清代满语语法观念的产生与表述——以《清书指南》《字法举一歌》为例.pdf
《清代满语语法观念的产生与表述——以《清书指南》《字法举一歌》为例.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《清代满语语法观念的产生与表述——以《清书指南》《字法举一歌》为例.pdf(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、67有清一代,尊满语为“清语”,奉满文为“清文”。从中央到地方,承办八旗、边疆民族、宫廷及陵寝事务的各级满蒙官员都用满文拟写公文。同时,国子监等官学及各地八旗教育机构也都设置满语文课程,在科举考试中特设翻译科,以鼓励旗人学习满语,培养满文应用人才。a由此,在旗人社会中形成了一个以师生、亲友关系为纽带的满语文研究群体。该群体主观上以应对翻译科举考试或参加文官拣选为目的,但客观上促进了满语语法的研究和探索,为后世研究当时的满语文真实面貌留下了弥足珍贵的资料。在现存清代满语语法资料中,清书指南成书时间最早,字法举一歌最为系统全面,这两份资料对于研究清代满语语法观念的形成与传承颇具参考价值。一、清书指
2、南与字法举一歌概说清书指南,全三卷,沈启亮著,卷尾附康熙二十一年(1682 年)作者撰写的自叙。卷首为文字音韵篇,著录满文字母表十二字头与四十段满语短文注义德喜乌朱。卷二为会话篇,著录满洲杂话。卷三为语法篇,著录翻清虚字讲约,概述六十七种“虚字”用法,每个语法条目由汉语释义和满语例句构成。b赵令志:清代满汉合璧字辞书及其作用探析,满语研究2009 年第 2 期,第 65 页。日竹越孝校注:翻字翻訳清書指南飜清虚字講約(合冊版),东京:古代文字资料馆,2005 年,第 2 页。清代满语语法观念的产生与表述*李彦朴(中国人民大学清史研究所,北京 100086)摘要:终清一代,满洲统治者始终强调坚持
3、本民族的语言传统和尚武习俗,认为“满洲原以学习清语、专精骑射为要”,由此赋予满语文以崇高地位,同时以设科取士的方式引导八旗子弟积极学习。清朝前期,在“首崇满洲”与“国语骑射”政策影响下,满族文化强势进入汉族文化圈,使得不少汉人加入满语文的学习行列,形成“汉人并习清字、满军亦通汉书”的局面,充分体现了满汉之间语言的深度交融。在现存清代满语语法资料中,清书指南成书时间最早,字法举一歌最为系统全面,这两份资料对于研究清代满语语法观念的形成与传承颇具参考价值。本文以此二书为例,讨论清人尝试把汉语传统虚词理论和方法移植到对满语语法的研究中;以及清人在阐释满语语法时,基于黏着语特征的术语创新等问题。就本质
4、而言,此类文献是把满语当作一门外语,按照汉语母语者的认知思维,观察词的内部结构和词与词之间的关系,从中拆解出具有语法意义的形态标记虚字加以研究。关键词:清代;满语语法;满汉语言接触中图分类号:H221 文献标识码:A 文章编号:1006-365X(2023)01-0067-10以清书指南字法举一歌为例2023 年 1 期(总第 150 期)No1,2023()Gereral150No.满族研究MANCHUMINORITYRESEARCH*基金项目:本文系国家民委民族研究委托项目“晚清中华民族交往交流交融史研究”(项目编号:2022-GMI-085)阶段性成果。68字法举一歌,又名 满汉合璧字法
5、举一歌,全一卷,徐隆泰著,承荫、寿荣校对,卷首有序,卷尾有跋。该书是清末出版的一部较为重要的满汉合璧满语语法及满汉翻译理论著作,光绪十一年(1885 年)由京都文宝堂刊行,该书由序、目录、正文、跋四部分组成,其中正文涉及虚字用法、固定搭配、翻译理论、音变规则等内容。a二、汉语传统虚词理论的影响对母语是汉语的初学者来说,习惯于按照汉语的语言逻辑理解满语。因此,清人在编写满语语法教材时,将汉语传统虚词理论视作灵感来源。(一)效仿汉语虚字训释体例对一门语言来说,词法是语法体系中的重要部分,其基础在于划分词类。语句由若干词连缀而成,一个词在句中扮演何种角色,有一定的规范,这一规范就是词的潜在语法功能。
6、划分词类就是要确定每个词的这种潜在功能,把功能相同的词归入一类。中国古代的汉语文学者很早就对词类之学展开研究。他们将词或者训诂学中所说的“字”b,分为表示实在意义的“实词”和帮助实词表达意义、配合造句的“虚词”,认为“构文之道,不外虚实两字,实字其体骨,虚字其神情也。而经传中实字易训,虚字难释”c。古代研究文言虚词的专书不多,元代卢以纬的助语辞是最早的一部,开创了虚词研究的传统。该书第一次将虚词作为语言结构中的重要内容进行集中探讨,按照语义内容收录六十六组虚词或虚词词组,并按照语法功能进行分类,较为全面地建立起一个常用虚词的语法描写系统。在训释语言上,助语辞 本着“或亦笔耕时一助耳,若初学者不
7、无小补耳”之初衷,注重运用口语、俗语串讲较为艰深的虚词含义。例如:【故曰】乃是在先曾有此语,今举而说之,俗语“所以说到”。d 在编排体例上,助语辞 把虚词置于“句”或“读”中,描写其在句读中所流露的“神情声气”,以求清晰展示虚词的句法功能。例如:【哉】句绝而有嗟叹之意。又有如尚书:“禹曰:俞哉!”左氏传:“公曰:诺哉”却是口以为然,心不以为然之意。在句中,如“贤哉,回也!”“君子哉,若人!”直是叹其人之果贤、果君子。更有“矣哉”“乎哉”“者哉”之类,文各有旨,宜随所指而味之。e 有清一代,训诂学取得长足进展,张文炳的虚字注解、刘淇的助字辨略、王引之的经传释词、袁仁林的 虚字说、俞樾的 虚字注解
8、备考 等虚词研究著作更相迭出。他们基本秉承 助语辞的训释体例,分类释义,以类系联,并间之以比较分析,同时对虚词所传递的“声情口吻”,也进行了更为细致传神的描摹。受汉语传统虚字理论的影响,清人习惯于用“清文虚字”“清文助语”等字样为满语语法教材命名,在编排体例上也尽量模仿汉语虚词著作。譬如清书指南对满语句末语气词 kai 作如下解释:【kai】“哉”字,又作“也”字意。又咏叹之致,赞美之词也。亦已然之词,凡决断其如此之意。如“可行也”,即云:yabuci ombikai。f 清嵩洛峰、徐隆泰编著,王硕满文校注,刘云、罗菲菲汉文校注:清文接字字法举一歌,北京:北京大学出版社,2018 年,第 18
9、5-188 页。东汉许慎说文解字序载:“仓颉之初作书,盖依类象形,故谓之文。其后形声相益,即谓之字。文者,物象之本;字者,言孳乳而寖多也。”清马建忠:马氏文通,北京:商务印书馆,1983 年,第 15 页。元卢以纬著,王克仲集注:助语辞集注,北京:中华书局,1988 年,第 21 页。元卢以纬著,王克仲集注:助语辞集注,北京:中华书局,1988 年,第 16 页。清沈启亮清书指南卷三,康熙二十一年(1682)刻本,第 10b 页。69总体而言,满语虚字的训释体例采用三段式。首先,以“字”表示满语虚字在汉语中的相应译名。比如“哉”“也”等字,表示满语虚字 kai 应翻译成汉语的“哉”“也”。其次
10、,用“之词”“之语”“之意”“字眼”“口吻”“语气”等形而上学的概念,阐释满语虚字的语法意义a。如“又咏叹之致,赞美之词也。亦已然之词。凡决断其如此之意”等语,揭示了 kai 所蕴含的咏叹、赞美之类的语态神情。最后,附以若干满文例句,旁书汉义,以释明“用虚字眼之法”“假借”“谐声”“和律”等应用情形。(二)引入汉语“虚实体用论”词类活用是汉语中常见的语言现象,甲类词在特定条件下,出于修辞上的需要,临时变通用作乙类词,从而具备乙类词的语法特点。例如史记刺客列传载:“与盖聂论剑,盖聂怒而目之。”“目”字本为名词,当活用为动词时,义为“注视”b。因此,在训诂学家看来,实词与虚词的地位都是相对的,而虚
11、实相对的关键在于“体”和“用”,由此产生“虚实体用论”。这一理论后来被吸纳到清代满语语法教材和翻译著述中。“体”与“用”本是中国古代哲学中的一对范畴。“体”指本体、形体、本质,“用”指作用、功能、属性。c唐代崔憬周易探元卷下载:“凡天地万物,皆有形质。就形质之中,有体有用。体者,即形质也。用者,即形质上之妙用也。”d显然,“体”是独立、实在、第一位的,“用”则是“体”所固有的属性、状态、数量、关系等,是从属性的。既然体是第一位的,那么体为实,用为虚,体与用的对立统一,就是实与虚的对立统一。e训诂学家将这一思维模式移植于词类研究中,在“实字”与“虚字”的基础上,拓展出“体用”“死活”“动静”等范
12、畴。清代袁仁林虚字说载:实字虚用,死字活用,此等用法,虽字书不能遍释凡实皆可虚,凡死皆可活,但有用不用之时耳。从其体之静者,随分写之,则为实为死;从其用之动者,以意遣之,则为虚为活。用字之新奇简练,此亦一法。然其虚用活用,必亦由上下文知之。若单字独出,则无从定见矣。f 汉语传统虚字理论中的“虚实体用论”,对清代满语语法研究产生了重要影响。字法举一歌之“翻法论整破字”中即套用此类术语,并以例句加注解的形式进行剖析g:翻译先从用字学,虚实体用要明白。整字为骨实体死,破字为筋虚用活。irgen(民)gosin(仁)此二字,整字也,实字也,死字也,为骨,为体。h ujimbi(养)yabumbi(行)
13、此二字,破字也,虚字也,活字也,为筋,为用。满语单词 irgen 和 gosin 均为体词,前者义为“民”,后者义为“仁”;满语单词 ujimbi和 yabumbi 俱为动词,前者义为养育之“养”,后者义为行走之“行”。在清人看来,irgen、gosin 之类的体词属于“整字”“实字”“死字”,在句中起到“体”和“骨”的作用,ujimbi、yabumbi 之类的动词属于“破字”“虚字”“活字”,在句中起到“筋”和“用”的作用。字法举一歌中提到五组涉及满语词类划分的概念,即“整破”“骨筋”“虚实”“死活”“体用”。抛开前两组概念不谈,“虚实”“死活”“体用”显然是受汉语“虚实体用论”的影响。三、
14、基于黏着语特征的术语创新按照形态学分类法,汉语属于分析语。分析语又称“词根语”“孤立语”,其主要特征有:一、日竹越孝:中国人怎样学习外国语语法以清代满语语法教材为例,KOTONOHA第 139 号,2014 年 6 月,第 4 页。刘景农著:汉语文言语法,北京:中华书局,1994 年,第 7 页。张岱年主编:中国哲学大辞典,上海:上海辞书出版社,2010 年,第 34 页。清李道平著,王承弼整理:周易集解纂疏,北京:中央编译出版社,2011 年,第 461-462 页。申小龙著:中国古代语言学史,上海:复旦大学出版社,2013 年,第 319 页。清袁仁林著:虚字说,北京:中华书局,1985
15、年,第 46 页。清徐隆泰著:字法举一歌,京都文宝堂,光绪十一年(1885)刻本,第 62b 页()内之汉文系原书所附汉语释义,内之汉文系原书以小字所注案语。70词序严格。由于分析语缺乏词形变化,一个词在句子中属于什么成分没有形态上的标志,完全是根据词序来确定,因此词序就显得非常重要。二、虚词十分重要。分析语中词与词的关系,常常通过虚词这一重要的语法手段来体现。三、复合词多,派生词少。大部分合成词是由词根和词根构成的复合词,这些词不带表示各种语法关系的前缀、后缀和词尾,词的结构比较简单,往往是一个孤立的词干。与此相对,满语属于黏着语。黏着语的主要特征是通过外部屈折手段a即在词根或词干之后按一定
16、顺序衔接变词词素(附加成分)来构造新词或表达各种语法功能。黏着语的词根或词干一般不发生变化,通过在词根之后衔接构词附加成分派生新词,在词干之后衔接语法附加成分表达语法意义b。汉满两种语言的形态学差异,同样为清人所感知:“汉文法在空处传神,使人会意,故虽略而不嫌欠。满文法在空处补神,使人豁目,故虽增而不嫌多。”c汉语之法在于“传神”,其语法关系的表达需要借助语序和虚词等“使人会意”的分析语手段,在语感上“虽略而不嫌欠”。满语之法在于“补神”,其语法关系的体现需要通过词形变化等“使人豁目”的黏着语手段,在语感上“虽增而不嫌多”。因此,清人在阐释满语语法时,仅照搬汉语虚字理论是不够的,必须针对满语所
17、显现的黏着语特征,创造一些特定术语和概念。下面选取几对有代表性的术语加以分析。(一)“整字”与“破字”在现代语言学中,词类一般可划分为虚词和实词。虚词只表示语法意义而没有词汇意义,其基本特点是不依附于句中的某个词,语法意义并不由虚词本身体现,而是通过与句中其他词的关系体现。d与此相对,实词不仅具有语法意义,能够独立充当句子成分,而且具有词汇意义。就满语而言,根据有无词汇意义及词形变化,可将词类划分为虚词和实词。虚词附属于实词,没有独立的词汇意义,在表达语法意义时也无词形变化,故又称作“附属词”。满语的附属词包括副词、连词、后置词、助词、摹拟词、语气词e。至于实词,根据是否通过改变自身词形来表达
18、语法意义,又可进一步划分为体词和动词。体词包括名词、代名词、形容词、数词,用于表示人和事物现象、时间地点、性质特征、数量等。体词具有性(Gender)、数(Number)、格(Case)等语法范畴的形态变化,但这种形态变化通常借由附属词完成,体词自身的词形一般比较固定。例如:(1)amban bi gingguleme wesimbuhe(臣谨具奏)(2)amban be h lafi dere acambi(召见大臣)(3)abka amban nimanggi nimarambi(天降大雪)体词 amban 在例句(1)中为名词(义为“大臣”),作为 bi(义为“我”)的同位语共同充当句子
19、的主语;在例句(2)中为名词(义为“大臣”),充当动词 h lafi(义为“宣召”)的宾语,以附属词 be 为宾格标记;在例句(3)中为形容词(义为“大”),充当名词 nimanggi(义为“雪”)的定语。在以上三个例句中,虽然体词 amban 的词性及用法各异,但共同点都是 amban 自身的词形并不随语法功能的不同而改变。在语言形态学中,语法关系有时不是依靠词序而是依靠词形变化来实现,这种词形变化被称作“屈折变化”(inflection)。屈折变化可分为内部屈折和外部屈折。内部屈折是通过改变词根或词干中的辅音、元音、声调、重音等音质或非音质语音要素来表示不同语法意义的语法手段。例如在英语中
20、,可以通过元音 o 和元音 e 之间的语音交替,使单数名词 foot 转化为复数名词 feet,动词一般现在时 take 转化为动词一般过去时 took。外部屈折则是指通过一个词的词尾变化来表示不同的语法意义。例如在英语中,单数名词 book 可通过衔接附加词尾-s 转化为复数名词 books,动词一般现在时 work 可通过衔接附加词尾-ed 转化为动词一般过去时worked。王鸿滨著:语言学通论,北京:北京广播影视出版社,2016 年,第 322 页。前揭清徐隆泰著:字法举一歌,第 58b 页。王远新著:语言学教程(第 3 版),北京:中央民族大学出版社,2017 年,第 208 页。爱新
21、觉罗乌拉熙春编著:满语语法,呼和浩特:内蒙古人民出版社,1983 年,第 269-388 页。71与此相对,动词用于表示状态、行为动作的发展变化,其时(Tense)、体(Aspect)、态(Voice)、式(Mood)等语法范畴的表达一般是通过在词根或词干之后黏附相应的变词词素(词缀)来实现,因此动词的整体词形经常发生改变。例如:(1)geneci=gene-+-ci(若去、倘去、如果去)(2)genecibe=gene-+-cibe(虽去、即使去)(3)geneki=gene-+-ki(欲去、想去、愿去)(4)genehe=gene-+-he(已去、去过、去了)动词 genembi 本义为离
22、去之“去”,通过在词干 gene-之后黏附表示条件假设的词缀-ci、表示让步转折的词缀-cibe、表示主观愿望的词缀-ki、表示过去时态的词缀-he,可以表达不同的语法意义,因此其词形是不断变化的。清人早已注意到这一语言现象,他们用“整语”“整字”和“活动字”“破字”之类的术语描述此现象。“整字”“整语”等字样最早见载于清书指南:【-mbi】是汉文未然之词、结煞语。如上文系整语,则用 ombi 字接之。如“忠”曰:tondo ombi。此乃整语不可竟连-mbi,故添一“o”字也。如“孝”曰:hiyooulambi。因此字非整语,故以-mbi 连写之也。a 关于“整字”与“活动字”的定义,清书指
23、南作者沈启亮在另一部大型满汉辞书大清全书中有所提及:清字之尾,有一定不可移者,如 bayan、wesihun 之类,名之曰“整字”也。有用虚字接脚者,名曰“活动字”。而活动之字,较之整字有数十倍之多,此乃运笔时,看上下文理若何,及已然未然者,活动而用之也。凡遇活动字,则略以一二虚字,并写于字脚,如 genembi(-fi、-re)之类,余者可类而观之矣。然活动字居多,接脚虚字,亦不悉书,惟翻书者,运用之可耳。学者宜先知清书指南中之虚字讲约,方得了然。b 沈氏按照字尾是否发生变化,将“清字”分为“活动字”和“整字”。“活动字”即hiyooulambi、genembi 之类的动词,在表达“上下文理
24、”等句法关系和“已然未然”等时态关系时,需要在词干之后“用虚字接脚”。这里的“虚字”即-mbi、-fi、-re 之类的语法附加成分。“整字”即 tondo、bayan、wesihun 之类的体词,因字尾乃“一定不可移者”,故需要借助 ombi 之类的“活动字”表达语法意义。继沈氏之后,徐隆泰以“筋骨”和“织衣”作比喻,进一步阐释对“整字”“活动字(破字)”及“虚字”的理解。字法举一歌之“翻法论整破字”条目载:破接整字筋连骨,整字接破骨连著。气长骨密如璎珞,次第节节串贯说。大者周身小一处,骨硬筋绵任曲折。身之俯仰屈伸,筋骨之用也,用而不当,致气滞血凝,则成废疾矣。筋者 i、ni、-ra、-re、
25、-ro,-ka、-ha、-ke、-he、-ko 与-ho,de、be、ci、-fi、-me 是也,十六个字用时多。此十六字,俱是接上连下紧要字眼,无处不有,无话不用。将无数清语联缀成文,赖有此耳。故前辈云:“骨非筋不立,筋非骨不连。”比之为筋,至为切当。或云针线成衣物,直杀无他缝不合。或云:“翻文如成衣,单话如布帛。”十六字如线索,去破字之-mbi 而以此连之,如针贯线矣。其直幅、杀缝,有不联缀成衣者乎?此比尤易明白。倘de、be、i、ci 字上,遇整字而单用者,义同。c 徐氏认为,“清语”犹如人之身躯,“整字”为骨节,“破字”作筋脉,通过在“接上连下紧要字眼处”插入“破筋”,将无数“整骨”联
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 清书指南 字法举一歌 清代 语法 观念 产生 表述 指南
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。