四川景点英文导游词.doc
《四川景点英文导游词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四川景点英文导游词.doc(35页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、。都江堰-英语导游词系列5 2010-01-31 goer 都江堰中文介绍:著名的古代水利工程都江堰,位于四川都江堰市城西,古时属都安县境而名为都安堰,宋元后称都江被誉为“独奇千古”的“镇川之宝” 。建于公元前三世纪,是中国战国时期秦国蜀郡太守李冰及其子率众修建的一座大型水利工程,是全世界至今为止,年代最久、唯一留存、以无坝引水为特征的宏大水利工程。多年来,至今仍发挥巨大效益,李冰治水,功在当代,利在千秋,不愧为文明世界的伟大杰作,造福人民的伟大水利工程。是全世界至今为止年代最久、唯一留存、以无坝引水为特征的宏大水利工程。是我国科技史上的一座丰碑。 (都江堰导游图)都江堰英文导游词:The D
2、ujiangyan Dam, 45km north of Chengdu, is an ancient technological wonder of the country. More than 2000 yers ago, Li Bing(250-200BC), as a local governor of the Shu State, designed this water control and irrigation dam and organized thousands of local people to complete the project to check the Ming
3、jiang River.For many years the river,flooded the Chengdu agricultural area and local farmers suffered a lot from the water disaster. Due to the success of the project, the dam automatically diverts the Mingjiang River and channels it into irrigation canals. For many years the dam has continued to ma
4、ke the most of the water conservancy works.Expansion has been undertaken since 1949 and at present the system does a good job of irrigating farming land across 33counties of the western part of Sichuan Province. Local people feel proud of the system becaude it has supported a large amount of people
5、in their daily life.What makes this system so good?The system is a large hydraulic water project which consists of three main parts: the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Fence, and the Bottle-Neck Channel.The Fish mouth functions to divide the flow of water into an inner river and an o
6、uter river. Long ago, when Li Bing worked as the local governor of the Shu State, he found the old river canal was too narrow to hold much water, which often overflowed the banks and caused disastrous flood. Based on natural geographic conditions, he organized the people to build a man-made dam. The
7、 whole dam looks like a fish, and the front dam has a circular cone shaped like a fish mouth. It is the dam that channels water into an outer canal and an inner canal. The outer water canal functions as the main stream and holds sixty percent of water in the river. The extra water goes through the i
8、nner canal for irrigation in Chengdu areas.The Flying Sand Fence joins the inner and outer canals. The fence functions to controll the flow of water and discharge excess into the inner canal from the main stream. During the dry season the fence doesnt work much, but when floods occur, the river rush
9、es forward along the outer canal. As it approaches the fence, the fence,the river begins to turn round fast and soon many whirlpools are formed. The volatile whirlpools sweep away sand and pebbles and, throw them into the outer canal. For many years huge bamboo baskets were used as the fence. They w
10、ere filled with stones and pebbles. However,at present, reinforced concrete weir has replaced the ancient fence.So now, lets discuss the Bottle-Neck Channel. A trunk canal was cut through the mountain into two parts which link up the inner canal for irrigation. The small part is later called Li Dui,
11、 which means an isolated hill. Chengdu looks like a large bottle and the trunk canal between the mountain and the hill takes shape of the bottleneck. The trunk canal technically has two functions: First, it leads the water to irrigate the farming land in western Sichujan; Secondly, the trunk casnal
12、works together with the Flying Sand Weir to keep the flow below a certain point in the inner canal during flood season. Some stone tablets, which stand on the isolated hill, are engraved in Buddhist Sanskrit. The local people hope that the Buddhist tablets can exert the Buddhist superpower to harnes
13、s flood disaster. For over two thousand years, in fact, the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Weir, and the Bottle-neck Channel automatically work together to control foods and sweep away sand and stones in the main stram. The local people benefit a lot from this project.Not far from th
14、e Dujiang Dam, a Daoist temple complex was wrwcted was erected to commemorate the benevolent rule of Li Bing and his son who succeeded him. Li Bing and his son were granted the posthumous title of Wang. The folk story says that July 24of the Chinese Lunar Calendar is Li Bing birthday. On the day man
15、y local people visit the temple where they prostrate themselges before the image of Li Bing and his son and burn incense to honor them. The larger-than-life painted statues of father and son overlook the rushing river below. Nearby a stone tablet os engraved with a famous six-character quotation fro
16、m Li Bing,when the river flows in zigzags, cut a straight channel. When the riverbeb is wide and shallow, dig it deeper. The temple which is built near the mountaintop, is a popular stopping place for sightseers. There one can enjoy a unique view of the most modern parts of the water conservation pr
17、oject.People appreciate the ancient wonder, which still works to benefit people today.武侯祠-英语导游词系列4 2010-01-31 goer 武侯祠中文概况:武侯祠(Temple of Marquis)是纪念中国古代三国时期蜀汉丞相诸葛亮的祠宇。公元二三四年八月,诸葛亮因积劳成疾,病卒于北伐前线的五丈原,时年五十四岁。诸葛亮为蜀汉丞相,生前曾被封为“武乡侯”(乡侯为汉时爵位,自下而上,分别是亭侯,乡侯,县侯,关羽授封寿亭侯),死后又被蜀汉后主刘禅追谥为“忠武侯”,因此历史上尊称其祠庙为“武侯祠”。全国最早的
18、武侯祠在陕西省汉中的勉县。勉县武侯祠乃天下第一武侯祠。勉县武侯祠建于景耀六年(公元二六三年)春。勉县武侯祠所在地乃诸葛亮当年赴汉中屯军北伐的“行辕相府”故址。目前最有影响的是成都武侯祠,成都武侯祠为首批全国重点文物保护单位(1961年),也是首批一级博物馆,每年吸引上百万游客参观游览,享有三国圣地的美誉。此外,还有陕西勉县武侯祠、有南阳武侯祠、襄樊古隆中武侯祠、重庆奉节白帝城武侯祠、云南保山武侯祠和甘肃礼县祁山武侯祠等。此外,还有建于唐代前的陕西岐山五丈原诸葛庙,建于明代的武侯宫(湖北蒲圻),建于建安时期的黄陵庙(湖北宜昌)等。浙江兰溪的诸葛镇,因诸葛亮子孙世代群居此地而得名。明万历年间始建丞
19、相祠堂,丞相祠堂有古建筑五十二间,内设诸葛亮灵位。近些年,兰溪丞相祠堂渐负盛名,影响日盛。(导游地图)武侯祠英文导游词:China has a recorded history of some 3,600 years, beginning with the Shang Dynasty(16th12th century BC).The first stage is the primitive society. The history was much associated with the supposed pre-Xia Dynasty(21th-16th centuy BC). The se
20、cond major periob lasted from about 2,000 to 200 BC. The history dated the beginning of the slave society from the Xia Dynasty, which constituted the first Chinese state. The third stage extended all the way from 221BC, when Qin Shihuang united China, to the Opium War of 1840. Historical docments na
21、me the third period as the Feusal Imperial Rule. The feudal society in China passed through a period of disunity beginning at the Three Kingdom Period, and ending in shoet-lived Sui Dynasty(581618), Western Jin(265316)via Eastern Jin(317439) and the Southern and Northern Dynasties(386589).The follow
22、ing story occurred in the three Kingdom Period. At the rnd of the Eastern Han Dynasty(25220) a gtrat peasant revolt happened. Many local officials developed into warlords to assisty the Han Emperor in suppressing the rebellion. During this period the watlotds took the opportunity to build uyp their
23、own political and military strengty and made themselves into autonomous regional warlords. Finally the warlords carved the Han Empire into three kingdoms of Wei, Shu and Wu. The populous episodic novel,The Romance of the Three Kingdoms traces the rise and fall of the three kingdoms and vividly depic
24、ts the turbulent social conditions at that time. The rulers of the three independent kingdoms struggled for supremacy. Cao Cao and his son established the kingdom of Wei at Loyang. He was in actual control of only the North China homeland. Two rivals soon proclaimed emperors themselves elsewhere. Th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 四川 景点 英文 导游
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。