从认知语言学角度分析日源外来词新词的语义加工.pdf
《从认知语言学角度分析日源外来词新词的语义加工.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从认知语言学角度分析日源外来词新词的语义加工.pdf(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、中国汉字传入日本后,对日本假名产生了深远影响,同样日源外来词被汉语借用,对汉语产生了巨大的影响。以参考文献、报纸、杂志、网络媒体、汉语词典为基本语料,运用定量统计与定性分析相结合的方法,分析了改革开放以来的日源外来词,得出日源外来词的语义是人类认知加工的产物,且人的认知过程对日源外来词语义产生了一定的影响。关键词:认知语言学;日源外来词;新词;认知主体;语义加工中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1673-0097(2023)05-0124-03TheSemanticProcessingofNeologismsofJapaneseLoanwordsisAnalyzedfromthePe
2、rspectiveofCognitiveLinguisticsWANG Ting(Shanxi Huaao Vocational College of Commerce and Trade,Taiyuan 030031,China)Abstract:After the introduction of Chinese characters into Japan,they had a profound impact on Japanese kana,and the same Japanese loanwords were borrowed by Chinese and had a huge imp
3、act on Chinese.Taking references,newspapers,magazines,online media,and Chinese dictionaries as the basic corpus,and using the method of combining quantitative statistics and qualitative analysis,the Japanese foreign words since the reform and opening up were analyzed,and it was concluded that the se
4、mantics of Japanese foreign words are the products of human cognitive processing,and the human cognitive process has a certain impact on the semantics of Japanese foreign words.Key words:Cognitive Linguistics;Japanese Loanwords;Neologism;Cognitive Subjects;Semantic Processing0 引言19世纪末20世纪初,日源外来词开始传入
5、中国,极大地丰富了汉语语言宝库,在一定程度上改变了中国人对世界的认识。改革开放以来,中日两国交流不断加深,经济相互依存,两种语言的接触也日渐频繁,流行的日源外来新词也迅速被汉语借用。新词,顾名思义是新产生的词语。整体而言,新词的界定存在两种主要倾向:一种是借助时间标准等外部标准的划界法,代表性观点:葛本仪1“新词应该是在某个时期内被社会认可的新产生的词”;另一种是基于词源、词形、意义和用法等词汇本身所具有的内部属性进行分类,如王铁昆2认为:“新词语是指一个新创造的或从其他语言中新借用过来的词语,也指一个产生了新语义的固有词语。这里的 新 是个相对概念,有一定的时限性。其中,新创造的 既包括代表
6、新事物、新概念的词语或短语,也包括不表示新事物、新概念的词语的新构成。”随着社会生产的发展,很多新生事物不断涌现,人们对客观事物的认识也不断更新,于是人们利用旧有的材料创造出一些新的符号标记新事物和新概念,这些新的符号就是新词。诚然,伴随社会的发展、历史的延伸,当时的新词经过若干年后也就不称其为“新”了,所以新词的概念是相对的。根据崔崟和丁文博3关于日源外来词新词的判断标准界定新词:汉语外来词词典 中未曾记载、20世纪80年代后源自日语、现代汉语中仍在使用。关于日源外来词的来源,一方面通过大量调查改革开放以来的新词词典和 汉语新词语 进行归纳整理;另一方面根据日常积累,从报纸、杂志、网络等大众
7、媒体中收集。新词词典一般收录的是在社会上得到广泛使用且被人们公认的新词,但并非所有的日源外来词都被收录在新词词典中,还有部分日源外来词未被词典收录,但在生活中被广泛使用。基于此,对这些只作同一个词处理,不重复计算。最终确认的日源外来词新词合计308个,其中,利用词缀派生的日源外来词新词有21个,如“新、萌、超、族、女、控”等。关于外来词或日源外来词的研究,前人主要从语言学、文化、社会的视角探讨其来源、传播、发展及其对汉语的影响,很少有人系统地研究外来词与其认知主体之间的关系。在前人理论的基础上,试从认知语言学的角度提出“认知一次加工、认知二次加工和认知深度收稿日期:2022-12-25作者简介
8、:王婷(1983),女,山西阳泉人,讲师,主要研究方向为日语语言与文化。基金项目:2021年度山西省哲学社会科学规划一般(外语专项)课题“课程思政理念下高职外语教育与国际化人才培养研究”(课题编号:2021YE035)。第 5 期从认知语言学角度分析日源外来词新词的语义加工125加工”理论,研究日源外来词进入汉语后语义的变化,进一步分析日源外来词的认知过程,从而阐明人的认知过程对外来词语义的影响。1 日源外来词新词的认知一次加工语言是人类认知活动之一,是人类认识客观世界经验的结果。史有为4关于外来词指出:“外来语是语言接触的一种结果,而语言接触又以文化交流、文化接触为前提、为共生物。因此外来语
9、也是异文化的一种存留。”这就说明不同文化的语言在接触之前,词语是不会自动发生变化的,此时的词语是构成某种语言的重要元素,是交流某种语言具体的记号单位,为全体语言成员所共有。词语体现了主观世界与客观世界的相互统一,是客观世界与人类主观精神相结合的产物。某种语言的所有者和使用者通常被看作是对客观世界的认知活动和对信息认知加工过程的主体。认知作为媒介存在于客观世界与人类语言之间,语言形式是通过体验、认知、语义、语用等要素形成的结果。词语的意义是基于经验与认知的心理现象,与主观认知密切相关,是人类认知加工的产物。词语的意义在大脑中形成了不同的印象,对不同的事物和概念进行认识及反映。人类理解内在与外部世
10、界(环境)的认知过程可以理解为概念操作的过程,也就是通过使用概念探索环境的意义。人类认知的一般过程是基于五感刺激的接受水平,通过概念化产生概念,并用符号进行概念操作,以实现环境意义(见图1)。图1 认知过程从认知语言学角度来说,人类认知是通过范畴化,获取范畴,并根据范畴形成概念,最后系统地组织概念的过程。因此,范畴和概念是范畴化的结果,而范畴化是建构范畴和概念的基础。认知过程是一个新事物出现在客观世界中,人类对这个新事物的经验进行组织,形成意义概念和概念结构的过程。人类拥有一种语言后,会自动对一个概念或范畴进行词汇化操作,从而形成词汇。这个过程被认为是认知一次加工(见图2)。图2 词汇化操作过
11、程因此,词汇来自对人类自身和空间的理解,通过丰富的想象力,用隐喻等认识能力扩张后,逐渐形成人类的概念系统,并固定在某种语言上。认知一次加工主要探讨外来词语义形成原语的初级阶段。一般来说,人类类似的经验可以创造类似的认知视角。例如,对于机场,人们具有相似或相同的体验,这些体验基于生活,来源于类似的生活模式或社会模式。基于类似的经验,人们具有与机场实体共有的知识,将“空港”视为综合的实体,其包括构成要素(飞机、乘客、空姐等)、属性(便利性、舒适性等)以及功能(休息场所、飞机着陆场所等)。这种共有知识构成“空港”一词共同的意义。20世纪70年代以来,日语中出现许多新概念,人们基于类似经验,对其进行了
12、概念化和词汇化,被接受和固定,从而产生出许多日语新词。例如,“干物女”一词是在讽刺漫画 萤之光 中主人公“雨宫萤”的生活时出现的用语。“雨宫萤”的生活状态是平时下班不应酬,周末爱睡觉,不愿收拾自己和整理房间,也不谈恋爱,“就像一片嚼得干干的鱼”,完全追求进入懒散舒服闲适的生活。但是,“雨宫萤”并非完全放弃恋爱,只是因为怕麻烦而远离了恋爱,这是反映“输家”“胜利”等极端风气的词语之一。然而,随着这个词的传播,定义也变得含糊不清,已经具有了“放弃恋爱的二三十岁的未婚女性”的含义。虽然它被提名为“2007年新语流行语大奖的60个候选词语”,但在2007年12月3日举行的决赛中却未能进入前10名。虽然
13、语义具有民族性,但概念是由各个民族所共有的,具有普遍性。对不同民族概念前景化的认识存在很大的差异。因为概念化的思维方式不同,会产生不同的认知结果。因此,中日两国语言的使用者在词汇化过程中会产生不同的概念名称,而所有名称都反映并突出了某些方面的特征。例如,关于“便携式无线电话”的命名,在日语中,这种电话被称为“携带电话”,这突出了电话的便利功能。在中国,移动电话刚流行时,就有一个威风霸道的名字“大哥大”,成了身份、地位和财富的象征。这种方式的命名被赋予了社会的意义。后来,取而代之的是“手机”,可以说这是抓住了使用电话的媒介这一特征。由此可见,中国人对事物的认知与日本人存在着差异。2 日源外来词新
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 认知 语言学 角度 分析 外来词 新词 语义 加工
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。