隋唐经录与《出三藏记集》的差异——以支谦译经为例.pdf
《隋唐经录与《出三藏记集》的差异——以支谦译经为例.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《隋唐经录与《出三藏记集》的差异——以支谦译经为例.pdf(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、wutaishani35期一第究研学佛隋唐经录与出三藏记集的差异以支谦译经为例李周渊(浙江大学文学院,浙江杭州310058)摘要:佛经目录是研究佛教文献的重要依据,但是不同目录之间的记载并不相同。现存最早的完整经录是梁僧祐的出三藏记集,但隋唐经录的记载与之相比,却出现了经名、卷数乃至译者姓名等关键信息的不同。以三国时期著名译者支谦的作品为例,来说明这种差异的形成原因。研究发现,隋唐经录采用了部分目前已经失传的材料,且根据编辑团队自身设定的体例,更动了文献的著录信息。这就意味着,我们藉助经录研究佛教文献时,不仅要参照时代更早的经录,也要了解经录本身特定的体例,这样才能得到更为准确的信息。关键词:
2、法经录;竺道祖;历代三宝纪;支谦;众经目录中图分类号:B949文献标识码:A文章编号:1 0 0 0-6 1 7 6(2 0 2 3)0 2-0 0 3 5-0 9历史上有多部佛经目录,现存最早的完整经录是梁僧祐所编撰的出三藏记集(以下简称祐录)。祐录始撰于南齐建武年(4 9 4-4 9 7),完成于梁天监十四年(51 5),而后续增补的作品,最迟收录到了梁天监十六年(51 7)。0-1 祐录是了解后汉至宋齐间译经的最可靠材料。佛教文献流传到隋唐之后,由于外部环境的变化,在经名、卷数乃至译者的姓名上,都出现了不同的呈现方式。隋唐经录与祐录记载的差异,正反映了佛教文献演变的历史。下文以三国时期著
3、名译者支谦的作品为例,来说明这种差异的形成原因。一、法经众经目录祐录卷2 新集经论录记载了支谦译36部经典,如维摩诘经大般泥经瑞应本起经等。祐录以后,现存的第二部经录是隋法经等编撰的众经目录(以下简称法经录)。法经录撰成于隋开皇十四年(59 4),2149距祐录成书已经过去了七十几年,且此时南北统一,所能见到的材料势必更加丰富。法经录卷7 所载进呈皇帝的奏文提到祐录的记载并不完备:“独有杨州律师僧祐,撰三藏记录,颇近可观,然考始括终,莫能该备。”2 对于支谦译经的记载,法经录跟祐录相比存在着差异。根据释显照的研究成果可知,法经录比祐录多著录了7部经典,且有8 部经典的经名与祐录不一致,另外还有
4、7 部经典多出了新的经名。371-76法经录与祐录的差异,根据的是什么样的材料来源呢?法经录卷7 的奏文提到自身编撰的经过:“僧众既未获尽见三国经本校验异同,今唯且据诸家目录,删简可否,总纲纪。”1 1 4 9 元意思是并没有看到全部经典,收稿日期:2 0 2 2-0 1-1 5作者简介:李周渊,浙江大学文学院博士后,主要研究佛教文献学、佛典语言学。2jtu2023期总第究研山台于是参考前人所作的目录,来形成自己的内容。法经录并没有列出“诸家目录”的名称,不过我们可以比对不同的记载,找到蛛丝马迹。(一)前代经录1.竺道祖吴录法经录与祐录的差异,有一些可以在历代三宝纪所引竺道祖吴录中得到验证,如
5、表1 所示:36表1 祐录法经录历代三宝纪所载支谦译经的区别梁祐录隋法经录2 1 1 6隋历代三宝纪1 57-58416-7119、1 2 2,1 2 9(无)出家功德经出家功德经一卷一卷。见吴录。差摩竭经菩萨生地经差摩竭经一卷一一卷。一卷一名差名菩萨生地经,摩竭经。见竺道祖吴录。释摩男经释摩男本经释摩男本经一卷一卷。一卷一名苦出中阿含。见竺阴因事经。道祖吴录。维摩语经维摩语经三维摩洁所说不思议二卷。卷。法门经三卷见竺道祖魏吴录及三藏记历代三宝纪乃隋费长房所撰,大致成于59 7 年,6 1 3 7 比祐录、法经录都迟,可是历代三宝纪所引用的竺道祖吴录,很可能比祐录还早。历代三宝纪记载竺道祖编撰
6、了4 部经录:魏世录目一卷、吴世录目一卷、晋世杂录一卷、河西录目一卷。右四录经目合四卷,卢山东林寺释慧远弟子沙门释道流创撰,未就而流病卒。同学竺道祖,因而成之,大行于世。51 7 4其中的魏世录目、吴世录目即表1中的魏、吴录。另外,根据引文所述竺道祖的经历可知,竺道祖即高僧传卷6 所载释道祖:释道祖,吴国人也道流撰诸经目未就,祖为成之,今行于世以晋元熙元年(约419)卒,春秋七十二矣。1 7 3我们对竺道祖的目录知之甚少,目前唯一可以确定的是这部目录的成书年代比祐录早。需要注意的是,从以上表格可以看出,二者存在差距。祐录很可能没有见过竺道祖的目录,或者见过而不采用。法经录与祐录存在差距的地方,
7、却可以在竺道祖的目录中得到验证,说明了法经录与竺道祖的目录有共同的材料来源。不过,我们从表格中可以看到,法经录与竺道祖目录也存在差距。比如祐录的维摩经是二卷本,法经录、竺道祖的目录均载作三卷本,二者的卷数一致,但竺道祖的目录所载的经名并非维摩诘经,而是维摩语所说不思议法门经或者佛说普人道门经;又如祐录载释摩男经,法经录、竺道祖的目录均载作释摩男本经,二者的经名一致,但法经录却较竺道祖的目录还多出了苦阴因事经的异名。因此,可以说法经录的部分记载与竺道祖的目录有共同的材料来源,但又不仅局限于竺道祖的目录,还引用了其他的材料。2.众经别录、宝唱录法经录载支谦译月明菩萨经,与祐录相比少了“三味”二字,
8、检敦煌写卷刘宋时期的众经别录,支谦名下正有无“三味”二字的佛说月明菩萨经8 1 3 。此外,法经录所载支谦译经较祐录多了一部佛医经抄,这部经典不知从何而来,但是参考其他经录发现,历代三宝纪所引梁代作品宝唱录中有类似的经典佛医经。表2 祐录法经录历代三宝纪所载佛医经的区别祐录法经录历代三宝纪(无)佛医经抄一佛医经一卷竺律卷吴世竺律头炎炎共支越出。非全典,共支谦译。3144从大经略。见宝唱录。或云佛医王经5J57从表2 可知,佛医经抄与佛医经的名称虽然不完全一致,但从历代三宝纪的描述来看,佛医经正是从某部经典中抄略而成的,因此在传承过程中,经名后加题“抄”字,变成佛医经抄。以上材料说明,隋代的作品
9、法经录与刘宋时期的众经别录、齐梁时期的宝唱录有共同的材料来源wutaishanyanjiu期究研学佛(二)编辑团队的判断法经录的成书过程,有编辑团队参与。历代三宝纪提到法经录编撰时,有专门的人做区分、考订等工作:“扬化寺沙门明穆,区域条分,指踪络;日严寺沙门彦琮,觀缕缉维,考校同异。”51 0 5 另外,法经录卷7 所载上呈皇帝的奏文中,也提到会对前人的成果进行删减、调整:“今唯且据诸家目录,删简可否,总標纲纪2149因此,法经录的记载可能源于编辑团队的判断。这些判断是否可靠呢?以下按照法经录与祐录差异的不同情况分别说明。1.添加经名上文提到,对于同一部经典,法经录相比祐录多记载了不同的名称。
10、比对可知,法经录多出来的经名,7 组有6 组可以在祐录所收的失译经中找到相近的来源,如表3 所示。从表3 可以看出,祐录归为失译的部分经典,法经录并不认为是失译,反倒当作是支谦译经的不同名称。这就让人产生疑问,法经录的这些判定是否有误?第1 组是菩萨生地经与差摩竭经。首先,上文表1 中竺道祖编撰的目录也将此二经名视为同一部经典的不同名称。其次,此经今存(T533),经文末尾出现佛对经名的解说:佛语阿难:“是经名为菩萨生地经,差摩竭所问,当奉持之。百劫行五度无极,而无大智无菩萨者,不如讽诵此经义以分布为人说。”佛时颂日:“若信学生地经,其功德无有量,斯已度三恶道,后受者福皆然。”9 1 8 1
11、4上引经文既提到了“菩萨生地”,也提到了“差摩竭”,因此这部经在后世出现两个标题就可以理解了。法经录不误。第2 组是老女人经与老母经。这两部经现在都可以看得到,比对经文可知,二者文句大幅相似,只在部分地方替换了用语,比如老女人经(T599)经文中只用“老女人”,而老母经(T561)只用“老母”。此二经必是出自同一源头,属于同一部译经在汉地的不同传本。法经录将此二经视作同一部译经的不同名称,虽然与事实存在偏差,但还可以理解。且法经录全书注释简要,或许编撰者已经发现了此二经的差异,只不过没有出注而已。法经录大体不误。第3 组是七女经与七女本经。二名仅“本”一字之差。“本”可作“根本”“本源”“本体
12、”或是“本末”等解释,经名中是否有这个字,对原意影响不大。祐录就记载有多部经典有“本”字,如卷4 载有“释摩男本经一卷、申日兜本经一卷、堕蓝本经一卷”1 4 7。O这应该是后人为了突出经典的某项特点,而对经题作了修饰。法经录兼收二名,不误。第4 组是释摩男本经与苦阴因事经。释摩男本经今存,大正藏题作释摩37表3 法经录较祐录新增之经名的来源序号祐录法经录祐录所收失译经 4菩萨生地经菩萨生地经。1差摩竭经。一名差摩竭经。老女人经。老女人经2亦名老母经。老母经。七女本经七女本经。3七女经。一名七女经。释摩男经释摩男本经释摩男本经4一名苦阴因事经业阴因事经斋经(阙)。斋经一名八关斋经。八关斋经5八关
13、斋经异出一名优婆夷随合迦经。优婆夷随舍经(阙)。优多罗母经(阙)。优多罗母经6一名优多罗经。忧多罗经(阙)。慧印经(无)7或云慧印三味经惠印三味经或云实用慧印三味经。亦名惠三味经。2iiu期总第究研山台382.调整经名法经录不仅添加了经名,也调整了经名。这种调整主要集中在卷6,其中最明显的例子是法句集。祐录著录的是法句经,但是法经录则作法句集,哪一个才是支谦所译的原貌呢?法句经有序,收录于祐录卷7。序中提到:“法句经别有数部。”4 4 9此外法男本四子经(T54),但经中不曾出现“苦阴”、“业阴”等关键词。大正藏中另有一部苦阴因事经(T55),题西晋法炬译,经中有呼应标题的文句,如:“此一一大
14、力士!一一是今现苦阴因故,至增上故。”1 0 7-因此,法经录当是将同本异译的两部经,视为同经异名。法经录有误。第5组是斋经与八关斋经、优婆夷随合迦经。首先,斋经今存(T87),但经中无“八关斋”、“优婆夷”等字眼。其次,今有题为刘宋沮渠京声所译之八关斋经(T 8 9),经文与标题相符,如文末提到“如是修行圣八关斋,于是八关斋中功德不可限量”。再次,今有失译之优陂夷堕舍迦经(T 8 8),唐慧琳一切经音义引此经时,即与法经录同,作优婆夷随舍迦经。此经内文也与标题相符,如“佛问优陂夷堕舍迦:今日何等沐浴着好衣,与子妇俱至佛所?”1 2 9 1 2 因此,法经录当是将同本异译的三部经,视作同经异名
15、。法经录有误。第6 组是优多罗母经与优多罗经。藏经中无对应的经典,但是经律异相卷1 9引了优多罗母经,撰集百缘经卷5载有优多罗母堕饿鬼缘,从这两部经典的内容来看,优多罗与其母均可作为经名,因此支谦原本的译经是否有“母”字,均符合经文大意。本组法经录不误。第7 组是惠印三味经与惠三味经。即今存慧印三味经(T632)。“慧印三味”对应的梵语是jnana(慧)mudra(印)samadhi(三味),1 3 4 6 而惠三味经的经名脱漏了“印”字。法经录收录了有脱漏的题名,但大体不误。7组经典中,第4 组、第5组有误,其他信息是比较可靠的。经录卷6 也著录了“法句经序一卷 2 1 4 7。因此,法句经
16、才是经本的原题,而法句集则是后起的名称。法句经变成法句集,并非内容有变,而只是目录的记载产生了变化。法句集收录于法经录卷6 佛灭度后撰集录西方诸圣贤所撰集的“小乘抄集”之中。可以作为参考的是,祐录作孛经或孛抄经,而法经录改作孛经抄集,并收录于卷6佛灭度后撰集录西方诸圣贤所撰集的“大乘抄集”之中。由此可知,法经录的编辑团队为了符合分类的性质,将法句经调整为法句集。法经录相比祐录多出了几部经典,比如菩萨本缘集佛医经抄撰集百缘。其中,法经录归人“大乘抄集”的菩萨本缘集佛医经抄,其原名恐怕也无“集”或“抄”字。可以参考的是,唐智升所作开元释教录记载的经名回归其本来面貌,作菩萨本缘经佛医经。1 4 4
17、8 7-4 8此外,法经录归人“小乘抄集”的撰集百缘,原本的题名很可能只是百缘经,因为法经录卷6 在其他地方即是如此引用:罗弥寿经一卷一名罗句喻,一名那弥寿,一名罗贫寿梅檀涂塔经一卷右二经是百缘经别抄。1 1 5撰集百缘对应的梵本是Avadanasataka,1 51 0 7 译为“百缘”,并无“撰集”二字。因此当是法经录调整了百缘经的题目而变成了撰集百缘。综上,法经录共调整了5部支谦译经的经名。3.补足信息法经录在祐录的基础上,补足了一些信息。首先,祐录卷六所收道安的了本生死经序提到支谦对了本生死经做过注解:魏代之初,有高士河南支恭明,为作注解,探玄畅滞,真可谓入室者矣。s祐录的目录部分主要
18、记载译经,因此wutaishanyanjiu39期第究研学佛没有专门列出支谦的这部注解。法经录卷六“大乘注解”部分补充了支谦的这个作品:“了本生死经注解一卷支恭明。”2147法经录应是根据了本生死经序而做的补充。可以参考的是,法经录全书只称“支谦”,唯独此处用“支恭明”,与了本生死经序中称字不称名的情况一致。此外,“注解”二字应该不属于作品本身的名称。查看“了本生死经注解”前后题名,均整齐划一地有“注解”或者“略解”二字。因此,“注解”二字不是经名的一部分,而是法经录所补充的。这与上文所举的例子一致,均是根据类目的性质调整了文字。其次,祐录卷2 将私阿末经判定为菩萨道树经,4 1 6 卷3 又
19、提到菩萨道树经也称作道树三味经,1 4 I16而法经录的记载则结合了这两条信息,补足了相关信息:“菩萨道树经一卷一名私呵味经,名道树三味经,一名私呵末经。”2 1 1 6需要注意的是,法经录补足的信息,也未必都可靠。祐录记载支谦翻译的时间,只提到“从黄武(2 2 2-2 59)至建兴(2 52-2 54)中”【4 9 是一个大概的时间范围。法经录缩小了这个范围,有2 5部作品的翻译时间明确限定于“黄武年”,如“十二门大方等经一卷吴黄武年支谦译”2 1 1 6.6、“须赖经一卷或名须赖菩萨经吴黄武年支谦译”2 1 1 7;也有2 部经典限定于“建兴年”,即“鹿子经一卷吴建兴年支谦译”2 1 1
20、6“太子本起瑞应经二卷吴建兴年支谦译”2129法经录所记载的时间,应该是截取了祐录的描述,而并非经典真正翻译的时间点。否则的话,从黄武至建兴中尚有“黄龙”(2 2 9-2 3 2)、“嘉禾”(2 3 2-2 3 8)、“赤乌”(2 3 8-2 51)、“太元”(2 51-2 52)、“神凤”(2 52)5个年号共2 3 年,支谦不至于局限在翻译生涯开头结尾的两个年号之中翻译经典。4.判定身份法经录卷6 收有佛灭度后撰集录佛涅檗后传记录佛灭度后著述录,每个小录中大体又按作者的身份分西方贤圣与此方诸德。比较让人意外的是,支谦的 了本生死经序、了本生死经注解均收录于卷6 佛灭度后著述录中的西域诸贤著
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 出三藏记集 隋唐 三藏 差异 支谦译经
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。