从翻译结果到翻译思维:翻译教学的目标转向和创新研究_吴菲菲.pdf
《从翻译结果到翻译思维:翻译教学的目标转向和创新研究_吴菲菲.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从翻译结果到翻译思维:翻译教学的目标转向和创新研究_吴菲菲.pdf(5页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 年 月 吕梁教育学院学报 第 卷 第 期(总第 期)()【教学改革】收稿日期:作者简介:吴菲菲(),女,福建永春人,福建船政交通职业学院讲师,硕士,研究方向:翻译,英语教学。从翻译结果到翻译思维:翻译教学的目标转向和创新研究吴菲菲(福建船政交通职业学院,福建 福州)摘 要:本文基于教育教学规律和认知规律,围绕翻译能力需求,提出以翻译理论和技巧为基础、翻译思维为核心、职业素养为根本育人价值的翻译课程教学三维目标,构建多元化评价体系,以满足教学目标需要、符合学科逻辑结构、符合学生认知规律和学情为标准,从课程模块、教学方法、实训设计三个方面深入探讨创新型教学模式的策略,以期提高专业人才培养的内涵和
2、定位,强化学生的语言服务能力和理论研究基础。关键词:翻译教学;教学目标;评价体系;教学模式中图分类号:;文献标识码:文章编号:()年,习近平总书记在他的全球治理思想中强调:“要提高我国参与全球治理的能力,参与全球治理需要一大批熟悉党和国家方针政策、了解我国国情、具有全球视野、熟练运用外语、通晓国际规则、精通国际谈判的专业人才。”因此,有针对性地培养对外急需的懂外语的各类专业技术和管理人才显得刻不容缓。“一带一路”倡议提出后,中国与“一带一路”沿线国家的贸易日益密切,客观上为商务英语专业人才提供了全新机遇,同时也对专业人才培养、课程体系、教学改革带来挑战,对外语人才的语言能力、沟通能力、跨文化交
3、际能力等也提出更高的要求。翻译能力是外语人才语言综合实力的重要体现,提升语言服务能力尤其是翻译能力是高等院校外语专业人才培养的一个重要任务。文秋芳教授曾指出,我国外语教育普遍存在“重学轻用”和“学用分离”的弊端,虽然翻译教学改革与创新从未间断,但是学生的思辨能力、翻译的职业素养、跨文化交际能力常常被忽略。因此,探讨翻译创新教学对专业办学的发展和符合国家及区域发展需求的人才培养都有极其重要的意义。一、遵循教育教学规律,明确课程教学目标专业建设、教育教学改革都需把握专业人才培养目标,明确国家与区域对专业人才的需求。教育部颁发的高等职业学校商务英语专业教学标准明确指出,商务英语专业的核心能力包括:(
4、)英语交流能力:具有较强的英语听、说、读、写、译能力,尤其是英语口语能力和跨文化交际能力。()国际商务业务能力:能够用英语从事国际商务工作,具有良好的人际沟通与组织管理能力,较强的独立工作能力。围绕核心能力展开的国际商务环境下的英语应用能力结构如下:()语言交际能力:具有较强的中英文交际能力,能较流利地、基本正确地使用两种语言开展国际商务活动。()知识获取能力:具有较强的自主学习能力和较强的观察、分析判断及信息处理能力。()知识应用能力:具有良好的综合运用语言及商务知识解决实际问题的能力,以及管理和组织协调能力。()社会交际能力:具有较强的人际沟通能力。()改革创新能力:具有一定的创造性思维能
5、力和较强的创新意识。这些有关交流与交际能力、知识获取与应用能力、创新能力都是课程教学改革的重要参考。新形势下,高职院校英语专业应立足教育部高等职业学校商务英语专业教学标准,以行业企业的专业人才能力需求为落脚点,制定商务英语专业人才培养方案及课程教学标准,翻译课程的教学目标应包括但不限于以下几点:()能进行双语灵活转换或变通的中英文双语功底;()掌握翻译基础理论、英译汉和汉译英的翻译技巧;()培养翻译思维,提升解决问题的能力,能运用各种翻译手段进行查证、批判、处理信息;()拓宽阅读面,在阅读积累中提高语言运用能力;()了解多元文化知识,具有文化自信、国际视野和思辨能力;()能胜任职场多领域日常工
6、作的笔译或跨文化交流任务,具备良好的翻译职业素养。翻译理论和技巧是前提和基础,翻译思维是核心,翻译素养是前二者综合发展的结果,是翻译课程育人价值的体现,在教学目标中也是至关重要的,三者共同构成翻译课程教学的三维目标。教学目标在教学模式的结构中处于核心地位,并影响、制约着教学模式的其他因素,它决定着教学内容、教学方法、教学策略和“教”与“学”的活动,是教学活动设计的指挥棒,也是教学评价的标准和尺度。二、构建多元化的教学评价体系教学评价是依据教学目标对教学过程及结果进行价值判断的活动,是研究教师的“教”和学生的“学”的效果的过程。合理的评价不仅有利于教师及时衡量学生的知识、技能、态度、素养等与教学
7、目标的差距,还能让教师找出学生的薄弱点和成绩不良的原因。因此,全面、客观的评价体系的构建在教学改革中尤为重要。多元化评价体系并非将几种评价手段机械性地叠加,每个评价指标从不同的维度衡量、了解学生对知识的掌握程度和解决问题的能力,有利于从微观角度指导教师教学和学生学习,如:教学目标、教学内容、教学活动、教学方法、教学手段的确定与调整。翻译能力是英语专业人才培养的核心能力之一,翻译课程评价体系的设计应围绕教学目标、以培养学生的翻译能力为出发点,线上与线下双结合,评价体系是否合理、有效,其标准有三个:()是否有利于提高学生的语言知识与能力;()是否有利于培养学生解决问题的能力;()是否有利于培养学生
8、的职业素养。从评价内容、评价方式、评价主体、评价阶段四个维度设计多元化的评价体系。多元化的创新评价体系将课前、课中、课后三个环节有机地融合在一起,贯穿整个教学过程,课前、课中、课后围绕同一个知识点的三维目标(即知识目标、能力目标、素质目标)分别设计不同的学习任务和教学活动,通过量化指标反映学生在每个学习任务、教学活动中的表现、水平、成效和缺陷,教师能从每组数据较全面、客观地掌握学生的学习动态,有利于教师随时调整教学策略,充分发挥评价的诊断功能、监督功能、管理功能、导向功能、激励功能和调节功能。表 翻译课程多维度教学评价方案维度环节具体指标评价内容课前线下课外阅读,预习课中技巧应用,模拟实操、小
9、组合作与分享课后实践反思,线上或线下巩固作业评价方式课前读书笔记,线上测试课中技巧专项练习,企业翻译案例,课堂参与度课后修改稿,翻译笔记,线上交流评价主体课前教师评价,教学平台课中教师评价,学生互评课后教师评价,学生自评,教学平台评价阶段期初诊断性语言知识与应用水平摸底过程性评价培养学习能力、问题解决能力及职业素养终结性评价考查语言、实践综合能力 笔者经过多年翻译教学改革的实践与探索,初步形成一套以学生为中心、兼顾“知识与技能、思维与素养”多元化、具体可行的教学评价实施体系(见表)。学期初,先设计语言综合能力与笔译实务相结合的诊断性摸底测试,了解学生在词汇量、语法、阅读、释义、翻译等方面具备的
10、水平与能力。根据测试结果所反馈的学情,有针对性地设计教学内容、教学方法、课堂活动,挖掘与育人目标相关的跨文化元素和思政元素,以期通过两个学期的翻译理论和实践学习,提高学生的知识获取能力和应用能力,评价不再以译文质量高低作为唯一指标,更注重学生在翻译过程中的查证、思辨、合作和分享,通过设计线上预习测试、读书笔记、技巧练习、综合练习、查证途径、翻译思路、分享讨论、职业规范等活动任务开展过程性评价。终结性评价考查学生的知识掌握程度、技巧应用能力和信息转换能力。把职业标准和规范纳入翻译评价体系,有利于翻译教学与真实的工作情境接轨,促进翻译教学的系统性、交际性和职业性。表 翻译课程教学评价实施体系指标维
11、度评价内容评价方式评价主体评价阶段语言水平与能力词汇、语法、阅读、释义、笔译语言综合能力 笔译实务测试教师评价期初诊断性评价翻译理论与技巧知识获取能力读书笔记平台自主学习教师评价教学平台过程性评价知识应用能力翻译技巧专项练习综合能力练习教师评价教学平台过程性评价终结性评价翻译思维查证能力信息传递能力读者意识分享翻译思路、查证途径,鼓励不同译文,纠正错误教师评价学生互评过程性评价终结性评价翻译职业素养行业标准与规范工作流程、文本格式等客户沟通能力了解客户需求,获取所需信息职业价值观自我定位、成长发展教师评价学生互评过程性评价 三、创新立体化教学模式传统的翻译教学采用讲练结合的单一模式:以翻译理论
12、和技巧的填鸭式讲授为主,兼顾技巧专项练习和标准译文讲解的配套实践环节,这种模式虽然一定程度上能达到预期的教学目标,但也限制了学生的翻译思路。而真正有效的翻译教学应把教学重点转向对学生翻译思维的关注,发现思维中的问题并及时解决,并构建职业规范,培养翻译素养,才能有助于为学生的翻译学习和工作建立良好的思维习惯和规范意识。依据课程教学评价体系,教学模式创新应从课程模块、教学方法、学习任务与活动等方面创设情境,为学生提升语言运用能力、思辨能力和创新能力提供更多的展示机会。(一)整合知识体系,设置课程模块高职院校英语专业学生毕业后一部分将到企事业单位从事语言交流活动,一部分将通过专升本考试进入本科院校继
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 结果 思维 教学 目标 转向 创新 研究 菲菲
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。