原型范畴理论背景下味觉形容词“苦”的汉英对比.pdf
《原型范畴理论背景下味觉形容词“苦”的汉英对比.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《原型范畴理论背景下味觉形容词“苦”的汉英对比.pdf(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、味觉形容词作为人们日常生活中常见的感官词汇,具有鲜明的民族特征和文化内涵。运用原型范畴理论对汉语中的“苦”和英语中的bitter进行比较分析,通过比较二者的原型义项与非原型义项来探求二者词义引申过程的异同,并进一步探究原因。不仅能够使人们更好地理解味觉形容词“苦”的含义,而且对人们二语习得有一定的帮助。关键词:原型范畴理论;味觉形容词“苦”;汉语;英语;语义对比中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1009-5039(2023)14-0001-040 引言味觉形容词,不管在汉语或者在英文中都是人们生活中常用的、应用频率最高的词汇。在语言的发展过程中,味觉形容词的语义不断衍生,但衍生的
2、结果是有差异的。目前味觉形容词的研究成果主要是从隐喻出发的,王银平1从隐喻出发考查了汉语与英语味觉词的语义映射情况。崔蕊2从历时的角度,对汉语味觉词“苦”的语义演变情况进行了分析。马晓冉3从类型学视角系统地比较了汉英味觉词“苦”和bitter的词义引申情况。采用原型范畴理论研究味觉词的成果较少。本文将在原型范畴理论的指导下,以味觉形容词“苦”为研究对象,考查其在汉语与英语中语义衍生情况,并对这种变化进行比较。汉字“苦”共有3个读音,本文主要讨论的是作味觉形容词的“苦”ku214。本文所选语料主要来源于网络。1 理论支持原型范畴理论为人们解释一词多义现象提供了充分的理据。原型是图式性网络中的一个
3、单位,具有高度的凸显性,使用频率高,可以看成是一个基于引申的标准。而范畴是对某种事物进行分类归纳的结果,范畴化就是对外界事物进行主观概括,这是人们认识世界的关键性认知方式。范畴化能力对人类来说起着至关重要的作用。而所说的“范畴”就是范畴化的结果。原型范畴理论就是范畴化的理论体系之一。它是在英国哲学家Ludwig Wittgenstein提出的家族相似性的自然范畴的基础上形成的理论。该理论将一个多义词视作一个语义范畴,在这个范畴中各个成员之间根据家族相似性的高低而划分为不同的等级,其中家族相似性最高、最具代表性的义项是基本义,也叫作原型义;而转义的家族相似性相对较低,主要是围绕基本义不断向外扩展
4、而形成的2。本文笔者将运用原型范畴理论来分析汉语“苦”与英语bitter之间的语义差异,以此来丰富对味觉形容词“苦”的研究。2 汉语中的味觉形容词的“苦”与英语中味觉形容词bitter的语义对比笔者主要以 汉语大字典4为基础,以 现代汉语词典5为辅助对汉语中的“苦”进行分析,以 牛津高阶英汉双解词典(第七版)6为基础,以 外研社英汉多功能词典7为辅助对英语中的bitter的解释,从而分析二者之间的差异。汉语英语中“苦”的义项对比如表1所示。由于本文主要讨论的是形容词“苦”的发展变化,所以我们只讨论汉语和英语中的形容词义项。汉英味觉形容词“苦”的对比分析如下:1)从本义上看,汉语中的“苦”产生于
5、先秦时期。说文解字 认为:“苦,从艸古声,苓也。”学界普遍认为“苦”的本义是一种植物,汉语大字典 认为“苦”是一种茶。例如:天子于是休猎,于是食苦。后来,汉语中的“苦”通过隐喻的方式逐渐引申为味道“像胆汁或黄连的味道”,并与“酸甜辣咸”组成人的“五味”。商周时期词性也从名词逐渐演变为形容词。在“苦”的语义范畴中占据最重要的地位,一度被大众视为“苦”的本义。主要表达的是人的感官中通过品尝而感受到的味觉上的“苦味”。例如:谁谓茶苦,其甘如芥。黄连,味苦寒。收稿日期:2022-10-08 修回日期:2022-10-22基金项目:贵州毕节彝语处置式研究(项目编号:2022ZXSY152)作者简介:丛琳
6、(1998),女,黑龙江拜泉县人,硕士研究生,主要研究方向为语言学及应用语言学。1一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一本期推荐本期推荐Overseas English 海外英语第14期(2023年7月下)第14期(2023年7月下)本栏目责任编辑:王 力而英语中的bitter出现于公元前9世纪,古英语拼写为 biter2。本义是一种形容不甜的味觉形容词。例如:The coffee was so bitter they spit it out again.(这个咖啡很苦,他们喝了一口就吐出来了。)由于汉语中本义“苦”的家族相似性低,所以其本义不能作为味觉形容词“苦”的原型义项。而且通
7、过文献搜集,发现其本义已经逐渐消亡,部分字典已经不再收录3。而其引申义“像胆汁或黄连的味道”是典型的人的感官范畴,属于基本词汇,与其他词汇相比具有很强的生命力,而“苦”就属于味觉形容词范畴中的原型义项;在英语中的本义bitter的家族相似性最高,是原型义项。如表2:表2 汉语英语味觉词“苦”的原型义项对比汉语味觉词“苦”的原型义项(基本义)英语味觉词bitter的原型义项(基本义)像胆汁或黄连的味道味苦的2)根据不同义项所具有的家族相似程度又不断分为不同层级的次范畴,不同的次范畴中又有不同的次原型。在汉语中,形容词“苦”的其他层次的义项均是在原型义项“像胆汁或黄连的味道”基础上抽象而来的概念。
8、“苦”的“痛苦”之义强调人的生理和心理上的感受,更多侧重人内在的情感方面。表达人心理或生理上的痛苦和困苦,是由原型义项引申出的第一个次原型义项。例如:对于癌症病人来说,化疗真的很苦。小明认为上学十分痛苦。而英语中的bitter在公元前10世纪从人感官上的“苦”引申为人身心上的痛苦。这是由原型义项“味苦的”引申出来的第一个次原型义项。例如:Losing the match was a bitter disappointment for the country.(输了比赛使这个国家的人十分的伤心失望。)a bitter experience(一次痛苦的经历。)如表3:表3 汉语英语味觉词“苦”的次
9、原型义项1对比汉语味觉词“苦”的次原型义项1英语味觉词bitter的次原型义项1痛苦;困苦痛苦的3)在汉语中,第二个次原型义项主要是强调人的肢体的感受,更多侧重人外在的身体所受的“苦”。例如:出门在外再怎么受苦也不能让父母担心。故天将降大任于是人也,必先苦心智。而英语中的bitter则在公元前10世纪从表示味觉的含义引申为出现分歧时愤怒怨恨的情绪,这是味觉词bitter的第二个次原型义项。例如:He is very bitter about demotion.(关于降职,他非常生气。)a bitter partisan(一个可恨的党羽。)如表4:表4 汉语英语味觉词“苦”的次原型义项2对比汉语
10、味觉词“苦”的次原型义项2英语味觉词bitter的次原型义项2勤劳;劳苦充满怨恨的4)汉语中的第三个次原型义项主要强调程度,是一种程度很深的“苦”。例如:他学习十分刻苦。我苦思冥想一整晚也没有想到解决方案。而英语中的bitter则在公元前11世纪引申为人的一种不满的态度,这是其第三个次原型义项。例如:He is very bitter about demotion.(关于降职,他非常生气。)bitter complains(愤愤不平的怨言。)如表5:表5 汉语英语味觉词“苦”的次原型义项3对比汉语味觉词“苦”的次原型义项3英语味觉词bitter的次原型义项3深;刻苦愤愤不平的5)汉语的第四个次
11、原型义项将“苦”反映到人的生活状态上。例如:她没有过一天好日子,生活一直都很苦。汉语“苦”的义项(1)苦菜,即茶。(2)像胆汁或黄连的味道(3)痛苦(4)使受,施(5)困辱(6)勤劳;辛苦(7)悲伤(8)病;病痛(9)深;刻苦(10)穷困(11)恳切(12)多;多次(13)急;紧迫(14)快意(15)炽(16)表示程度;表示与实际情况相反(17)姓英语bitter的义项(1)形容食物等味道不甜,味苦的(2)令人悲痛的(3)因争论等产生充满愤怒与怨恨的情绪(4)愤愤不平的(5)折磨人的(6)有很强苦味的啤酒(7)从植物中提取的苦酒精液体,可以添加其他酒精饮料的味道(8)制作酒(9)令人难以接受的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 原型 范畴 理论 背景 味觉 形容词 汉英 对比
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。