沃尔玛货物运输合同.doc
《沃尔玛货物运输合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沃尔玛货物运输合同.doc(31页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、货物运输合同(原本)Goods Transportation Contract本货物运输合同(“合同”)由下列双方于_年_月_日(“签署日”)在深圳市签署。THIS GOODS TRANSPORTATION CONTRACT (“Contract”) is made and entered into as of _, _ (“Execution Date”) in Shenzhen by and between: 甲方:Party A : 地址:Address: 电话: 传真: Telephone: Facsimile:乙方:Party B: 地址:Address: 电话:传真:Telepho
2、ne: Facsimile: 第一条:总则Article 1 General 甲方代表其本身及其在中华人民共和国(“中国”)的关联公司与乙方签署本合同。除非本合同另有规定,本合同项下甲方均包括甲方和甲方所代表的关联公司,甲方及其所代表的关联公司的名单和开票资料详见附件一如果甲方对其关联公司不承担连带责任(见批注2),建议在附件一提供公司名单和开票资料的相应位置加一句话:本合同正文及附件全部内容,我司均知晓并认同,(由相应的关联公司盖章),如果这样的公司太多,盖章认可不现实,则建议在“批注2”处改为甲方承担连带责任。甲方愿意根据本合同向乙方采购本合同项下运输服务及其它相关服务(“运输服务”),乙
3、方愿意根据本合同向甲方提供本合同项下运输服务。在本合同有效期间内,如甲方新增加的关联公司需向乙方采购本合同项下的运输服务,则在甲方向乙方通知增加其所代表的关联公司并提供该等新增加的关联公司的授权委托书后,本合同自动适用于该等新增加的公司。如果甲方减少附件一中的关联公司,乙方应在收到甲方的通知时立即停止向该关联公司提供运输服务。Party A, on its own behalf and on behalf of its affiliates in the Peoples Republic of China (“China”), enters into this Contract with Pa
4、rty B. Party A hereunder includes Party A and the affiliates it represents except as otherwise provided herein. Reference shall be made to Appendix 1 with respect to the name list and invoicing information of Party A and its affiliates. Party A is willing to purchase from Party B and Party B is will
5、ing to provide to Party A the transportation service and other related services (“Transportation Services”) in accordance with the terms and conditions of this Contract. During the term of this Contract, this Contract shall automatically apply to any new additional affiliates of Party A upon Party A
6、s notifying Party B of its representation of such new additional affiliates and providing Party B with Authorization Letters issued by suchadditional new affiliates if such new additional affiliates need purchase the Transportation Services under this Contract. If Party A cancels any of the affiliat
7、es in Appendix 1, Party B shall immediately terminate providing Transportation Services to the affiliate upon Party As notice to Party B. 本合同载明了乙方所提供的运输服务的质量条款及乙方和甲方或其在本合同项下代表的关联公司之间业务关系的一般交易条款。乙方确认和同意本合同并不创设甲方或其在本合同项下代表的关联公司必须选择乙方提供货物运输服务的义务。本合同签署后,在甲方或其在本合同项下代表的关联公司需要乙方提供货物运输服务时,甲方或其在本合同项下代表的该关联公司
8、将另行以甲方发出约柜表的方式向乙方购买本合同项下运输服务。约柜表及托运单(如本合同附件二所定义)经甲方授权代表签署后,其发出、取消及接受可以采用传真、电传、电子数据交换、电子邮件及其它可以有形地表现所载内容的形式,无论采用以上何种形式均有效并可构成本合同的有效组成部分,乙方应根据本合同及该书面托运单的条件和条款,在与本合同规定不相冲突的前提下,向该托运单中确认的托运人提供货物运输服务(否则,该冲突部分的规定须经乙方确认后方能生效)。乙方应直接向托运单中确认的托运人开具发票并结算有关运输服务的款项。This Contract sets forth the quality terms with r
9、espect to Transportation Services provided by Party B and general trading terms and conditions of business relationship between Party B and Party A and the affiliates Party A represents hereunder. Party B confirms and agrees that this Contract does not create the obligation of Party A and the affili
10、ates Party A represents hereunder choosing Party B to provide Transportation Services. Following the execution of this Contract, when Party A and the affiliates Party A represents hereunder need the Transportation Services of Party B, Party A and the affiliates Party A represents hereunder will purc
11、hase from Party B Transportation Services hereunder by executing a written consignment note. Upon the signing of the consignment note (as defined in Appendix II of this Contract) by the representative of Party A, by delivery a shipment schedule to Party B by the representative of Party A, The delive
12、ry, cancellation and acceptance of shipment schedule can be effected by fax, telex, electronic data interchange, e-mail and other medium which concretely contain the content. The shipment schedule and consignment note (as defined in Appendix II of this Contract) shall become effective and constitute
13、 an integral part of this Contract. Party B shall provide Transportation Services to the shipper indicated in the consignment note according to the terms and conditions of this Contract and such consignment note. Party B shall directly issue invoices to and settle transportation charges with the shi
14、pper which is indicated in consignment note. 乙方确认并同意甲方及其在本合同项下所代表的关联公司在独立承担各自的托运单及本合同项下义务的同时,甲方及其在本合同项下所代表的关联公司之间仍在各自不能履行义务的前提下就相互的采购运输服务的行为对乙方承担任何连带法律责任。 原文这里是不承担连带责任的,不知领导能否接受?(我这里根据承担连带责任改了,仅供参考。) Party B confirms and agrees that Party A and the affiliates it represents hereunder shall bear, resp
15、ectively and independently, the obligations under consignment note and this Contract and shall not undertake any joint and several liabilities with each other with regard to their respective procurement of Transportation Services. 第二条:业务范围及车辆规格Article 2 Business Scope and Vehicle Specifications 业务范围
16、:根据本合同和甲方书面确认的托运单,乙方为甲方在中国大陆境内提供货物运输业务。Business scope: Party B shall provide Transportation Services of goods to Party A within the territory of the mainland of China pursuant to the consignment note confirmed by Party A in writing. 托运人、货物的名称、性质、数量、大小、包装、收货人的名称及地址、交货地点、交货时间、运输目的等事宜应记载于托运单上,托运单是本合同的组
17、成部分,与本合同具有同等法律效力,双方均应严格遵照执行。托运单的规定不得与本合同的规定相抵触(除非由双方授权代表签字确认或得到乙方认可)Information such as the name of the shipper, nature, amount, size, package of goods, the consignees name and address, delivery place, delivery time, transportation purpose etc. shall be recorded in the consignment note. The consignm
18、ent note, which constitutes a part of this Contract, shall have the same legal effect with this Contract and shall be strictly complied with by both Parties. 车辆规格:乙方提供的车辆规格为公路、铁路、海运的半挂标准集装箱车(含箱体及冷藏车)、公路1.5 吨车、3 吨车、5 吨车、8 吨车、10 吨车、15 吨车、18 吨车、20 吨或以上吨位的全封闭箱式车及敞篷车。具体车型及运价以双方授权代表签字确认的托运单(报价单)为准如甲方需要乙方安
19、排其它运输的车型,该类安排应由双方另行协商并在前述双方授权代表签字确认的托运单中载明。当乙方无法提供足量带尾板车时,经甲方同意,可用无尾板车辆配送。Vehicle Specifications: the vehicles provided by Party B shall be highway, railway and marine semi-trailer (including container or reefer), and 1.5ton, 3ton, 5ton, 8ton, 10ton, 15ton, 18ton and 20ton or above sealed and open-t
20、op container trailers. For the detailed vehicle models and transportation prices, please be referred to the consignment note (Quotation) signed by the authorized representatives of the Parties. In the event that Party A requests Party B to arrange vehicles of other models for transportation, such ar
21、rangement shall be discussed separately by the Parties and shall be specified in the abovementioned consignment note signed by the authorized representatives of the Parties. Party B could use truck without XX when authorized by Party A.乙方为甲方提供服务的车辆必须是甲方在招标书中注明的标准车型,且必需提供甲方当次向乙方出具的约柜表上注明的车型,如果乙方不能提供当
22、次约柜表上注明的车型,甲方有权拒绝使用,并免于承担任何费用和责任,且视作乙方约柜失败。如果甲方同意使用乙方提供的非约柜表上注明的柜型,则运费按干线运输价格标准中约定的价格,如果该线路干线运输价格标准中无此柜型报价,则运费将按以下方式计算:Vehicles of Party B for the purpose of providing Transportation Services to Party A shall be the standard vehicle models specified by Party A in its bid note and it also shall be th
23、e vehicle models specified by Parity A in its shipment schedule If Party B provides non-standard vehicle models or vehicle models which different with the models specified in shipment schedule, Party A shall have the right to refuse to use such vehicle and neither bear any liability nor payment. It
24、is failure of booking when Party B provides vehicle models which different with the models specified in shipment schedule .If Party A agrees to use non-standard vehicle models, the freights shall be according to the quotation, or freights shall be calculated in the following methods when this is not
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 沃尔玛 货物运输 合同
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【快乐****生活】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【快乐****生活】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。