《现代汉语词典》应该选择“披萨”代替“比萨”做规范词形.pdf
《《现代汉语词典》应该选择“披萨”代替“比萨”做规范词形.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《现代汉语词典》应该选择“披萨”代替“比萨”做规范词形.pdf(11页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、现代汉语词典应该选择“披萨”代替“比萨”做规范词形黄萍彭泽润黄萍彭泽润摘 要:外来词的词形确认问题一直是一个难题,现代汉语词典(第7版)用“比 萨”做规范词形,现在应该改用“披萨”。2001年发布的第一批异形词整理表规定,异 形词的规范主要依据通用性、理据性和系统性三大原则,其中通用性原则是首要原则。通用性原则是第一原则,但是也是动态的,应该根据新变化调整。本文通过语料库统 计、问卷调査、企业信息查询软件全面考察了“比萨”和“披萨”的使用现状,结果表明“披 萨”的通用性更强,显示出更强大的生命力。关键词:现代汉语词典;比萨;披萨;规范Mo dern Chinese Dictio nary Sh
2、ould Select(披萨)(披萨)Instead of Bisa(比萨)比萨)as the Standard Word Form HUANG Ping PENG ZerunAbstract:Co nfir ming t h e fo r m o f fo r eign wo r ds h a s a lwa y s been a diffic u lt pr o blem.The Modern Chinese Dictionary(7th edition)t a k es(比萨)a s t h e st a nda r d fo r m.It sh o u ld be c h a nged
3、 t o(披萨)no w.The First Batch of Variant Words Arrangement Table st ipu la t es t h a t u niver sa lit y is t h e fir st pr inc iple in so r t ing o u t va r ia nt wo r ds Th e pr inc iple o f u niver sa lit y is dy na mic,it.It sh o u ld a dju st a c c o r ding t o t h e new c h a nges.Th is st u dy
4、 c o mpr eh ensively invest iga t es t h e u sa ge st a t u s o f 匕萨)a nd 卫右a(披萨)t h r o u gh c o r pu s,qu est io nna ir e su r vey,a nd ent er pr ise info r ma t io n qu er y.Th e r esu lt s sh o w t h a t p/sa(披萨)is mo r e widely u sed no w?a nd sh o ws st r o ng vit a lit y.Keywords:Modern Chine
5、se Dictionary,/s o(比萨)9pisaC披萨)9fo r eign wo r d 本文为湖南省语言文字工作专项课题“思政教育融入语言规划(研究生)和语言现代化(本科 生)课程的实践和研究”(项目编号:XYJ2021GA02)的研究成果。-285-语言与文化论坛(2022年)翻译与文学卷1.引言“比萨”,又叫“比萨饼“披萨”,是一种发源于意大利的食品。现代汉语词典(第7 版)对“比萨”的解释为:名词,一种意大利式饼,饼上放番茄酱、奶酪、肉类等,用烤箱烘烤而成,也叫比萨饼。英pizza。Pizza音译成汉语以后有两种较为常见词形,一个是“比萨”,另一个是“披萨”。现 代汉语词典柯林
6、斯词典牛津词典剑桥词典均以“比萨”作为规范词形。然而不 可否认的是如今使用“披萨”的语言使用者数量众多,“披萨”在当今社会显示出越来越 强的生命力。在这样的情况下,我们应该选用“比萨”作为规范词形,还是选用“披萨”作 为规范词形。这个问题需要进一步探讨。改革开放以来,大量来源于西方的外来词传 入我国,与之相伴的是外来词的同词异形现象。在音译外来词时,同一个词常常被音译 成不同的词形。比如英语pizza,既可以译为“比萨”,也可以译为“披萨”。冯志伟(1998)指 出,对混乱的译名进行规范,是现代汉语词典面临的重要课题。许建中(1990)指出,现代汉语词典对音译异形词的处理,以普遍通行为主要原则
7、,兼顾译音准确和字面雅 正。2001年发布的第一批异形词整理表规定,异形词的规范主要依据通用性、理据性 和系统性三大原则,其中通用性原则是首要原则。把通用性原则作为整理异形词的首 要原则,这是由语言的约定俗成的社会属性所决定的,因此通用性原则同样适用于外来 词的词形确认。在通用性原则的指导下,本文通过语料库统计、问卷调查和企业名称调 查,全面考察了“比萨”和“披萨”在当今社会中的使用情况,结果表明“披萨”的通用性更 强,在当前的语言生活中显示出越来越强的生命力。从译音的准确性来看,“披萨”的读 音更接近英语Pizza。此外,选用“披萨”作为规范词形,可以让“披萨”和“比萨”各司其 职,表意更加
8、明确。以通用性原则为主,兼顾译音的准确性和表意的明确性,本文建议 现代汉语词典选用“披萨”作为规范词形。2.从大众问卷调查结果考察使用现状对音译异形词进行规范,必须要考虑到语言使用者的使用习惯,把通用性原则作为 首要原则。为了比较“比萨”和“披萨”的通用性,我们利用问卷星设计了一份关于“外来 词名称调查”的问卷,随机发放到微信群里,最后收集到有效问卷共计138份。问卷一 共有4道题,第1题和第2题分别是填写受访者的性别和年龄;第3题是一张pizza的照 片,如果受访者选择认识图中的食物,则会跳到第4题;第4题是让受访者选择该食物 的名称。最后的调查结果如表1所示。-286-青年学者园地表1“外
9、来词名称调查”统计结果选项小计占比()比萨/比萨饼1713.39披萨6551.18比萨和披萨都可以3729.13其他(皮扎饼,比査饼)86.3调查结果显示,在127份问卷中仅有17个人选择了“比萨/比萨饼”,占比13.39%;认为是“披萨”的有65份,占比过半;还有近30%的人认为“比萨”和“披萨”都可以。我 们随机采访了选择“比萨的受访者和选择“比萨和披萨都可以”的受访者,他们表示自 己认同“比萨”这个词形是因为在自己所学的英语教材中Pizza这个单词的译名是“比 萨”,还有部分受访者表示英语词典的翻译是“比萨”。在柯林斯词典牛津词典剑 桥词典中pizza的翻译的确均为“比萨”。无论是汉语的
10、权威词典,还是英语的权威词 典,都以“比萨”作为规范译名。即使是在这样的情况下,仍有超过半数的人选择了“披 萨”,仅有百分之十几的人选择了“比萨”。现有语言规范根本无法制约“披萨”的野蛮生 长,语言规范也无法阻挡“披萨”在大众中通行开来。因此,我们必须要考虑与时俱进改 进现有规范。此外,调查结果还显示出了不同年龄阶段的人在选择“比萨和“披萨”时具有差异 性。本文把受访者的年龄划分为4个阶段:29岁以下;3039岁;4049岁;50岁以 上。具体统计结果见表2表5。表2 29岁以下人群的调查结果选项小计占比()占比()比萨/比萨饼813.33披萨3355比萨和披萨都可以1626.67其他(皮扎饼
11、,比査饼)35表3 3039岁人群的调查结果选项小计占比()比萨/比萨饼310.34披萨1655.17比萨和披萨都可以827.59其他(皮扎饼,比查饼)26.9-287-语言与文化论坛(2022年)翻译与文学卷表4 4049岁人群的调查结果选项小计占比()比萨/比萨饼620.69披萨1241.38比萨和披萨都可以931.03其他(皮扎饼,比査饼)26.9表5 50岁及以上人群的调查结果选项小计占比()比萨/比萨饼00披萨444.44比萨和披萨都可以444.44其他(皮扎饼,比查饼)111.11调查结果显示,随着年龄的减小,选择“比萨和披萨都可以”的越来越少,选择“披 萨”的越来越多。以40岁为
12、分界岭,40岁以下选择“披萨”的超过五成,而40岁以上选 择“披萨”的只有四成。这表明“披萨”有一种年轻化趋势,更多的年轻人倾向于使用“披 萨”。我们有理由预测,未来“披萨”的使用范围会进一步扩大。3.从饮食行业企业信息查询结果考察使用现状问卷调查显示“披萨”更符合大众,特别是年轻人的语言使用习惯(仅有约百分之十 的人倾向于用“比萨”)。那么相关餐饮企业在注册企业名称时更倾向于使用“比萨”还 是“披萨”?为了弄清楚这个问题,我们选择了两款企业信息查询软件:企查查和天眼 查。企查查和天眼查是目前比较通行的两款企业信息查询软件,它们的数据来源于全 国工商信用网站,比如中国执业信息公开网、国家知识产
13、权网、商标网、中国裁判文书网 等,数据丰富而全面。它们不仅可以查看企业信息,还能精细化查询条件,比较符合本 研究的需要。3.1从搜索引擎“企查查”考察使用现状从搜索引擎“企查查”考察使用现状在企查查的搜索引擎中搜索“比萨”,并把条件限定为“餐饮业”以后,一共找到8316 条相关结果。各企业的具体注册日期和对应企业数量如表6所示。表6在企查查搜索“比萨”得到的相关结果成立年份202120202019201820172016201520142013201220112010数量21352556963710281023946787442296210219-288-青年学者园地续表成立年份2009200
14、82007200620052004200320022001200019991998数量17120522019915613611496392898成立年份19971996199519941993数量209713在企查查的搜索引擎中搜索“披萨”,并把条件限定为“餐饮业”以后,一共找到33 258条相关结果。各企业的具体注册日期和对应企业数量如表7所示。表7在企查查搜索披萨”得到的相关结果成立年份202120202019201820172016201520142013201220112010数量20526547479451856100474622939413531065629成立年份20092008
15、200720062005200420032002200019991998数量1812535342398为了便于比较,我们把搜索到的结果归纳整理,如表8所示。表8企查查中有关“比萨和“披萨”的企业数目和占此比较年份比萨(数目/条)披萨(数目/条)比萨(占比/%)披萨(占比/%)199330100.000.00199410100.000.00199570100.000.00199690100.000.001997200100.000.00199880100.000.0019999375.0025.00200028196.553.452001390100.000.00200296297.962.04
16、2003114496.613.392004136397.842.162005156596.893.11200619939&511.492007220597.782.2220082051294.475.5320091711890.489.52-289语言与文化论坛(2022年)翻译与文学卷续表年份比萨(数目/条)披萨(数目/条)比萨(占比/%)披萨(占比/%)2010219298&3111.6920112105678.9521.05201229610673.6326.37201344235355.6044.40201478794145.5454.462015946229329.2170.7920
17、161023474617.7382.2720171028610014.4285.582018637518510.9489.062019569479410.6189.39202052565477.4292.58202121320529.4090.60合计合计83163325820.0080.00由表8可以看出,用“披萨”注册的企业占比高达80%,用“比萨”注册的企业只有 20%。按照企业成立的年份梳理可以清晰地看到“比萨”和“披萨”的发展脉络:1993年 到1998年,还没有用“披萨”注册的餐饮企业;一直到1999年,首次出现了 3家用“披 萨注册的企业;1999年到2007年,都只有零星几家企
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 现代汉语词典 现代汉语 词典 应该 选择 披萨 代替 比萨 规范 词形
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。