最优美的中英文句子翻译.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最优 中英文 句子 翻译
- 资源描述:
-
1.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3.世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 The world puts off its mask of vastneto its lover. It becomes small as one song, as one kiof the eternal. 4.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5.无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grawho shakes her head and laughs and flies away. 6.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you mithe sun, you also mithe stars. 7.跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8.她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 Her wishful face转载自百分网,请保留此标记 haunts my dreams like the rain at night. 9.有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10.忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11.有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12.“海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13.静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14.创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 The mystery of creation is like the darkneof night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15.不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. All are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。 All good things come to an end.天下没有不散的筵席。 All rivers run into sea.海纳百川。All roads lead to Rome.条条大路通罗马。 All that ends well is well.结果好,就一切都好。 All that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。 All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。 All work and no play makes Jack a dull boy. 只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。 A man can do no more than he can.凡事都应量力而行。 A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。 A man is known by his friends.什么人交什么朋友。 A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 光说空话不做事,犹如花园光长刺。 A man without money is no man at all一分钱难倒英雄汉。 A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。 A miis as good as a mile. 失之毫厘,差之千里。 A mother‘s love never changes.母爱永恒。 An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。 A new broom sweeps clean.新官上任三把火。 An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。 An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。 An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。 An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。 An ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。 A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。 As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。 A single flower does not make a spring.一花独放不是春百花齐放春满园。 A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。 A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。 A still tongue makes a wise head.寡言者智。 A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。 A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。 A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。 A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。 A year‘s plan starts with spring.一年之计在于春。 A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。 Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。 Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。 Beauty lies in the love‘s eyes.情人眼里出西施。 转载自百分网,请保留此标记 Be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。 Better late than never.不怕慢,单怕站。 Better to ask the way than go astray.问路总比迷路好。 Between friends all is common.朋友之间不分彼此。 Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。 Blood is thicker than water. 血浓于水。Blood will have blood.血债血偿。 Books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精。 Busineis business.公事公办。Cheats never prosper.骗人发不了财。 Busineis the salt of life.事业是人生的第一需要。 By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 读书使人充实,交谈使人精明。 Cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。 Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。 Caution is the parent of safety.小心驶得万年船。 Children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。 Choose an author as you choose a friend.择书如择友。 Come what may, heaven won‘t fall.做你的吧,天塌不下来。 Complacency is the enemy of study.学习的敌人是自己的满足。 Confidence in yourself is the first step on the road to success. 自信是走向成功的第一步。Content is better than riches.知足者常乐 Constant dripping wears away a stone.水滴石穿,绳锯木断。 Count one‘s chickens before they are hatched.蛋未孵先数雏。 Courtesy on one side only lasts not long.来而不往非礼也。 Creep before you walk.循序渐进。 Cry for the moon.海底捞月。 Custom is a second nature.习惯是后天养成的。 Custom makes all things easy.有个好习惯,事事皆不难。 Diamond cuts diamond.强中自有强中手。Do as the Romans do.入乡随俗。 Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人。 Doing is better than saying.与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 Do it now.机不可失,时不再来Do nothing by halves.凡事不可半途废。 Don‘t claim to know what you don‘t know.不要不懂装懂。 Don‘t have too many irons in the fire.不要揽事过多。 Don‘t make a mountain out of a molehill.不要小题大做。 Don‘t put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日毕。 Don‘t put the cart before the horse.不要本末倒置。 Don‘t trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦。 Don‘t try to teach your grandmother to suck eggs.不要班门弄斧。 Do well and have well.善有善报。 本文由百分网提供,原文地址:展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




最优美的中英文句子翻译.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7677804.html