6700吨杂货船建造技术说明书.docx
《6700吨杂货船建造技术说明书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《6700吨杂货船建造技术说明书.docx(29页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、2 HULL PART船体部分2.1 HULL CONSTRUCTION 船体结构2.1.1 GENERAL概述The hull constructions are including the main hull, forecastle, poop deck, deck houses, engineer room, engine casing, funnel, appendages (such as bilge keel, bulwark). The vessel to be of steel and all welded constructions.船体结构包括主船体,艏/艉楼,甲板室,机舱
2、,机舱棚,烟囱,船体附件(如舭龙骨,舷墙)等。本船结构为钢质全焊接结构。Hull constructions materials & scantling designs are to be complied with the rules of Classification Society. Where there is not be mentioned in the rules of Classification Society, the designs shall be done according to the design standard and shipbuilding practi
3、ces . The designs of construction shall follow the principle of continuous structures.船体结构的材料及构件尺寸设计应满足船级社规范要求。船级社规范未作规定的构件,将根据设计标准和惯例确定。结构设计将遵循结构构件连续性的原则。The arrangements of structural members to be arranged in considering for easy access and maintenance 结构构件布置应考虑便于通行的原则。2.1.2 MATERIALS材料The materi
4、als of the steel plates and hull structural members are normal mild steel and shall comply with the rules of Classification Society if necessary,.钢板和型材为船用普通的碳素钢,并应满足船级社规范的有关要求。Casting steel shall comply with the rules of Classification Society if necessary .铸件应满足船级社规范的有关要求。2.1.3 WELDING焊接The welding
5、 conditions have to meet the requirements of class and Owners inspections. Welding shall be carried out under dry and clean conditions, weather protected as far as possible. 焊接条件需要满足船东和船级社的检验要求。焊接需要在干燥和清洁条件下进行,尽量进行露天保护。Two side continuous welding will be used in tanks including fore peak, after peak
6、, double bottom, wing tanks, holds, engine room as well as in all spaces exposed to weather and in wet spaces prone to corrosion (bathrooms, galley, pantries, laundries, drying rooms, etc). 所有舱必须用双面连续焊接包括艏尖舱,艉尖舱,双层底,边舱,货舱,机舱以及露天处所和易于被腐蚀的潮湿处所(浴室,厨房,餐具室,洗衣间,干衣室等)Single sided-, intermittent-, chain- or
7、 zigzag welding will be allowed, as far as permissible according to the classification society, where structural parts are not exposed to weather or moisture. 可采用单面焊,间断焊,并列焊或交错焊,根据船级社要求,结构件不要暴漏在露天或潮湿处。The formation of notches and burn-in (undercut) during welding shall be avoided and to be given the
8、 necessary attention at design and production stage. 在焊接期间应该避免形成切口及咬边,在设计及生产阶段要特别注意这一块。Welding at low environmental temperatures will be in accordance with class requirements. Welding consumables used are to be suitable for the parent metal to be welded and are to be approved by the classification s
9、ociety. Where filler materials having tensile properties deviating (downwards) from the parent metal are used, this fact must be taken into account when dimensioning the weld joints. 在低温条件下的焊接应依照船级社的要求。焊接材料应适合于母材,并经过船级社的认证。 从母材部分开始使用具有伸缩性的填角材料之处,计算焊缝时应该考虑到这种情况。Welding procedure including edge prepar
10、ation shall be executed in accordance with the Builder established modern welding procedure and practice with reference to Chinese shipbuilding standard and approved by the classification society.焊接程序包括边缘预处理,应该符合造船方参照中国造船标准制定的现代的焊接程序并且经船级社认证。Automatic welding shall be used to the greatest extent. Th
11、e welders engaged in the welding shall be fully qualified and holding welding certificates from the classification society for the type of welding carried out.自动焊应该被广泛的使用。从事的焊接的焊工应该有充分的资格和持有给焊接发证的船级社的证书。Electrodes and other welding materials have to be properly selected for the special intended purp
12、oses.焊条和其他形式的焊接材料应该有目的适当的进行挑选来用于特殊的焊接。All welding shall be continuous except in dry spaces in the superstructure and deckhouse where intermittent welding is permitted.除了上层建筑和甲板室的干燥空间焊接是间断焊接,其他所有的焊接应该是连续焊接Care shall be taken to avoid stress concentration due to welding, heating and discontinuity of t
13、he structure or build-in stress.应该特别注意由于焊接,加热和结构的非连续性产生的应力集中和嵌入的应力。All foreign materials (water, rust, oil, sludge, dirt, paint etc.) that will affect the quality of the welding to be thorough removed before carry out welding.所有影响焊缝质量的杂质(如水,锈,油,油渣,灰尘,油漆等)须在焊接前全部予以清除。All damages to the steel material
14、 due to welding when block assemble or erection, shall to be rectified by welding and grind smooth, 由于烧焊对钢材产生的损坏,在分段合拢或吊装时,应使用焊接方式进行修正并打磨光滑。2.1.4 TESTING试验On strength decks and steel structures, hatch covers, etc. welding to be x-ray examined, complying with the requirements of the classification so
15、ciety and to Owners approval. Butt welding between major steel castings and structural members to be 100% x-rayed.依照船级社的要求和船东的认可,强力甲板和钢结构舱盖等等焊接需要用X射线检查。大的钢铸件和构件之间的焊接要100进行X射线检查。Additional x-ray tests above class requirements to be made as directed by Owners representative in case the result of x-ray
16、 found not satisfied-若船东对所作的X光线探伤不满意,除船级要求外,应该根据船东监理指导下再进行探伤。The areas and locations of x-ray to be mutually agreed between Owners representative and Builder and the Class during building period.X射线检查的位置和范围在建造期间需要船东监理和建造者和船级社相互协商决定。Radiographic inspections to be carried out to the satisfaction of Ow
17、ners representative and class surveyors.射线检查的检查技术应当令船东监理和验船师满意。Hydrostatic tests to be carried out according to the requirements of the classification society, under the attendance of Owners representative and class surveyors. Tests to be carried out before launching, however, alterations can be mut
18、ually agreed upon with Owners representative.静水力试验应该在船东代表和船级社验船师参与的情况下,根据照船级社的要求进行。试验应在下水前进行。如有变动需要,可以与船东代表相互协商。Compressed air testing can be carried out only, if accepted by the classification society.如果船级社同意,可以只做气密试验。Rooms with steel bulkheads which are permanently exposed to drip and splash water
19、 and which are covered-with cement or tiles, such as lavatories, galleys, laundries, drying rooms etc. to be filled with water up to the height of the coamings or visually inspected to control the tightness.长久暴露于水滴和飞溅水处和敷设水泥或瓷砖处的钢质舱壁的房间,如:盥洗室,厨房,洗衣间,干衣间等应该注入至房间门槛的高度或者是通过目测来控制气密性。Watertight bulkheads
20、, deck plates etc. not subject to pressure tests to be fresh water hose tested after painting.水密舱壁,甲板等不受压力试验影响的可在喷漆后冲淡水试验。Similar hose tests to be carried out for all windows, side lights, hatch covers, watertight doors, exits, erection closures and as elsewhere necessary.相类似的冲水试验可以用到所有窗户,舷侧灯、舱盖、水密门
21、、逃口、直立封闭处和其他需要的地方。Ultra sonic test to be carried out for confirm tightness of hatch covers if the yard can do. 如果船厂可以做超声波试验,则应该用超声波来确认水密舱盖的密封性。Tests to be carried out after completion of all works affecting the water tightness and before fitting the floor covering, the insulation, the lining etc.该试验
22、应在水密试验完成后和在装配地板敷料,绝缘材料,衬板等前进行。If final coatings in tanks will be provided before hydrostatic test will be carried out, the welding seams of compartments, boundaries etc. to be covered by tapes.如果在静水力试验前舱中实施舱内面漆,各舱室的焊缝,边界等应该贴上胶带。Tapes to be removed before tests.胶带需要在实验前去除。Hose tests to be carried out
23、 with freshwater only.软管试验只能用淡水。However, some tanks and other compartments which are hydrostatically tested with seawater and painting has been provided already, to be washed down with freshwater after testing and to be totally dried and cleaned to the satisfaction of Owners representative and paint
24、 makers supervisors.但是,如果一些舱和其他的舱室已经用海水进行了静水力试验并且已经提供了油漆,在实验后应该用淡水洗掉,完全干燥和清洗,使船东监理和制造商监理满意。Suitable tests for confirm tightness of ships bottom plugs to be carried out before launching. 船底塞在下水之前应该进行一些适当的实验。Ships tank structure strength tests to be carried out during sea trials as per rules of Classi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 6700 杂货 建造 技术 说明书
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。