:正编中草部草类从 2 则增加到 4 则、树木部树木类从 5 则增加到 10 则、花部花类从 1 则增加到 6 则,所增加则属与原有则属为同位语义场,同时都是以所在类属命名的上位语义场的下位语义场。这种同位语义场增加能够直接反映出类属中新增词条数量比重相对较高这一情况,帮助我们直接定位到新增词条的词义分布情况。娜仁图雅(2021)94曾指出,“(五体)词条的收录反映了重 场 的特点”,而“五体”是以 增订
24、 为蓝本,增加藏语和维吾尔语两种语种编纂而成,编修体例和词条收录均沿袭 增订。我们从 增订 增订大量成组、成系列的词语场以及补充原有词汇场内部词条等新增词条特点判断,从康熙朝 清文鉴 到乾隆朝双语、三体、四体、五体“清文鉴”词汇场的完善,是在编纂 增订 时期实现并完成的。3.补充同义的义位词条,词汇选择多样化在 增订 中两个或三个有同义关系的词条排列在一起,首个词条汉语对译为词条本义,后一个或后两个同义词条汉语对译为“汉语同上、汉语亦同上、汉语同上连用、汉名同上、汉名亦同上”5 种情况。新增词条中有一批为原有词条的同义词,主要集中在汉语对译为“汉语同上、汉语亦同上”的同义词条中。从词类角度可将
25、其分为动词性同义词和名词性同义词两大类,其中动词性同义词主要表现为新增互动态词缀-nu 造成的词义相同情况,共 103 个新增词条;名词性同义词则为增加对事物的别称,增订 中共有 329 对,其中 67 对为 清文鉴原有词条,其余 262 对词条的同义部分为新增词条。主要有以下 3 种类型。第 1 种是构词词根不同的同义词。这类同义词构词词根不同,可看作是书写形式不同但词义相同的情况,如 hobo/tetun 棺、tabumbi/cambi 上弓、yarfun/cilburi 偏缰。第 2 种是对译用词不同造成的同义词。这类同义词基本为词组,但在满语用词的选择上有所不同。如:niyangniy
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 御制增订清文鉴 御制 增订 清文鉴 词条 研究
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。