互相保密协议.doc
《互相保密协议.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《互相保密协议.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、MUTUAL NON-DISCLOSURE AND NON-USE AGREEMENT互相保密协议This Mutual Non-Disclosure and Non-Use Agreement (this “Agreement”) is made effective as of the later of the dates set forth below the signatures of the parties hereto, by and between the undersigned person or entity and Tri Global Energy, LLC, a Texa
2、s limited liability company. The parties hereto agree as follows: 个人或团体及Tri Global Energy有限责任公司(位于美国德克萨斯州)在文件下面签字,在签字日期(二个日期中较迟的一个)以后,此保密协议生效。协议如下:1. Purpose. Each party hereto (a “Receiving Party”) understands that the other party hereto (a “Disclosing Party”) has disclosed or may disclose informat
3、ion concerning certain matters which will include certain Confidential Information owned or in the possession of Disclosing Party, including, but not limited to Disclosing Partys ideas, inventions, products, and proposed businesses.1.目的:每个签字方(信息接收方)知悉其它签字方(信息披露方)已经或可以披露含有披露方拥有或有权使用的秘密信息,这些信息可以是包括但不限
4、于信息披露方的构思、发明创造、产品、推荐业务等在内的各种信息。2. Definition.“Confidential Information” means any information relating to the Disclosing Party or its business (including, without limitation, names and expertise of employees and consultants, research, know-how, formulas, processes, ideas, inventions (whether patenta
5、ble or not), schematics, computer programs, algorithms, manufacturing capability or processes, products, relationships with other business or research organizations, business plans and other technical, business, financial, market, customer and product development plans, forecasts, strategies, and in
6、formation), to the extent previously, presently or subsequently disclosed to Receiving Party, whether communicated orally, in writing or otherwise. Confidential Information also includes any information Disclosing Party has received from a third party which Disclosing Party is obligated to treat as
7、confidential or proprietary. Confidential Information does not include information, technical data, or know-how which (a)is at the time of disclosure in the possession of Receiving Party as shown by Receiving Partys files and records immediately prior to the time of disclosure; (b)prior or after the
8、 time of disclosure becomes part of the public knowledge or literature, not as a result of any inaction or action of Receiving Party; (c)is approved by Disclosing Party in writing for release prior to such release; or (d)constitutes Feedback (as defined in Section7).2.保密信息的定义. 所谓保密信息,是指在本协议签订之前、签订之时
9、以及签订之后,信息披露方向信息接收方通过口头、书面或其他任何形式告知的、与信息披露方或其业务相关的任何信息,包括但不限于雇员或顾问的名字和专业技术,研究成果,技术诀窍,公式,工艺,思想,已经获得专利授权或尚未获得专利授权的发明创造,图表,计算机程序,算法,生产能力工艺,产品,与其他商业组织或研究机构的关系,业务发展计划和其它技术、商业经营、金融、市场、客户以及产品开发计划、预测、战略规划以及相关信息等。此外,本协议定义的保密信息也包括信息披露方从第三方获得的、负有保密义务的信息或财产。但保密信息不包括以下四个方面的信息、技术数据或技术诀窍: (a)信息披露时已被信息接收方拥有的文件或相关记录表
10、明在信息披露之前信息接收方已经享有或有权使用的信息; (b)在信息披露前或后并非信息接收方的作为或不作为原因导致的、已为公众所知晓的信息; (c)在信息披露前已为信息披露方书面同意披露的信息; (d)构成信息反馈 (具体定义参见本协议第7条).3. Non-Use and Non-Disclosure of Confidential Information. All Confidential Information shall at all times remain the property of Disclosing Party. Receiving Party agrees not to
11、use any Confidential Information disclosed to it by Disclosing Party for its own use or for any purpose except to carry out the specific purposes designated by Disclosing Party in its discussions with Receiving Party. Receiving Party will not disclose the Confidential Information of Disclosing Party
12、 to any other person or entity or to its employees or consultants except for those employees or consultants who are required to have the information in order to carry out the purposes designated by Disclosing Party. Receiving Party has had or will have all employees and consultants to whom Confident
13、ial Information of Receiving Party is disclosed sign a Non-Disclosure and Non-Use Agreement in content substantially similar to this Agreement. Receiving Party agrees it will take all reasonable measures to protect the secrecy of and avoid disclosure or use of Confidential Information of Disclosing
14、Party in order to prevent it from falling into the public domain or the possession of unauthorized persons, which measures shall consist of the degree of care Receiving Party utilizes to protect its own confidential information of a similar nature, but in no event less than a reasonable level of car
15、e.Receiving Party agrees to notify Disclosing Party in writing of any misuse or misappropriation of such Confidential Information of Disclosing Party that may come to its attention.3.不向外透露信息和不使用信息:信息披露者始终保留对信息的所有权。信息接收者同意不以任何目的为由使用信息披露者披露的保密信息,除非是用于在与披露信息方进行交流时,信息披露方指定的目的。信息接收者不以任何目的把来自披露信息方的保密信息透露给
16、任何人或团体或它的雇员和顾问,除非这些雇员和顾问为了完成信息披露方指定的目的而需要获得这些信息。信息接收方已经或者将要与所有接触到此保密信息的雇员和顾问签订类似于本协议的协议。信息接收方同意采取所有合理的措施保护来自信息披露方的保密信息不被使用或透露,保证不被公开和不被未授权人所拥有,这些合理的措施包括对保护它自己公司同类保密信息的关注度,此关注度不能低于合理的水平。信息接收方同意当来自信息披露方的保密信息被误用或滥用时将告知对方,使其引起注意。4. Non-Circumvention. Because of this Agreement, the parties hereto may lea
17、rn from one another, or from principals, the names and telephone numbers of investors, borrowers, lenders, agents, brokers, banks, lending entities or individuals, individuals and/or trusts, developers, or buyers and sellers, (collectively, “Contacts”).The parties to this Agreement acknowledge, acce
18、pt, covenant, and agree that the identities of the contacts will be recognized by the other party as exclusive and valuable Contacts of the introducing party and will remain so for the duration of this Agreement. The Receiving Party agrees to keep confidential the names of any Contacts introduced or
19、 revealed, and that their firm, company, associates, corporations, joint ventures, partnerships, divisions, subsidiaries, employees, agents, heirs, assigns, designees, or consultants will not contact, deal with, negotiate, or participate in any transactions with any of the Contacts without first ent
20、ering a written agreement with the party who provided such contact unless that party gives prior written permission. Such confidentiality will include any names, addresses, telephone, telex, facsimile numbers, and/or other pertinent information disclosed or revealed to either party. The Receiving Pa
21、rty agrees not to disclose, reveal, or make use of any information during discussion or observation regarding methods, concepts, ideas, product/services, or proposed new products or services, nor to do business with any of the revealed Contacts without the written consent of the introducing party or
22、 parties. The obligations and restrictions imposed in this Section are limited, and the Receiving Party shall not be liable if the Receiving Party had a bona fide relationship, that can be demonstrated in good faith, with a Contact prior to entering into this Agreement.4.禁止规避:因为这个协议,双方能够互相从对方或负责人处获取
23、投资人、借款人、放贷人、中介、经纪人、银行、放贷机构或个人、私人/托管机构、开发商、买方、卖方(统称联系人)的名字或电话号码。本协议各方一致同意:在本协议有效期内,前述联系人信息始终属于信息介绍者所专有的、有利用价值的信息。信息接收方同意对被介绍或被披露的联系人的名称保密,并保证,在未获得信息介绍者或提供者的书面同意的情况下,其所经营的企业、公司以及其合作伙伴、与其合作的股份公司、合资公司、合伙企业、分公司、下属公司、雇员、代理人、继承人、委派人、受托方、顾问等均不得与联系人进行接触、洽谈、协商或进行其他商业交易。保密内容包括名称、 地址、电话、电传、传真号码、 及所披露的其它相关信息。信息接
24、收方同意在商谈或观望期间,不泄露、公开或使用任何信息,包括方法、概念、思想、产品/服务,推荐的新产品或服务;未取得介绍方书面许可之前,也不与任何所泄露的联系人做交易。但是,如果信息接收方能够诚意的证明在本协议建立之前已经与联系人建立了业务关系,本条所规定的义务和约束则不予适用。5. Return of Materials. Any materials or documents which have been furnished by Disclosing Party to Receiving Party will be promptly returned, accompanied by all
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 互相 保密 协议
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。