商标转移协议书范本五篇.docx
《商标转移协议书范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商标转移协议书范本五篇.docx(15页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、商标转移协议书范本五篇文章一:商标转移协议书范本中文:商标转移协议书甲方:(商标转移方)地址:电话:传真:法定代表人:乙方:(商标受让方)地址:电话:传真:法定代表人:经甲、乙双方友好协商,就甲方拥有的商标转移到乙方所有,达成如下协议:一、商标转让的明确1. 甲方确认其拥有的商标权属合法有效,并同意将该商标转移到乙方名下;2. 乙方同意接受甲方转让的商标,并承诺按照法律法规使用并维护该商标权益。二、商标转移手续1. 双方应当共同向有关商标局办理商标转移手续,具体办理事项双方共同商议;2. 转移手续办理完成后,甲方应当将商标注册证书等相关材料交付给乙方。三、协议效力1. 本协议经双方法定代表人签
2、字盖章后生效,具有法律效力;2. 任何一方未经对方书面同意不得擅自解除本协议。四、违约责任1. 一方未履行本协议约定的,应负相应违约责任;2. 因一方违约导致对方受到损失的,应当依法承担赔偿责任。以上内容经双方确认无误后,签订本协议,自双方签字盖章后生效。甲方(签字): 乙方(签字):日期: 日期:英文:Trademark Transfer AgreementParty A: (Transferor of the trademark)Address:Phone:Fax:Legal Representative:Party B: (Assignee of the trademark)Addres
3、s:Phone:Fax:Legal Representative:Party A and Party B have conducted friendly negotiations on the transfer of the trademark owned by Party A to Party B, and have reached the following agreement:I. Clear Transfer of Trademark1. Party A confirms that its ownership of the trademark is legally valid and
4、agrees to transfer the trademark to Party B;2. Party B agrees to accept the transfer of the trademark from Party A and undertakes to use and maintain the trademark rights in accordance with laws and regulations.II. Procedures for Trademark Transfer1. Both parties shall jointly handle the procedures
5、for transferring the trademark to the relevant trademark office, and the specific procedures shall be determined through mutual consultation;2. After the transfer procedures are completed, Party A shall deliver the trademark registration certificate and other relevant documents to Party B.III. Effec
6、tiveness of the Agreement1. This agreement shall come into effect after being signed and sealed by the legal representatives of both parties and shall have legal effect;2. Neither party shall unilaterally terminate this agreement without the written consent of the other party.IV. Breach of Contract
7、Liability1. If either party fails to fulfill the obligations stipulated in this agreement, it shall bear corresponding breach of contract liability;2. If one partys breach of contract causes losses to the other party, it shall be liable for compensation in accordance with the law.After confirming th
8、e accuracy of the above content, both parties sign this agreement, which shall come into effect upon the signing and sealing by both parties.Party A (Signature): Party B (Signature):Date: Date:文章二:商标转移协议书样本中文:商标转移协议书甲方:(商标转移方)联系地址:联系电话:传真号码:法定代表人:乙方:(商标受让方)联系地址:联系电话:传真号码:法定代表人:鉴于甲方拥有的商标符合法律规定的转让条件,经
9、双方友好协商一致,达成如下协议:一、商标转让事项1. 甲方同意将其拥有的商标全部转移给乙方,乙方同意接受该商标并承担相应的权利和义务;2. 甲方确认其对商标享有完整的权利,并未将该商标进行抵押或转让给任何第三方。二、商标转移手续1. 双方应共同协助办理商标转移事宜,包括但不限于向国家商标局申请办理商标转移手续;2. 转移手续办理完毕后,甲方应将商标注册证书等相关资料交付给乙方。三、协议效力1. 本协议自双方签字盖章后生效,具有法律约束力;2. 任何一方未获对方书面同意不得单方解除本协议。四、违约责任1. 如果一方违反本协议的约定,应承担相应的违约责任;2. 一方因违约导致对方损失的,应依法承担
10、赔偿责任。本协议自双方签字盖章后生效,有效期至商标转移手续办理完毕之日终止。甲方(签字): 乙方(签字):日期: 日期:英文:Trademark Transfer AgreementParty A: (Transferor of the trademark)Contact Address:Contact Phone:Fax Number:Legal Representative:Party B: (Assignee of the trademark)Contact Address:Contact Phone:Fax Number:Legal Representative:Whereas the
11、 trademark owned by Party A meets the legal requirements for transfer, and after friendly negotiations between the two parties, the following agreement is reached:I. Matters of Trademark Transfer1. Party A agrees to transfer all of its trademarks to Party B. Party B agrees to accept the trademark an
12、d assume corresponding rights and obligations;2. Party A confirms that it has complete ownership rights to the trademark and has not pledged or transferred the trademark to any third party.II. Procedures for Trademark Transfer1. Both parties shall assist in handling the procedures for trademark tran
13、sfer, including but not limited to applying to the National Trademark Office for the transfer of trademarks;2. After the transfer procedures are completed, Party A shall deliver the trademark registration certificate and other relevant documents to Party B.III. Effectiveness of the Agreement1. This
14、agreement shall enter into force upon being signed and sealed by both parties, and shall have legal binding force;2. Neither party shall unilaterally terminate this agreement without the written consent of the other party.IV. Breach of Contract Liability1. If either party violates the provisions of
15、this agreement, it shall bear corresponding liability for breach of contract;2. If one partys breach of contract causes losses to the other party, it shall be liable for compensation in accordance with the law.This agreement shall enter into force upon being signed and sealed by both parties and sha
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商标 转移 协议书 范本
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【零***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【零***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。