公司合并协议书范本五篇.docx
《公司合并协议书范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公司合并协议书范本五篇.docx(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、公司合并协议书范本五篇【公司合并协议书范本】一、合并协议书范本中文:协议书 甲方:_公司乙方:_公司鉴于甲乙双方为实现优势互补、资源整合之目的,经友好协商并根据中华人民共和国公司法等相关法律法规的规定,就本次合并事宜达成如下协议:一、 合并方式甲乙双方同意以_合并为_的方式进行合并。二、 合并后公司名称合并后的公司名称为_,注册资本为人民币_元,公司类型为_。三、 合并效力及权责转移1. 本合并协议的签署即具有法律效力,自法律规定的生效日期起,乙方将全部资产、全部责任和全部员工以及其他权利义务转移给甲方;2. 甲乙双方应妥善处理在合并事项进程中产生的债权债务,并共同保障合并后公司的权益;3.
2、合并后的公司将按照约定合并条件和方案执行,保障员工权益,确保生产经营稳定,促进公司稳步发展。四、 合并日期及协议解释1. 本协议自双方盖章之日起生效;2. 对本协议的解释及争议的解决均适用中国法律;3. 本协议如有问题或变更,应通过友好协商进行。甲 方:_乙方:_签署日期:_英文:Merger AgreementParty A: _ CompanyParty B: _ CompanyIn order to achieve complementary advantages and resource integration, Party A and Party B agree to merge i
3、n a friendly manner and in accordance with the relevant laws and regulations of the Peoples Republic of China, based on the Company Law of the Peoples Republic of China and other related laws. The agreement on the merger is as follows:1. Merger MethodParty A and Party B agree to merge by way of _.2.
4、 Name of Merged CompanyThe name of the merged company shall be _, with a registered capital of RMB _ and a company type of _.3. Effectiveness of Merger and Transfer of Rights and Responsibilities1. The signing of this merger agreement shall have legal effect. From the effective date stipulated by la
5、w, Party B shall transfer all assets, liabilities, employees, and other rights and obligations to Party A.2. Party A and Party B shall properly handle the debts and obligations arising during the merger process and jointly safeguard the interests of the merged company.3. The merged company shall imp
6、lement the agreed merger conditions and plan, protect the rights of employees, ensure stable production and operation, and promote the steady development of the company.4. Merger Date and Agreement Interpretation1. This agreement shall come into effect upon the sealing by both parties.2. The interpr
7、etation of this agreement and the resolution of disputes shall be governed by the laws of China.3. Any issues or changes to this agreement shall be resolved through friendly negotiations.Party A: _Party B: _Date of Signature: _二、公司合并协议书范本中文:合并协议书甲方:_有限公司乙方:_公司双方本着平等互利、友好协商的原则,根据中华人民共和国有关法律法规,就公司的合并事
8、宜达成如下协议:一、合并方式1. 甲乙双方同意采取_方式进行合并;2. 合并后公司名称为_,注册资本为_元,公司类型为_。二、合并条件1. 本次合并的条件为_;2. 甲方应充分履行合并前所承诺的义务,保证合并后公司的顺利运营;3. 乙方应将全部权利和责任转移给合并后公司,并继续履行合并前所涉及的合同和协议。三、合并手续1. 甲方应及时办理相关法律文件和手续,确保合并事项合法有效;2. 乙方应协助甲方办理合并所需手续,并保证合并过程的顺利进行。四、法律适用及争议解决本协议适用中华人民共和国法律,如发生争议,应友好协商解决;协商不成的,应由双方共同选择仲裁解决。甲方:_有限公司乙方:_公司签署日期
9、:_英文:Merger AgreementParty A: _ Limited CompanyParty B: _ CompanyIn accordance with the principle of equality, mutual benefit, and friendly negotiation and in accordance with the relevant laws and regulations of the Peoples Republic of China, the parties have reached the following agreement on the m
10、erger of the company:1. Merger Method1. Party A and Party B agree to merge by way of _;2. The name of the merged company shall be _, with a registered capital of _ and a company type of _.2. Merger Conditions1. The conditions of this merger are _;2. Party A shall fulfil the obligations promised befo
11、re the merger and ensure the smooth operation of the merged company;3. Party B shall transfer all rights and responsibilities to the merged company and continue to fulfil the contracts and agreements involved before the merger.3. Merger Procedures1. Party A shall promptly handle the relevant legal d
12、ocuments and procedures to ensure the legality and effectiveness of the merger matters;2. Party B shall assist Party A in handling the necessary procedures for the merger and ensure the smooth progress of the merger process.4. Applicable Law and Dispute ResolutionThis agreement shall be governed by
13、the laws of the Peoples Republic of China. In the event of a dispute, the parties shall resolve it through friendly negotiation. If negotiation fails, the parties shall choose arbitration to resolve the dispute.Party A: _ Limited CompanyParty B: _ CompanyDate of Signature: _三、公司合并协议书范本中文:合并协议书甲方:_公司
14、乙方:_有限公司为实现资源整合、优势互补,经双方友好协商,特订本合并协议:一、合并方式1. 甲乙双方同意以_并购方式进行合并;2. 合并后的公司名称为_,注册资本为人民币_,公司类型为_。二、合并条件1. 本次合并的条件为_;2. 乙方应将全部资产和员工转移给甲方,保证合并后公司的正常经营和生产;3. 甲方应继续履行并购前所承诺的义务,确保合并后公司的稳定运营。三、合并程序1. 双方应联合办理合并所需手续和文件,确保合并事项合法有效;2. 乙方应协助甲方办理合并过程中的各项事宜,确保合并能顺利进行。四、协议效力1. 本协议自双方盖章之日起生效;2. 对本协议的解释及争议的解决应适用中华人民共和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公司 合并 协议书 范本
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。