中英称谓语对比及对对外汉语教学的启示_马玥.pdf
《中英称谓语对比及对对外汉语教学的启示_马玥.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英称谓语对比及对对外汉语教学的启示_马玥.pdf(3页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、202大众文艺一、中英称谓的历史起源与文化认知对比1.中英称谓的历史起源“称谓语”是指人与人之间用作称呼的语言习俗,包括亲属称谓和社交称谓,是语言学研究的重要内容之一。称谓语是一种语言符号更是一种文化符号,中英称谓语因其文化起源不同,其各自背后所蕴含的文化背景、社会规则和文化价值观都有所不同。汉语的“称谓”一词最早见于晋书孝武文李太后传1。在现代汉语词典中“称谓”被定义为“人们由于亲属和别的方案的互相关系,以及由于身份、职业等等而得来的名称,如父亲、师傅、支书等”2。英语中的称谓是“appellation”一词,即“name,dsignation”;此外,“title”一词也有称谓意,即指名字
2、或者定义。2.中英称谓的文化认知汉语中的称谓语可以分为5大类,分别是亲属称谓、社交称谓、职衔称谓、关系称谓、谦敬称谓等,还可以按照称呼环境将其分为背称和面称。本节主要基于中英的亲属称谓与社交称谓来比较其文化认知的区别。首先,亲属称谓方面,汉语的称谓体系比较繁复,而英语的相对粗疏简洁,这一主要源于其背后的家庭观念以及文化认知的不同。中国的亲属称谓关系呈网状式,结构层级关系缜密且清晰。关系中首先分为父系、母系、夫妻系三大块,且所有的称谓不但严格区分长幼,而且还计较夫妻两方的亲缘来历,据此来区分关系的远近亲疏。申小龙在语言与文化的现代思考中定义中国亲属称谓:“亲属称谓是婚姻和家庭形式的反映,它把有亲
3、属关系的人组织成不同种类的群体,任何社会中称呼亲属的方式要么以继嗣为基础,要么以家庭为核心。”3相反,英语中的亲属称谓语则具有鲜明的线型抽象概括特征。首先不划分父系和母系,如“grandfather”是父系祖父和母系外祖父的统称,不像中文中通过“外”来区分父系和母系。此外在汉语中的伯父、叔叔、姑父姨夫之类的亲属在英语中都可以用“uncle”称谓,“aunt”则概括了姑姑、婶婶、舅母、姨妈等称呼;“brother”概括了堂兄弟和表兄弟,“sisiter”概括了堂姐妹和表姐妹的称谓。这些称谓尽针对年龄大小和辈分先后以及性格上做了简单的划分,甚至在英文中我们可以看到部分亲属称谓连性别区别都没有。比如
4、“grandpa”既可以指祖父祖母也可以指外祖父母,具有高度的概括性。与此同时,英语中这些亲属称谓只作为一个抽象的象征性符号,在真实交际中使用并不多,直呼其名更为常见。中英称谓语存在明显的区别,其根源是文化背景不同以及思想观念的不同。中国人以群体为本,注重人际关系的和谐,传统儒家文化的探讨的是人与人之间的交际交往,强调集体以及群体对个体的约束。而西方人追求个体个性,以及追求个人为本、个人主义,即便在家庭中也是强调独立的人格、个性。从汉英姓名结构上的差异也可以看出,中国人看中姓的家族标志,西方国家更加注重自己的名字,也因为这个原则,英美人在交际过程中较少使用中英称谓语对比及对对外汉语教学的启示马
5、 玥(兰州交通大学,甘肃兰州 730070)摘要:称谓语是非常古老且使用频率非常高的一类词汇,在词汇系统中占有重要地位,也是语言学界重要的课题之一。文章对中英语中的称谓语加以比较分析,运用语义学、语用学以及语言与文化的关系的理论,采用对比分析的方法,多维度地对中英称谓与进行对比研究;将中西方文学作品百年孤独和四世同堂中的称谓用语以及代际关系进行分析对比,以及当下衍生的称谓新词对比。同时,基于比较结果分析其对在对外汉语教学的启示即消除留学生跨文化交际中的障碍,减少跨文化交际所产生的不适,以及增强其对中国文化的认同感。关键词:中英称谓语;对比;称谓新词;对外汉语教学中图分类号:H195 文献标识码
6、:A 文章编号:1007-5828(2023)14-0202-03DOI:10.20112/ki.ISSN1007-5828.2023.14.067文化教育203大众文艺亲属称谓语。其次,在社交称谓中,中英之间的区别也很明显。如汉语中“先生”一词,最早来源于春秋战国时期在曲礼中:“从于先生,不越礼而与人言。”4它有称呼老师之意。在唐雎不辱使命一文中也有“先生坐,何至于此。”5“先生”指代的是为有德行、学识渊博的长辈,而且除男性以外,也可以指德高望重的女性长辈,如钱钟书的夫人杨绛就可以称为“杨绛先生”。古代还会根据一些特定的职业称其为先生,如风水先生等。而根据牛津高阶英汉双解词典(第九版)所述,
7、“Mr”的意思是title that comes befrore the(first name and the)surname of man6。这里称呼的先生是置于男子姓氏或姓名前,比如Mr.John比中文“先生”的范畴小。同时,“Mr”根据词典所述还有“title forcertainmen in official positions”,这一点与我国古代对先生的使用接近,即对从事某些职业的男子的称呼。总之,从以上分析可见,汉语称谓语体系繁复的原因之一是在中国文化重宗族礼法、长幼尊卑,反映的是中国源远流长的封建社会鲜明且根深蒂固的宗族观。而英语在文艺复兴以及启蒙运动思潮的影响下,其称谓语逐渐简
8、化,可见他们开始弱化社会等级色彩,同时凸显个性化思想。二、中英文学作品中的称谓语与代际关系比较中英称谓语的区别除了在日常生活中得到应用和体现,在文学作品中也得到体现。本节列举百年孤独7和四世同堂8作为对比,分析中外文学作品中称谓语以及家庭代际关系的区别,有助于中外文化沟通交流理解。百年孤独的创作背景是哥伦比亚战乱的背景之下,反映了社会现实人们的无奈与辛酸。讲述了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰。很多人在看百年孤独时,无可避免地遇到记名难的问题,因为百年孤独讲了143年里七代人从生到兴、从兴到衰、从衰到灭的故事。正如书中那一句话所概括的:家族的第一个人被捆在树上
9、,最后一个人正被蚂蚁吃掉。因为在这部作品中,布恩迪亚家族里的人总是存在着重复用名的现象,这种名字的重复使用也是暗示命运的轮回往复,可以视为称谓语的隐喻认知的应用中的“有意误用”。百年孤独主要讲述了:何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚和乌尔苏拉伊瓜兰是表兄妹,这两个交好的世家中有着近亲结婚生出猪尾巴孩子的可怕预言和先例。但十九岁的何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚还是凭着一腔少年热血娶了乌尔苏拉。结婚后,何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚因斗鸡事件杀死了普鲁邓希奥阿基拉尔,为避开良心的谴责他们带领追随者们一起远离故土。何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚怀着对梦境中蜃景镜城的热情,带领大家建立起新的村庄马孔多。乌尔苏拉为何塞阿尔卡蒂奥布恩迪亚生
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英称 谓语 对比 对外汉语 教学 启示 马玥
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。