科技论文组成部分的规范表达.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科技 论文 组成部分 规范 表达
- 资源描述:
-
第二章 科技论文组成部分的规范表达 2.3 摘要 国家标准GB/T 6447—1986 《文摘编写规则》对摘要(概要或内容提要)的定义为:“以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。”摘要具有独立性和自明性,能充分反映研究的创新点,拥有与论文同等量的主要信息,即不阅读全文就能获得必要的信息。摘要的表达须简洁明了,内容须充分概括,篇幅要合适(过长或过短均不合适),字(词)数一般不宜超过论文字(词)数的5%。例如:对于6000 字(或3000 单词)的论文,其摘要一般不宜超过300 字( 150 单词)。 国内、外科技期刊对摘要的写作要求很高,既要求简洁精练,又要求包含主要内容。随着学科专业的细分,编辑不可能了解每个专业,也不大可能就摘要中关于专业知识方面的论述进行很好的修改。因此,作者是写好摘要的最为关键的人物,必须掌握摘要的写作要领,编辑有责任帮助和指导作者写好摘要。 2.3.1摘要的特点 摘要有以下基本特点:① 通常为一段(也可为多段),行文统一、连贯、简明、独立;② 可顺序体现论文的目的、方法、结果、结论和建议等;③ 各部分间的联系和转换在逻辑上非常严谨;④ 可很好地总结论文,无须添加论文涉及范围以外的新信息;⑤ 可为更加广泛的读者理解;⑥ 英文摘要多用被动语态,以弱化作者,强化信息;⑦ 格式体例非常规范,一般不出现图表、引文序号、式子及非公知公用的符号和术语。 2.3.2 摘要的作用 摘要是论文的精华部分,从某种程度上讲摘要比论文更为重要,因为它有可能决定研究成果能否为科技界所承认。摘要的作用主要有以下几个方面: (1)作为整篇论文的前序,为读者提供研究所要解决的问题,采用的方法,得到的结果、结论,以及创新点的简短概括,让读者尽可能快地了解论文的主要内容。读者通常先阅读摘要,然后判断是否值得花费时间阅读全文,以弥补只阅读题名的不足。现代科技文献信息浩如烟海,摘要担负着吸引读者和介绍论文主要内容的重要任务。 ( 2 )作为检索期刊上和检索系统中几乎独立的短文,是检索的重点内容,无须查阅全文就可以被参考,能为科技文献检索数据库的建设和维护提供方便。网上查询、检索和下载专业文档、数据已成为当前科技信息搜索、查询的重要手段,网上各类全文数据库、摘要数据库越来越显示出现代社会信息交流的水平和发展趋势。 ( 3 )作为检索文献的重要工具,论文发表后检索期刊或各类数据库对高质量的摘要可不做修改或稍做修改就可直接利用,从而避免他人编写摘要可能产生的误解、欠缺甚至错误,因此摘要写作质量的高低直接影响论文的检索率和被引频次。好的摘要对期刊和论文增加检索和引用机会、吸引读者、扩大影响起着不可忽视的作用。 ( 4 )英文摘要更有特殊意义和作用,是国际间知识传播、学术交流与合作的“桥梁”和媒介。尤其是目前国际上各主要检索系统(如SCI , Ei 等)的数据库对摘要写作质量的要求很高,英文摘要的质量己成为国际检索系统收录论文的基本标准。 ( 5 )摘要还有其他作用,如图书馆采购人员通过摘要对期刊或系列读物内容得出一个总体判断,一些组织或会议的报纸为其会员提供有关文章的摘要。 摘要的这些作用,均要求它对论文所报道或描述的科研成果进行准确、可靠的描述、归纳、提炼和总结。论文发表的最终目的是要被别人使用或利用,如果摘要写得不好,论文被收录、阅读、引用的机会就会减少甚至丧失。 2.3.3 摘要的基本结构及内容 摘要本质上是一篇高度浓缩的论文,其基本结构与论文的IMRAD 结构(见图1-3 ) 是对应的。摘要主要包括以下内容的梗概: (l)目的——研究工作的前提、目的、任务及所涉及的主题范围。 (2)方法—— 所用的理论、技术、材料、手段、设备、算法、程序等。 (3)结果—— 观测、实验的结果和数据,得到的效果、性能和结论。 (4)讨论—— 结果的分析、比较、评价和应用,提出的问题、观点、理论等。假设、启发、建议、预测及今后的课题等内容也应列入此部分。 (5)其他——不属于研究、研制和调查的主要目的,但具有重要的信息价值。 不同的摘要类型,以上要素的内容各有侧重,一般地说,报道性摘要中以上 要素(2)、( 3 )、(4)相对详细,( 1 )、(5)相对简略,指示性摘要则相反。 2.3.4 摘要的基本类型 按内容的不同,摘要可分为报道性摘要、指示性摘要和报道一指示性摘要三类。 l )报道性摘要 报道性摘要(informative abstract )也称信息性摘要或资料性摘要,用来全面、简要地概括和反映论文的目的、方法及主要结果(数据)和结论,向读者提供尽可能多的定性或定量信息,充分反映研究的创新之处。这种摘要相当于简介,不但包含研究目的、方法,还为读者提供研究结果、结论和建议,通常可以部分地取代阅读全文。科技论文如果没有创新的内容以及经得起检验的与众不同的方法或结论,是不大可能引起读者的阅读兴趣的。因此学术期刊或会议文集中的文章以及各种专题技术报告应优先选用报道性摘要,用较多的篇幅(以300 左右个汉字或150 左右个英文单词为宜)向读者介绍论文的主要内容。 报道性摘要又分为传统型(或非结构式)摘要和结构式摘要两类。无论哪种摘要都应包含以下几个基本要素:① 主题(main topic as in title ) ;② 目的(purpose ) ;③ 方法( methods ) ;④ 材料(materials ) ;⑤ 结果(results ) ;⑥ 结论(conclusions )。传统型摘要中,上述要素以一定的逻辑关系连续写出,不分段落或以明显的标识加以区分。比较而言,这种摘要的段落不够分明,给编辑、审稿、阅读及计算机检索带来诸多不便。结构式摘要中,上述要素分段或以一定的标识给予区分,段落清晰、明了,便于编辑、审稿、阅读及计算机检索。传统型摘要示例如下: 【1】 优秀的抗压性能即高的坍塌压力己经成为新一代冠脉支架所应拥有的很重要的一个特征。怎样确定支架的设计参数值己变成了提高支架质量的关键因素。提出使用径向基函数神经网络(radial basis function neural network , RBFNN )和遗传算法(genetic algorithm , GA )集成的方法来优化支架的抗压力学性能。首先结合有限元模拟技术和RBF 神经网络的方法,建立坍塌压力和支架设计参数之间的非线性映射模型。然后利用遗传算法优化支架的结构使得支架的坍塌压力达到最大,在优化过程中依靠RBF 神经网络评价GA 中的适应度函数。数字实验的结果显示RBF 神经网络和遗传算法结合的优化方法能够有效地优化支架的力学性能。 【2】 Corporal punishment has been the focus of considerable study over the past decade. Some recent research suggesting that the use of corporal punishment may have significant long-term negative effects on children has prompted increasing exploration and interest in the issue. We used tobit regression analysis and data from the 2000 National Longitudinal Survey of Youth to examine both the prevalence and the chronicity of spanking in a nationally representative sample of parents. Mother’s characteristics ( e.g.,age, education ) and neighborhood context did not show a relationship with parental use of corporal punishment. Among parents who used corporal punishment, being Protestant had a relative1y large relationship with its use. Although children’s externalizing behaviors had some association with parent’s propensity to spank , findings suggest that use of corporal punishment may be better understood as part of a constellation of behaviors relating to a parenting style. Further, findings indicate that it is easier to predict the incidence of corporal punishment than to predict its frequency of use. 按包含上述要素的多少,又可将结构式摘要分为全结构式摘要和半结构式摘要。全结构式摘要包含全部应有的要素。1974 年,加拿大McMaster 大学医学中心的Dr.R . Brian Haynes 首先提出建立临床研究论文的结构式摘要,在Dr. Edward J.Huth 的倡导下,美国《内科学记事》 (Annuals of Internal Medicine)在国际上率先采用了这种摘要。Haynes 提出的全结构式摘要包含以下8个要素:目的(objective )——说明要解决的问题;设计(design )——说明研究的基本设计,包括的研究性质;地点(setting )——说明研究的地点和研究机构的等级;对象(patients , participants , subjects )——说明参加并完成研究的病人或受试者的性质、数量及挑选方法;处理(interventions )—— 说明确切的治疗或处理方法;主要测定项目(main outcome measures )——说明为评定研究结果而进行的主要测定项目;结果(results )——说明主要的客观结果;结论(conclusions )——说明主要的结论,包括直接临床应用意义。结构式摘要的观点更明确,信息量更大,差错更少,同时也更符合计算机数据库的建设和使用要求,但缺点也是明显的,即繁琐、重复、篇幅过长,而且不是所有研究内容都能按以上8 个要素分类。于是,更多的科技期刊扬长避短,采用半结构式摘要。半结构式摘要也称为4 要素摘要,包括目的(objective , purose , aim )、方法(methods )、结果(results )和结论(conclusions )。结构式摘要示例如下: 【3】 目的 调查北京大医院住院患者营养风险、营养不足、超重和肥胖发生率及营养支持应用情况。方法 对2005年3月—2006 年3月北京3 家大医院6个科室的住院患者进行调查,营养风险筛查2002 ( NRS20O2 )≥3 为有营养风险,体重指数(BMI )<18kg /㎡(或白蛋白<30g/ L )为营养不足。在患者入院次日早晨进行NRS2002 筛查,并调查2 周内(或至出院时)的营养支持状况,分析营养风险和营养支持之间的关系。结果 共有1127 例住院患者入选,其中971 例(86.2 % )完成NRS2002 筛查。营养不足和营养风险的发生率分别为8.5%和22.9%。如果将不能获得BMI 值的患者排除,则两者的发生率分别为7.6 %和20.1%。在258 例有营养风险的患者中,有93 例(36.0% )接受了营养支持;在无营养风险的869 例患者中,有122 例(14.0% )接受了营养支持。所有患者肠外和肠内营养的应用比例为5.6: 1 。结论 北京大医院中有相当量的住院患者存在营养风险或营养不足,肠外和肠内营养应用存在不合理性,应推广和应用基于证据的肠外肠内营养指南以改善此状况。 【 4 】 Background and aims Mycorrhizal fungi play a vital role in providing a carbon subsidy to support the germination and establishment of orchids from tiny seeds , but their roles in adult orchids have not been adequately characterized. Recent evidence that carbon is supplied by Goodyera repens to its fungal partner in return for nitrogen has established the mutualistic nature of the symbiosis in this orchid. In this paper the role of the fungus in the capture and transfer of inorganic phosphorus ( P ) to the orchid is unequivocally demonstrated for the first time . Methods Mycorrhiza-mediated uptake of phosphorus in G.repens was investigated using spatially separated , two-dimensional agar-based microcosms. Result External mycelium growing from this green orchid is shown to be effective in assimilating and transporting the radiotracer 33P orthophosphate into the plant. After 7 d of exposure , over 10 % of the P supplied was transported over a diffusion barrier by the fungus and to the plants , more than half of this to the shoots. Conclusions Goodyera repens can obtain significant amounts of P from its mycorrhizal partner. These results provide further support for the view that mycorrhizal associations in some adult green orchids are mutualistic. 采用何种摘要形式需要根据各出版物的具体要求而定,目前国内不少科技期刊正从非结构式摘要向半结构式摘要过渡。 2)指示性摘要 指示性摘要(indicative abstract )也称说明性摘要、描述性摘要或论点摘要,一般只用两三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,多用于综述性文献、研究简报、会议报告、图书介绍等。此类摘要可以包含也可以不包含研究目的和方法,但不提供研究结果、结论和建议等,篇幅以100 个左右汉字或50 个左右英文单词为宜,读者只有阅读全文才能对研究的主要内容有一个轮廓性的、大致的了解,才能得知具体的结果和此类摘要可用于帮助潜在的读者来决定有无必要阅读全文,适用于创新内容较少的论文。指示性摘要示例如下: 【5】 给出了可重构制造系统(RMS )的定义,分析了RMS 与刚性制造系统(DMS )、柔性制造系统(FMS )的区别。建立了RMS 的组成、分类和理论体系框图,将RMS 基础理论概括为系统随机建模、布局规划与优化、构件集成整合、构形原理、可诊断性测度和经济可承受性评估6 个方面,并提出了RMS 的使能技术。 【6】 Recent developments in the methodology of large-eddy simulation applied to turbulent,reacting flows are reviewed,with specific emphasis on mixture-fraction-based approaches to nonpremixed reactions . Some typical results are presented, and the potential use of the methodology in application and the future outlook are discussed. 3) 报道—指示性摘要 报道—指示性摘要(informative-indicative abstract )是以报道性摘要的形式表述论文中价值较高的那部分内容,以指示性摘要的形式表述其余部分,篇幅以100~200 个汉字或50~100 个英文单词为宜。报道—指示性摘要示例如下: 【7】 二次调节液压混合动力车辆通过保证发动机工作于高效区以及回收和再利用制动能来提高车辆的燃油经济性。相对于电动技术,二次调节静液传动技术具有功率密度大和全充全放能力强的优点,但是较低的能量密度需要功率匹配和特殊控制策略来实现动力元件的最优工作方式。提出多目标优化方法识别液压混合动力车辆关键元件参数的最优解位置,设计液压再生制动策略和能量利用策略来回收和再利用车辆的制动动能。研究结果表明,关键元件的参数匹配和提出的控制策略有效地提高车辆在城市工况下的系统效率和燃油经济性。 【8】 The aim of the paper is to present the results of investigations conducted on the free surface flow in a Pelton turbine model bucket. Unsteady numerical simulations , based on the two-phase homogeneous model , are performed together with wall pressure measurements and flow visualizations. The results obtained allow defining five distinct zones in the bucket from the flow patterns and the pressure signal shapes. The flow patterns in the buckets are analyzed from the results. An investigation of the momentum transfer between the water particles and the bucket is performed, showing the regions of the bucket surface that contribute the most to the torque. The study is also conducted for the backside of the bucket, evidencing a probable Coanda interaction between the bucket cutout area and the water jet. 以上三种摘要类型可供作者选用,一般地说,学术论文应选用报道性摘要,创新内容较少的论文可选用报道—指示性或指示性摘要。一篇论文价值很高,创新内容很多,若写成指示性摘要,就可能会失去较多的读者。在这种情况下,编辑在给作者退修论文时应提醒作者进行必要的修改。 2.3.5 摘要规范表达一般原则 一般地,摘要规范表达有以下几方面原则: ( l)摘要的篇幅应尽量简短。摘要中应排除本学科领域己成为常识的内容,研究背景信息的表达应尽可能简洁而概括,切忌把应在前言中出现的篇幅较长的内容写入摘要,而且不得有对论文的正文进行补充和修改的内容,一般也不要对论文内容作诠释和评论,尤其作者不要进行自我评价。 ( 2)摘要的内容在正文中应该出现,但不宜简单地重复题名信息。例如:某论文的题名是“汽车碰撞仿真研究中点焊连接关系的有限元模拟”,其摘要的开头不宜写成“为了…… ,对汽车碰撞仿真研究中点焊连接关系的有限元模拟进行了研究”。 ( 3 )摘要应达到结构严谨、表达简明和语意确切。摘要是一篇完整的短文,其各部分要按逻辑顺序来安排,句子间要上下连贯、互相呼应。摘要的每一语句都要表意明白,无空泛、笼统、含混之词。 ( 4 )中文摘要多用第三人称来写。建议采用“对…… 进行了研究”、“报告了…… 现状”、“进行了…… 调查”等记述方法表明一次文献的性质和主题,不必用“本文”、“作者”、“我们”、“笔者”、“本研究”、“本课题”、“本课题组”等做主语,也不要出现“文中”、“这里”等状语。 ( 5 )摘要中要使用公知公用的规范的术语和符号。新术语或尚无合适汉语术语的词语,可用原文或译出后加括号注明原文。摘要中的缩略语、简称、代号等,除了相关专业读者能清楚理解的以外,在首次出现时应先写出其全称。 ( 6 )除特别需要外,摘要中一般不要使用数学式和化学结构式,也不要出现插图、表格,不要列举例证,不要讲述详细的研究或工作过程。 ( 7 )摘要中一般不要出现引文,但对于证实或否定了他人己出版文献的特别文献,可以在摘要中加以引用,涉及他人的研究成果时应尽量列出其姓名。 ( 8 )摘要中应正确使用语言文字和标点符号,句子表达应力求简单,要慎用长句,句子成分要搭配,还要正确使用量和单位。 ( 9 )除非在事实清楚的情况下,摘要中不要出现言过其实的不严谨的词句,如“本文涉及的研究工作是对过去…… 方面研究的补充(改进、发展、验证)”, “本文首次提出了……”, “本工作首次实现了……”, “经检索尚未发现与本文类似的研究”等。 2.3.6 英文摘要规范表达 中文摘要规范表达的原则多数适于英文摘要,但英文表达有其自己的特点、方式及习惯,在表达上同中文摘要有很大差异。 l)英文摘要的时态 英文摘要时态的运用应以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,基本不用进行时和其他复合时态。 一般现在时用于说明研究目的、叙述研究内容、描述研究结果、得出研究结论、提出建议或讨论等。例如:“ In order to study the rigidity coefficient …,the stress and strain model is concluded .” ; “ As a result , all of the mechanical properties , microstructure and the dimension accuracy satisfy the technical requirement.” ; “ The result shows ( reveals )… ”;“It is found that … ”;“ The conclusions are … ”;“ It is suggested that … ”;“ The experimental result confirm that…”等。涉及公认事实、自然规律、永恒真理等时,用一般现在时。 一般过去时用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观测、调查、医疗等过程)。例如:“The algorithms were developed with Visual C+ + , and the correctness of these algorithms was verified through examples test.”;“ The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow of two main deciduous broadleaved tree species in July and August , 1996. ”等。需要指出的是,用一般过去时描述的一定范围内的发现、现象往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时的现象、结果等,所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。 完成时应尽量少用或不用,但不是不可以用。现在完成时把过去发生的或己完成的事情与现在联系起来,表示过程的延续性,强调过去发生的某事件(或过程)对现实所产生的影响,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。例如:“ However , subsequent research reports have not been presented.”;“ Man has not yet learned to store the solar energy.”;“ The fact is that after the experiments had been repeated like Table 3 for different values of d , we obtained the same conclusion , that the deviation of the value of k is very small.” 英文摘要语句表达时究竟采用何种时态应视情况而定,应该力求表达自然、妥当,大致应遵循以下原则: ( l )介绍背景资料时,句子的内容若为不受时间影响的普遍事实,应该使用现在时,若是对某种研究趋势的概述,则使用现在完成时。 ( 2 )叙述研究目的或主要研究活动时,若采用“论文导向”,则多使用现在时,如“This paper presents …” , “This paper investigates … ”,“ This paer is to …”;若采用“研究导向”,则使用过去时,如“This study presented …”,“ This study investigated …”,“ This study was to …”。 ( 3 )概述实验程序、方法和主要结果时常用现在时。例如:“ The result shows …”;“ Our results indicate …”; “We describe …”; “ Extensive experiments show …”。 ( 4 )叙述结论或建议时可使用现在时,臆测动词或may , should , could 等助动词。 2 )英文摘要的语态 英文摘要采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。摘要很短时,尽量不要随便混用语态,更不要在一个句子里混用语态。科技论文中被动语态的使用在20 世纪20—70 年代曾经比较流行。现在仍有不少科技期刊强调或要求摘要中的谓语采用被动语态,理由是科技论文主要用来说明事实经过,至于事情是谁所为,无须一一证明。事实上,指示性摘要中,为强调动作承受者,采用被动语态为好;报道性摘要中,即使有些情况下动作承受者是无关紧要的,也需要用强调的事物做主语。例如:“ In this case , a greater accuracy in measuring distance might be obtained.”等。 现在也有不少科技期刊越来越多地主张摘要中的谓语尽量采用主动语态,理由是主动语态的表达更为准确,更易阅读,因而目前大多数科技期刊提倡使用主动语态,国际知名科技期刊Nature , Cell 等尤其如此。例如:“The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar .”比“The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematicall.”的语感要强,必要时“The author systematically ”也可以去掉而直接以“Introduce ”开头。 摘要中的语句也可直接采用动词不定式开头。例如:" To solve …”;“ To studs …”;“To develop …”等。 3 )英文摘要的人称 过去英文摘要的首句多用第三人称“This paper ”等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头,第一人称的使用也十分普遍。例如:“The similarity included in mix machine / process routings of parts in Reconfigurable Manufacturing System ( RMS ) is analyzed based on similarity science.”;“ To describe …”;“ To study …”;“ To investigate …”;“ To assess …”;“ To determine …”;“ In this paper, we have first designed and implemented wide-use algebra on the presentation level.”等。 4 )英文摘要常用句式 由于摘要的表达要求用词准确、层次清楚,因此掌握一些特定的规范表达方式或常用句式很有必要。摘要的类型很多,类型不同,写法也就不同,即使写同一论文的摘要,不同人也有不同的写法,但不论何种摘要,其组成部分的表达还是有一些规律可以遵循的。由于摘要各组成部分的内容不同,常用的表达方式也就不同。 ( l )引言部分。回顾研究背景的常用句式有:“ we review …”;“ We summarize …”;“ we present …”;“ We describe …”;“ This paper outlines …” 等。阐明写作或研究目的的爹常用句式有:“ We attempt to …”; “ For comparison purposes we present …”;“ With the aim to …,we …”;“ In addition to …,this paper aims to …”;“ To …,we …”等。介绍重点内容或研究范围的常用句式有:“ Here we study…”;“ This paper includes …”;“ This paper presents …”;“ This paper focuses on …”; “ The focus of this paper is …”;“ We emphasize …”;“ This paper synthesizes …”;“ The main emphasis of this paper is …”;“ The paper plays an particular emphasis on …”;“ We draw attention to the problem …”等。 ( 2 )方法部分。介绍研究或实验过程的常用句式有:“ We use … to investigate …”;“ We present an analysis of …”;“ We tested …”; “ We study …”;“ This paper examines how …”;“ Numerical experiments indicate also …”;“ This paper discusses …”;“ This paper considers … ” 等。说明研究或实验方法的常用句式有:“We have developed … to estimate … ”;“This study presents estimates of …”;“ We … to measure …”;“… to be calculated as …”等。介绍应用、用途的常用句式有:“ Our program uses …”;“ As an application , we …” ;“ We uesd …”;“ Using … ,we show …”;“ We apply … ”等。 ( 3 )结果部分。展示研究结果的常用句式有:“ We show …”;“ Our results suggest …”;“ Recent research has shown …”;“ Our results show …”; “The results we obtained demonstrate …”; “ we present the results of …”;“ We present … ” 等。介绍结论的常用句式有: “We introduce …”; “By means of …we conclude …”; “ We give a summary of …”等。 ( 4 )讨论部分。陈述论点和作者认识、观点的常用句式有:“ The results suggest … ”;“ In this study , we describe …” ;“ We report here that … ”;“we present …”; “… important findings that explain mechanisms involved in …”;“ We expect … ”等。阐明论证的常用句式有:“ We showed …”; “ These results demonstrate …”;“ Our conclusions are supported by …”; “ Here we provide evidence from …”; “Our studies indicate …”; “we find …”; “ Finally , we demonstrate …”;“ Here we present records of …”; “ We clarify how …”等。推荐和建议的常用句式有:“ The authors suggest …”; “ W展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




科技论文组成部分的规范表达.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/11309101.html