林语堂《中国传奇》叙事主体研究_穆永寿.pdf
《林语堂《中国传奇》叙事主体研究_穆永寿.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《林语堂《中国传奇》叙事主体研究_穆永寿.pdf(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、评析1582023 年第 8 期(总第 332 期)【提 要】在林语堂编译的中国传奇中,叙事主体有效地利用副文本空间和叙述者多重功能,以强势姿态主动承担历史文化背景介绍、故事述评等责任,在译介中国故事的同时又表达了作者自己的文学审美。在序言、题跋两类文内副文本空间中,林语堂充分表达了个人的文学史观、文学审美和编译策略,引导、辅助读者从作者、社会历史文化背景和故事内容等方面对具体编译文本形成前理解。对于叙事文本整体而言,这是真实作者作为叙述主体展开的第一层叙述互动。在叙述者的多层叙述中,故事外叙述者所叙之事与故事形成套嵌关系,在结构上让整个叙事文本层级分明,逻辑清晰。故事内叙述者以直接参与故事和
2、不直接参与故事两种身份同时出现在第二叙述层,叙述者实现了叙述功能、组织功能、见证功能、评论功能和交流功能等多重功能。【关键词】中国传奇 林语堂 叙事主体小说类叙事虚构作品中存在两个主体,现代叙事理论已对此做出了明确区分,即文学主体(literary instance)和叙述主体(narrating instance)。“文学主体所指的是文学作品之所由,这是就作品的创作者即作者而言的。而叙述主体则属于叙事作品中故事的讲述者,即叙述者,这样的讲述者将确定作品的叙述的声音(谭君强,2014)。”叙述主体承担着叙事活动的主观因素,是具体叙事活动的实施者,因而在小说类虚构作品中有着重要地位,“无论是叙什
3、么还是怎么叙,都会受到叙事主体的叙事观念和个性的制约,反映出叙事主体独特的精神风貌和文化品格”(徐岱,2010)。叙事主体并非一成不变,即便在同一篇虚构作品中也有可能会出现两个或多个叙述者,叙事主体与真实作者、隐含作者、叙述者等不同概念所界定的叙述活动的实施者有着密切关联。林语堂(2019)在编译中国传奇时,有效地利用副文本空间拓展叙述者多层功能,叙事主体以强势姿态主动承担历史文化背景介绍、故事述评等责任,在译介中国故事的同时又表达了自己的文学审美。一、副文本中的文学主体之声“副文本”(paratex)指“描述与协调正文本与读者关系且用于展示作品的言语和非言语信息”,根据热拉尔热奈特(Gera
4、rd Genette)(1980)的分类,副文本可以分为内副文本(peritext)和外副文本(epitext)两类:文学作品呈现文本内部信息的封面、序跋、注解等为内副文本;外在于文学作品,由译者与出版商呈现的书信、翻译笔记、访谈、评论等为外副文本。林语堂在其中国传奇编译本中充分利用序言、跋语两类文内副文本空间,发出作者之声,这一叙述模式让作者走出了所叙之事,同时也意味着作者、叙述者合一的传统叙述模式通过译者的编译策略而得以改变,呈现出现代短篇小说的叙述特点。副文本中的文学主体之声成为林语堂中国传奇编译文本中的第一层叙述主体。(一)序言中的文学主体之声在中国传奇“林氏英文导言”中,作者通过序言
5、道明全书文本选择的依据,从选材范围、读者对象两方面做出阐释,并对译介对象文类的伦理功能进行评论。此外,作者在序言中不惜笔墨对相关历史流变展开梳理,论述不同时期传奇类短篇小说的形成背景,并阐释编译选材文本在各自时代的文学价值和后世意义。作者除了介绍中国短篇小说的文体流变,还对书中部分选材进行特别介绍,如:“简帖和尚,据余所知,为中国文学中最佳之犯罪小说,文笔极洗练。”“虬髯客传为唐代最佳之短篇小说;对白佳,人物描写及故事皆极生动,毫无牵强做作有伤自然之处(林语堂,2019)。”又如在介绍莺莺传时,不仅对该文本做出评价,还对作者进行介绍:“本书所选之莺莺传,为中国最著名之爱情小说作者即为一杰出之诗
6、人”另如介绍蒲松龄时称:“中国神怪小说作家数以百 计,其描写深刻入微,故事美妙生动者,唯蒲氏一人(林语堂,2019)。”文学主体在序言中直接现身,以其个人理解对编译选材做出细致阐释,发出作者之声,彰显了第一层叙述主体的导航功能。究其原因,主要在于两个方面:第一,编译本的读者多为英语世界的读者,或许会有英汉双语的潜在读者,但毕竟不是主流。20林 语 堂 中 国传奇叙事主体研究穆永寿DOI:10.14014/11-2597/g2.2023.08.049 评析1592023年第8期(总第332期)世纪 40 年代的西方,普通读者很难深入了解中国传奇类短篇小说的历史流变,更遑论了解不同时期有何名篇佳作
7、。第二,林语堂自1936 年赴美专事写作后,以吾国与吾民生活的艺术等一系列著作专讲中国文化,其大部分作品在西方有着广大的社会接受基础,林语堂本人在西方世界因此获得“东方哲人”“民间文化大师”“中国的言说者”等诸多称谓。在中国传奇中,作为文学主体的林语堂利用序言这一文内副文本发声,正是基于特定读者群体和自身拥有的符号资本构建了文本的可靠性,保障了叙事文本的文学品质。(二)题跋中的文学主体之声除了序言,文学主体之声还出现在第二类文内副文本题跋之中。“题跋是指写在书前的题识和写在书后的跋语(周少川,1996)。”林语堂(2019)作为文学主体直接现身,告知读者:“本书所收各篇,皆为中国著名之短篇小说
8、杰作。”但考虑到潜在读者为不解中国文学传统的“西洋人”,作者又特别说明:“本书之作,并非严格之翻译。有时严格之翻译实不可能。语言风格之差异,必须加以解释,读者方易了解。”即便作者作了如是说明,但 中国传奇所选大部分文本在中国传奇类短篇小说史上具有很高的代表性,部分文本还因后世文学艺术大家们的多次增删改版而流布甚广,影响深远,但同时也在一定程度上遮蔽了源文本及源文本作者的真实面貌。此外,林氏选材时显然刻意选择了中国不同历史朝代的经典作品,自唐至清历时而下,俨然是一本纵贯中国传奇短篇小说历史发展的微型千年史。鉴于编译选材具备深厚的历史文化底蕴,林语堂将中国文学艺术传统中的“题跋”直接移植到其英文编
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国传奇 林语堂 中国 传奇 叙事 主体 研究 永寿
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。