分享
分销 收藏 举报 申诉 / 53
播放页_导航下方通栏广告

类型文言文翻译方法市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx

  • 上传人:胜****
  • 文档编号:12939476
  • 上传时间:2025-12-27
  • 格式:PPTX
  • 页数:53
  • 大小:546.24KB
  • 下载积分:8 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文 翻译 方法 公开 一等奖 省赛课微课 金奖 PPT 课件
    资源描述:
    单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,文言文翻译,第1页,了解并翻译文中句子。,“考什么”,明确考点,第2页,得分点设置,一词多义:实词、虚词,古今异义,词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作动、形意动),语气琢磨:(陈说、疑问、感叹、揣测、祈使等),特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句),固定结构,第3页,文言翻译,广东卷普通是从原文中选取23个句子要求考生翻译,分值610分,所选句子都有一定,考查价值,便于设计得分点,,便于阅卷有能够操控标准,命题者重视考查考生对语句中,关键词语和主要语法现象,了解,这给我们备考指明了方向,我们要针对有价值句子进行训练,提升得分意识。,二、考情分析,第4页,1、将以下句子翻译为当代汉语。(7分)(年广东卷),苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分),傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分),三、直击高考,探究命题规律,名词活用为动词,名词活用为状语,判断句,固定句式,宾语前置,第5页,2、创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分),3、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分),翻译下面句子:,(年广东卷),找得分点,并说理由,补出省略成份(陶澍),虚词使用方法意义,解析:2、翻译时需要补充被省略主语 3、此句中“于淮南”句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。,状语后置,名词活用,第6页,9、翻译下面句子。(6分),公募善泅者,持利锯匿上流水中。,并请文人历叙其事,洵奇男子也。,(3分),(,年广东卷,),上流,洵奇男子也,古今异义,判断句,省略主语,翻译时要,“持利锯”主语,补出来,历,第7页,省略“以”宾语,翻译时要补出来,(年高考广东卷),9、翻译题:,今天以授予,不可失也。,上麾师渡河,,鼓噪直冲其阵,。,赋分:麾,1分,鼓噪,1分,大意1分。,赋分:,授予,,古今异义1分,省略句1分,大意1分,名词活用作动词,古今异义,第8页,选择含有,关键词语、特殊句式,句子,因为:,(1),与当代汉语有,较大,差异,(2)是考题设置,关键得分点,高考翻译题命题规律,常见实词:,通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、一词多义,常见虚词:,以、而、其、于,省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式,第9页,关键实词,翻译不够准确。用当代汉语意思来了解文言词语。,四、,了解文言文翻译常见失误:,1、,字词含义,不能准确翻译,没表达字词语法功效,。,虚词在,翻译中没表达出来。,错把,古义当今义,翻译。,无需翻译强行翻译。,文言文中一些特定文化现象以及专有名词,如,国名、地名、人名、官职名称、帝号、年号、器物名、度量衡等。,第10页,3、,该意译用直译,,不符合语言情境。,如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而有意用繁笔时,就需要意译。,4、,忽略语境,,脱离文本内容翻译,2、,特殊句式在,翻译时,没表达。,如:判断句、省略句、被动句、倒装句(主谓倒装、状语后置、宾语前置、定语后置等以及一些固定句式等,第11页,抓关键词句,洞悉得分点,五、掌握文言文翻译技巧,要有采分点意识,洞悉命题者意图,找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,注意:联络全文,注意语境,字不离句,句不离篇,第12页,1、,忠于原文,力争做到信、达、雅,(一)遵照两个标准:,“,信,”要求忠实于原文,用当代汉语,字字落实、句句落实,直译,不能够随意增减内容。,“,达,”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。,“,雅,”要求用简明、优美、富有文采当代汉语把原文内容、形式以及格调准确表示出来。,2、,字字落实,文从句顺,,,以直译为主,以意译为辅,能直译就直译,不能直译才用意译。,五、掌握文言文翻译技巧,第13页,(三)熟悉翻译两种方法:,直译和意译,重点掌握直译“六字翻译法”:,对、留、换、删、补、调、,(二)强化两个意识:,语境意识;得分点意识,第14页,1、对(对译法),六、文言句子翻译法,就是以原来单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。,第15页,例2:,忧劳能够兴国,逸豫能够亡身。,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,译文:,忧虑,辛劳,能够,国家,使 兴盛,,,安逸,享乐,能够,本身,使 灭亡,。,例1:,师者,所以传道授业解惑也。,译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,疑难问题,老师,,(是),用来,。,传授,道理,教授,学业,解答,第16页,保留古今意义完全相同专有名词,如,国号,、,年号,、,帝号,、,官名,、,地名,、,人名,、,朝代名,、,器物名,、,书名,、,度量衡单位,等。,2、,留,(保留法),第17页,试翻译以下句子:,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,译:,赵惠文王十六年,廉颇,作为赵国将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他以,勇气,闻名于诸侯各国。,人名,、年号,人名,地名,官名,与当代汉语义同,第18页,3.换(替换法)古今异义词、,词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等,例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。(安徽卷),译文:,当初已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠予礼品,(贺兰祥)一概都不接收。,“,行李,”在当代汉语中是指出门所带包裹、箱子等,但在古文中意义却是“使者”。所以,翻译时候不能忽略这一,古今词义,转移,要用“使者”一词来替换。,第19页,20,与他,主薄,,结为,挚友,,把,嫁给,女儿,1、时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。(08广东卷),译文:,/,/,/,/,/,/,/,/,/,/,做了,当初,陶侃,是个,闲散官吏,,周仿,推荐,(他),巩固练习,/,妻,陶,侃儿子,陶瞻。,/,相与,第20页,9、翻译下面句子。(6分),公募善泅者,持利锯匿上流水中。,并请文人历叙其事,洵奇男子也。,(3分),(,年广东卷,),【答案】罗提督招募善于游水勇士,(让他们)拿着尖锐锯子躲藏(在)上游江水中。(3分),(罗提督)还邀请文人详细地记载他(做贼)事情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:奇特/奇异)男子汉啊。,历、洵、“洵奇男子也”句式,各1分),泅,上流,洵奇男子也,此题重点考查了实词“泅、上流”、文言特殊句式“省略句”两个考点。翻译时候,要将“持利锯”主语补全,第21页,4.删(删减法),文言中有些,虚词,使用方法,在当代汉语里没有对应词替换,假如硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包含:,发语词、凑足音节助词、结构倒装标志、句中停顿词、个别连词及偏义复词中虚设成份等。,第22页,试翻译以下句子:,例4、师道,之,不传,也,久矣,译:,从师风尚不流传已经很久了,。,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,例5:昼夜勤,作息,。,“作息”为偏义复词,义偏向“作”,第23页,5、,补(增补法),原句中有,省略或古今用词不一样,地方,包含数词后面增加量词、省略句中主语、谓语、宾语和介词等。可依据当代汉语语法增加或补充一些成份,使译文显豁通顺。,例6:今天以授予,不可失也。(广东卷),译文:而今上天把(,居庸关,)授予我们,不能够丢失。,介词“,以”宾语,省略,依据上下文,应是“,居庸关,”,翻译句子时必须把它补上去,不然就不通顺。,例7、轩凡,四,遭火,得不焚,殆有神护者。,译文:项脊轩总共,四次,遭到火灾,能够不焚毁,大约是有神灵保护原因吧。,第24页,巩固练习:(,年高考广东卷,)翻译题,9、(2)创辑安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。,翻译时需要补充被省略主语,(,陶澍,)创作编辑了安徽通志一书,表彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们,崇尚好风气和沿袭好习俗。,第25页,6、,调(调位法)特殊句式,包含:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。翻译时,要按照当代汉语语法规范调整语序。,例:,计未定,求人可使报秦者,未得。,安在公子能急人之困也!,译文:公子能急人之困美德,表现在哪里呢!,主谓倒装、宾语前置,青,取之于蓝,而青于蓝。,定语后置,状语后置,第26页,1、殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。(江苏卷),译文:用出嫁时衣服(给她)穿上入棺,我贫穷超乎寻常,就能够知道了。,“,以嫁时之衣,”属于介词短语后置,翻译时应调整为“以嫁时之衣殓(之)”(此句,还要注意补出宾语,)。,而“,甚矣吾贫,”是主谓倒装,应该还原为“吾贫甚矣”后再翻译,巩固练习:,第27页,(,年高考广东卷,)翻译题,2、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。,(陶澍)晚年时候打算,在淮南,推行淮北政策,以后生病且中风麻痹,没有能实施这政策。,状语后置,解析:此句中“于淮南”句为倒装句翻译时需要调整到正常语序。,第28页,翻译过程中,“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法句子,宜用意译。,意译:在尊重原文基础上,依据原文内容大意来翻译,不局限于原文每一个字句,可采取与原文不一样表示方式。,第29页,金城千里,万钟于我何加,焉?,一旦填沟壑,比喻,借代,讳饰,像金子一样坚固,高官厚禄,死了,使用了修辞文言句子普通要意译,如:,第30页,翻译:张衡,到职员作,了三年,向朝廷上表章请求,告老还乡,。,例1:,视事,三年,上书,乞骸骨,视事,,官员到职员作,,乞骸骨,,古代大臣年老了请求辞职回乡一个谦辞,例2:衡,下车,,治威严。,直译:张衡,走下车子,,就树立威信。,下车,:到任,意译:张衡,一到任,,就树立威信。,第31页,六、怎样到达“信”“达”“雅”求,1、注意古今词义、色彩改变,先帝不以臣卑劣,猥自枉曲。,译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。,色彩改变,第32页,璧有瑕,请指示王。,译文:宝玉上有斑点,请让我指点给大王看。,秦王大喜,传以示美人及左右。,译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。,单、双音节词改变,词义改变,第33页,2、注意词类活用现象,一狼径去,其一犬坐于前。,译文:一只狼径直离开了,其中另一只像狗一样坐在屠者面前。,名作状,第34页,君子死知己,提剑出燕京。,译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。,先生之恩,生死而肉骨也。,译文:先生大恩,是使死了人复生,使白骨长肉啊!,为动使用方法,使动使用方法,第35页,3、注意有修辞语句翻译,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。,译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。,译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。,吾入关,秋毫不敢有所近。,比喻,第36页,臣认为布衣之交尚不相欺,况大国乎?,何故怀瑾握瑜而自令见放为?,译文:我认为老百姓之间交往尚且不相互坑骗,更何况是大国呢?,译文:为何要保持美玉一样高洁品德而使自己被流放呢?,借代,比喻,第37页,4、注意有委婉说法语句翻译,愿及未填沟壑而托之。,译文:希望趁着我还没有死时候把他托付了。,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。,译文:我生下来六个月,慈爱父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节志向。,婉指长辈逝世,母亲改嫁委婉说法,第38页,5、注意古汉语特殊句式,省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等,公之视廉将军孰与秦王?,译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?,(威)?,省略句,第39页,安在公子能急人之困也!,译文:公子能急人之困美德,表现在哪里呢!,石之铿然有声者,所在皆是也。,译文:(被敲打时)发出铿锵声音山石,处处都是这么。,定语后置,主谓倒装、宾语前置,第40页,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。,句读之不知,惑之不解。,译文:我被拘留不能回来,国家事情于是无法收拾。,译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。,无标志被动句,宾语前置,第41页,6、注意固定句式,其李将军,之谓也,。(年高考翻译题),译文:大约说是李将军吧。,之谓也,第42页,七、注意点,使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。,例:东曦既驾,僵卧长愁。,译文:太阳已经升起来了,(他依然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。,第43页,紧缩复句或言简意丰句子,需分开翻译或补充。,例:怀敌附远,何招而不至。,译文:使敌人降服,让远方人归附,招抚谁,谁会不来呢?,第44页,小 结,文言语句准确翻译,,,必须具备两个方面条件:,一是从,微观,上,能把握句子中实词、虚词使用方法和意义,即以了解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通假现象,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表示现象,都能准确把握。,二是从,宏观,上讲,善于联络前后文推敲判定,整体了解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应该做到,“,词不离句,句不离段,”,来翻译文言句。,第45页,真题演练,太史公曰:传曰“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”,,其李将军之谓也?,余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。,及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。,彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,能够喻大也。,史记李将军列传,第46页,分析并翻译,其李将军之谓也?,分析,留李将军;,删之,换其:大约、恐怕、差不多/也吧;,调之谓(宾语前置一个固定句,式):说是/是说,译文:大约说是李将军吧?,第47页,及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。,分析,留死、天下,换及:到、等到 之:日:时候,知:熟知、了解,不知:不熟知、不了解与:和,皆:都,尽:竭尽、极力表示、至极,哀:悼念,补知:知,之,者 不知:不知,之,者,皆为尽哀:皆为,(之),尽哀,到李广死时候,天下熟知和不熟知他人,都为他竭尽悼念。,第48页,1、阅读下面一段文言文,翻译画线句子。,庄子之齐,见饿人而哀之,,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!,”,饿者吁曰:,“,吾见过我者多矣,莫我哀也,;哀我者,惟夫子。,向使夫子不不食,其能哀我乎?,”,(1)庄子之齐,见饿人而哀之。,(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。,(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?,练习提升,第49页,(1)庄子,之,齐,见饿人而,哀,之。,译文:,庄子到齐国去,看到一个饥饿人,很同情他。,(2)吾见,过,我者多矣,,莫 我 哀,也。,译文:,我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。,(3),向使,夫子不不食,,其,能,哀,我乎?,译文:,假使先生您不是没吃饭,莫非还会同情我吗?,第50页,2.翻译下面一段话,注意红字使用方法:,齐女徐吾者,与邻妇合,烛夜,织,吾贫而烛不继,邻妇请先无与,夜,。徐吾曰:“妾,日,起常早,,去,常后,扫尘以待,为贫故也。今一室之中,,益,一人烛不为,益,明,,去,一人烛不为,暗,,何,爱,东壁馀光?,幸,分之!”邻妇遂复与织。,节选自刘向列女传,第51页,翻译:,齐国有一个叫徐吾女子,跟邻家妇女合作出钱买蜡烛晚上织布。徐吾家贫,不能继续出钱买蜡烛,邻家妇人就叫她晚上不要来了。徐吾说:“我天天经常是很早就来,经常是最终回去,把房子清扫得干洁净净来等候织布,就是因为贫穷啊。现在整个房子里边,增加一个人蜡烛不会愈加明亮,降低一个人蜡烛不会所以变暗,何须吝惜照在东边墙壁上剩下烛光呢?请把它分给我吧!”邻家妇人于是跟她一起织布。,第52页,八、文言翻译歌诀,熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联络;字词句篇,连成一气。带回原文,检验仔细;通达完美,翻译完成。,第53页,
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:文言文翻译方法市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件.pptx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/12939476.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork