语音转喻的体认观.pdf
《语音转喻的体认观.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语音转喻的体认观.pdf(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、2023 年 3 月Mar.2023天津外国语大学学报Journal of Tianjin Foreign Studies University第 30 卷第 2 期Vol.30 No.228语音转喻的体认观魏在江(广东外语外贸大学 外国语言学及应用语言学研究中心/英文学院)摘要:语音转喻是指通过语音手段转指另一人物、另一事件的转喻,重在“代”。文章首先对语音转喻的类型进行探讨,然后基于体认语言学论述其认知特征。语音转喻就是语音构式,是形态、句法、语义、语用的综合反映,是体认的结果。语音转喻研究可以为传统修辞格的研究提供新的启示。关键词:语音转喻;体认语言学;修辞研究中图分类号:H01文献标识
2、码:A文章编号:1008-665X(2023)2-0028-101引言引言体认性作为语言的一种性质绝不是一种个别现象,也非单独层面问题,而是具有较大的普遍性、较强的解释力(王寅,2020:10)。纵观国内外,隐喻研究非常丰富,相对而言,转喻研究偏少,很多问题,诸如转喻的类型、结构等方面的研究还明显存在不足,语音转喻的研究似乎还无人问津。“看人看心,听话听音”,这句话说出了语音的重要性。语音是语言的物质外壳,语音美能够给人以抑扬顿挫的美的感受,词汇、句法或语篇借助语音的形式更易于流传。我们生活在声音的世界里,每时每刻都被声音包围着(王希杰,2014:185)。“语音隐喻”这一术语是国外学者 Fn
3、agy 于 1999 年提出的,但主要限于语音(包括发音方式)和所表意义之间的像似关系(李弘,2005)。到目前为止,尚未见国内学者对语音转喻作过全面和系统的论述。因此,本文试图以体认语言学的理论为基础,尝试论述语音转喻的定义、结构、类型以及体认性认知特征,以进一步丰富转喻研究。2语音转喻的定义与类型语音转喻的定义与类型体验与认知加工形成有机的整体,充分反映了认知的过程、特点和规律,具有作者简介作者简介:魏在江,教授,研究员,博士生导师,研究方向:认知语言学、对比语言学语音转喻的体认观29辩证法的特点。体认一元论、体认人本观、体认意义观被统称为体认一元观,这是对心智哲学的补充和发展(王寅,20
4、20:19),它一方面强调心智的体验性,另一方面也肯定了人的主观能动性,充分体现了客主、主客、主客主多重互动的唯物辩证法立场,可以对诸多语言现象作出更为全面和统一的解释。“人欲靓而衣必整,文欲立而辞焉能不修乎?”为什么有的语句悦耳动听,给人以美的感受,而有的却干涩无味呢?语音美到底是什么机制形成的?本文以体认语言学理论为基础,结合语音学、修辞学等理论与方法,就英语和汉语中语音转喻的定义、类型与认知特征进行初步探讨。2.1语音转喻的定义语音转喻的定义李弘(2005)指出,拟声或语音象征这一类语音像似性从宏观角度来看,可视为一种换喻,即在同一域中用整体代替部分,或部分代替整体或另一部分。王娜和林奇
5、辉(2018)认为,语音转喻可以理解为语言的词素和音素方面部分代替整体或整体代替部分的认知过程。我们的理解是部分代替整体,换喻指的就是转喻。本文中语音转喻是指通过语音手段转指另一人物、另一事件的转喻。语言转喻和语音隐喻的不同在于语音转喻重在“代”、借代,语音隐喻重在“喻”、比喻。语音转喻普遍而常见,种类与类型繁多。2.2语音转喻的类型语音转喻的类型礼记乐记曰:“凡音者,生人心者也。情动于中,故形于声,声成文,谓之音。”用模拟事物发出的声音来转指整个事物可视为一种语音转喻。根据我们的观察和理解,英语中的语音转喻可以分为以下几个类型:(1)头韵(alliteration):Thetwo frien
6、ds were faithful through thick and thin.(2)尾韵(consonance):The downtownarea is a scene of hustle and bustle.(3)半谐音(assonance):Its a fair and square affairfrom the beginning to the end.(4)拟声(onomatopoeia):Ahush fell over the village.(1)中的 thick and thin 是辅音相同的头韵,表明两个朋友历经甘苦,始终不渝,简明生动,节奏优美,起到突出重点、宣泄感情的作
7、用,使人印象深刻。英语书名Pride and Prejudice,The Heartbreak House,The Lady of the Lake 等就运用了头韵的方式。(2)中的 hustle and bustle 属于尾韵,描写市区一片熙熙攘攘的景象。(3)中的 fair and square 元音相同,指这件事自始至终都是光明正大的。半谐音是指一组词、一句话或一行诗中同一元音重复出现,也可称为元韵。(4)中的 hush 是拟声用法,说明村子里鸦雀无声。拟声是指利用词的发音模仿人、动物或其他事物声音特点的辞格,多用名词、动词或副词,它可以使语音生动、形象、逼真。语言中语音的各种表现形式与
8、手段,如音节组合、对偶、联绵词、叠音词的运用、声调平仄的变化、押韵等都是语音转喻的表现。汉语中的“叠韵如两玉相扣,取其铿锵,双声如贯珠相联,取其婉转”。谐音、叠字不仅仅是一种修辞方式,更是一种转指,一种语音转喻。王希杰(2014:220)认为,谐音在中国社会中的作用不能低估,使用之广泛是超出人们想象的。他将谐音构词手段称为谐音构词法。天津外国语大学学报2023 年第 2 期30英汉两种语言有相似的语音手段来表达意义。可以看出,无论英语还是汉语都可以用语音手段转指或代替事物、事件的特征,以部分带整体,凸显事物、事件某方面的特征,语言使用中转喻的作用正在于此。人们在谈论事物时不可能涉及事物的全部特
9、征,而是选取一部分,这就是转喻特征和功能的体现。下面根据语音转喻的不同手段对语音转喻的类型进行分类讨论。2.2.1双关转喻双关转喻传统修辞格中的对偶、排比、反复、顶针、回环等修辞格主要也是借助语音的形式和手段来表达意义,增强表达效果。通过语音手段转指另一人、物,只出现喻体,而不出现本体,可视为语音转喻。例如:(1)A:Which four letters can frighten a thief?B:O,I,C,U.用字母来转指、代替本体也是一种语音转喻。汉语中这种现象非常普遍,一个汉字就是一个音节,汉语字本位的特点决定了汉语同音字词特别多。例如:(2)手握“九”了,心就“近”了。(网易,20
10、15.11.7)(3)“拜”局已定?特朗普不服!(南方日报,2020.1.10)(4)美国大选“拜”局已定,车企就能松口气?(搜狐网,2020.11.10)例(2)说的是两岸领导人在新加坡香格里拉大酒店会面。这是 1949 年以来两岸领导人首次会面,习近平和马英九的握手长达 81 秒之久。“九”和“近”出自两位领导人的名字,分别指代两个人,整句话表达了两岸关系的变化和发展。例(3)中的“拜”指代拜登,同时也是“败”的谐音,指特朗普在总统竞选中遭遇了失败。例(4)则指拜登竞选总统获胜。这样的标题很有吸引力。这种用法是一种转喻指称,是借助语音实现的。又如:(5)武汉战“疫”记:“冠状病毒”与“官状
11、病毒”都要根除(中国新闻网,2020.2.17)(6)“手”卫人民(腾讯网,2020.2.12)(7)这俩还真是不计“钱”嫌活久见!印小天和杜淳居然要同台做节目了?(腾讯网,2020.11.21)例(5)通过“官”与“冠”的谐音转指官僚主义、形式主义等各种“官状病毒”。例(6)中的“手”和“守”谐音,是用方式代替行为的转喻。在抗击新冠疫情的过程中,一双双手凝聚众志成城的力量,一双双手坚定共渡难关的信念,“手”能“守”。例(7)中的“钱”与“前”谐音,转指金钱利益。这些语音转喻非常巧妙地转指了另一事物,用在新闻标题中非常引人注目。再如:(8)经济解析“川金带寅”峰会,如何使朝鲜经济穿金戴银(中国
12、历史之家 百家号川金带寅世纪会的启示 ,2018.6.12)美国、朝鲜与韩国元首于 2018 年 6 月 12 日举行了峰会。“川金带寅”与“穿金戴银”谐音,表明希望此次会议能开启东亚“穿金戴银”的升平序幕。双关语就语音转喻的体认观31是话中有话,弦外有声,暗藏机锋,隐晦曲折,其意味是在细嚼慢咽之中体会的。(9)姓陶不见桃结果,姓李不见李花开,姓罗不见锣鼓响,三个蠢材哪里来?(刘三姐)例(9)中的“陶”与“桃”、“罗”与“锣”谐音,用姓氏转指桃树、李花、锣鼓,并通过山歌的形式唱出来,更具讽刺意味。(10)世上万般愁苦事,无过死别(鳖)与生离(梨)。人间千种喜乐情,有道扬(羊)眉并吐(兔)气!天
13、下百样悲忧境,不及耳聋(龙)又舌(蛇)断!例(10)选自曹雪芹的红楼梦,谐音非常巧妙,足见作者的苦心妙思和驾驭文字的能力,“真事隐,假语存”,以此来转指作者的虚拟故事,语音双关代指不同的事件。这种情况在日常生活中司空见惯,是人们喜闻乐见的一种表达方式。它们都使用转喻的表达方式,以语音的方式转指另一事物。2.2.2拟声转喻拟声转喻英语中的头韵利用同一辅音来表达语音像似性,实际上也有代替功能,也可视为语音转喻。例如:(11)Dumb dogs are dangerous.Money makes the mare go.刘英凯(2000:124)认为,汉语中没有成对词的概念,成对词是英语特有的,如
14、toil and moil,art and part,high and dry,town and gown,fair and square,town andgown,near and dear,wear and tea,by hook and by crook,out and about。上面的例子通过相同的元音来转指语音像似性,表达人的特殊情感,代替爱恨、愤怒、喜悦、紧张、急促、舒缓、温柔、凶猛等事件,具有音韵美。汉语中类似的情况也非常普遍。例如:(12)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾啾啾。(木兰辞)
15、上例中的“黄河流水鸣溅溅”“燕山胡骑鸣啾啾”之声夸张地表现了木兰行进的神速、军情的紧迫、心情的急切,使人感到紧张的战争氛围。双声词、联绵词、重叠词语在诗歌中的运用能使诗歌的节奏和旋律更具有音乐美。2.2.3仿拟转喻仿拟转喻广告常常运用语音仿拟的手法,改换语句中某一个或几个字,以谐音的方式达到某种表达效果。商标名、店名的语音转喻特别多,为了推销产品,给顾客留下深刻印象,充分利用语音转喻来表达,可以达到很好的效果。例如:(13)More sun and air for your son and heir.(14)Better late than the late.(15)To let a fool
16、 kiss you is stupid.To let a kiss fool you is worse.例(13)是某海滨浴场的广告宣传语,巧妙地运用了 sun-son 和 air-heir 这两对谐音词,表明此地阳光灿烂,空气新鲜,适合全家来度假。例(14)是美国高速公天津外国语大学学报2023 年第 2 期32路旁的安全警示语,提醒司机不要开快车。late 具有双关意义,前一个是形容词,表示迟的意思;后面 the late 是名词,指 the dead。例(15)中前一个 fool 是名词傻瓜的意思,后一个是动词欺骗的意思,句意为让一个傻瓜吻你,这很蠢;让一个吻骗你,那就更蠢,具有劝诫意义
17、。又如:(16)情不自已,酥酥给了你;一封情酥情酥:有温度、更多情;三味酥屋酥屋。(榴莲酥广告)(17)蜀一数二:砂锅串串。台湾特色小吃:虾扯蛋虾扯蛋。(18)如果你有鸭梨(压力),把它放冰箱里,它就会变成冻梨(动力)。例(16)中的“酥”都是指酥饼,通过语音转喻的方式套用了原有的构式,“酥给了你”的“酥”谐音“输”,“一封情酥”谐音“一封情书”,“三味酥屋”谐音“三味书屋”。例(17)也是如此,“蜀一数二”谐音“数一数二”,“虾扯蛋”谐音“瞎扯蛋”。例(18)已经在括号中标明了谐音。这几个例子都利用了原有构式的结构,通过谐音转指他物。从消极影响来说,语音是造成歧义和误解的重要原因之一,尤其是
18、在同音现象极其常见的现代汉语里(王希杰,2014:186)。其实,歧义不一定是消极的,要看说话人的意图,视语境因素而定。汉语成语中类似的谐音用法也特别多,如“默默无蚊(闻)的奉献”(灭蚊器广告)、“百衣(依)百顺”(电熨斗广告)、“烧(稍)胜一筹”(快餐店广告)、“随心所浴(欲)”(热水器广告)、“闲(贤)妻良母”(洗衣机广告)、“咳(刻)不容缓”(止咳药广告)。上面的例子利用汉语中已经固化的成语通过谐音的方式重新编码,借用原有的四字格式生成新的意义。这种借用语音的外壳重新造词的方式就属于语音转喻。赵勇(2017)认为,将语音双关称为语音转喻更为恰当,因为它与语音密切关联,由一个音联想到两个概
19、念。我们赞成这一观点,因为语音双关是利用同音或近音词转指不同的事物,传递不同的意义。歇后语也叫俏皮话,可以看成是一种汉语的文字游戏。陈望道(2001:162)在修辞学发凡中称之为“藏词”。歇后语由前后两部分组成,前一部分起引子作用,后一部分起后衬作用,也利用了语音转喻的方式,如“孔夫子搬家尽是输(书)”“腊月天气动手动脚(冻手冻脚)”“粪坑关刀文(闻)也不能,武(舞)也不能”“外婆死了儿子无救(无舅)”“王八中解元规矩(龟举)”“花生非吵不可(非炒不可)”。歇后语在民间十分流行,都可看作是语音转喻,利用谐音的方式来转指另一事物的特征,这恰恰是转喻思维的体现。又如:(19)茶壶里煮饺子倒(道)不
20、出来有嘴倒(道)不出来,有货倒(道)不出来,肚里有话倒(道)不出来上例说明一个歇后语可以有多种解读,其中含有指代关系,即表面说东,实际指西,意义也发生了变化,可以说都是转喻的用法。通过语音形式来表达的歇后语也属于语音转喻的一种。再如,因“钟”与“终”谐音,“四”与“死”音近,人们语音转喻的体认观33经常避开这类读音。(20)有一出川剧叫秋江的,里面的老艄公问前来搭船的女尼贵姓,妙常故意说“姓陈”,艄公忙令住口,因为舟行江中,最怕就是这个字沉。例(20)中“陈”与“沉”谐音,在此语境中需要避讳,是一种禁忌表达。禁忌语或委婉语往往用语音转喻的方式来代替某些不愉快的、不便说出来的事情或概念。语言是文
21、化的载体,人们普遍都有趋吉避凶的心理,灾厄的谐音或吉祥祈福的近音字无不呈现出特殊的习惯和文化。转喻和隐喻一样都与文化有关。很多转喻表达都与社会、历史、文化等因素密切相关,如中国剪纸、中国画、中国刺绣中的“金玉(鱼)满堂”“三阳(羊)开泰”(李弘,2005)。中国文化最讲究人情味,追求审美情趣,谐音联想非常普遍,谐音文化也是中华民族吉祥心理的产物(王希杰,2012:56)。因声求义,因声求谐。谐音在中国历史上的作用非常巨大,甚至出现在政治斗争中,如“豆入牛口,势不得久”是唐朝李世民军队中流传的童谣,“豆”指窦建德。近年来,随着融媒体、自媒体的发展,许多宣传语也利用了谐音表达,如“天长帝酒”“一网
22、情深”“百衣百顺”。这些都说明语音转喻非常普遍和常见,是人们不可缺少的认知工具和认知方式。3语音转喻的体认性认知特征语音转喻的体认性认知特征上文论述了英汉语音转喻的结构和表达方式,下面着重论述英汉语音转喻认知语义特征的异同。3.1主客体互动体验主客体互动体验体认语言学的核心观点是互动体验与认知加工,先有体验,后有加工。体认语言学进一步弘扬了马克思主义和唯物辩证法的思想,特别强调认知过程中的人本观和唯物观,这是体认语言学与西方认知语言学的主要区别所在。下面通过例子来说明语音转喻的体认性认知基础与认知特征。(21)退休了,没事听听墨西歌,打打内蒙鼓,吃吃俄螺丝,外加菲律冰,嘴巴里没剩几颗葡萄牙了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语音 体认
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。