星火30篇文章贯通考研词汇word文档.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 星火 30 篇文章 贯通 考研 词汇 word 文档
- 资源描述:
-
Unit 1 The Permit………………………………………1 许可证 因生活困苦,我不得不离开家乡去外国打工。我把大部分钱都寄给了妻子和父母。然而不久,政府要求我们必须有工作许可证才能继续打工。后来,我们就遭遇到种种无理待遇…… I think the building must have been used as a farmer's winter store, for I found piles of forgotten dried chestnuts and grain in rotting barrels. I tried the chestnuts but they tasted sour, Paulo said he would bring me food, but that was three days ago. Yesterday, I heard a car engine getting closer, and climbed up to hide in the beams of the patched roof. But the men just looked in quickly through the worn-out windows and broken doors before they left. I clung to the dusty wooden beam, feeling it would bend under my weight, and tried to make no noise. My arms and legs grew numb, then began to tremble. I longed to move, but I waited until I heard the policemen drive off. I know that they will return. When we began the final part of our journey, we were warned that the police patrolled the land around here regularly. They are always searching for us, or others like us; the coast of Morocco (摩洛哥) and the Presidio (要塞) of Ceuta (休达,摩洛哥北部港市) are only ten miles away across the Straits. That is how I got here: squeezed in with fifteen other men in a shallow boat meant for eight, with the cold waves reaching over the sides and the night deep and black as a tomb. I have never been more scared. I prayed all the way across, and thought about my family. I told myself, over and over, that I was doing it for them. That trip took almost all of my money. All of the money I had saved in Ecuador (厄瓜多尔) . The boatmen left us on a beach in the middle of the night. We lost sight of them but we could still hear their small engine across the waves. Six of us started walking inland but the others waited for the contacts, the friends of the boatmen, as they had been told. We were lucky: we met Paulo. We found the town and waited until the first bar opened; I went in alone while the others hid in the orchard nearby. When I asked for a cup of coffee, the young barman (侍者) looked at me and nodded. He made the coffee, then disappeared into the back room. Cold and without strength, I wrapped my hands around the warm cup, not caring whether the barman had called the police, not caring about the next moment, just about the present. But the man had called Paulo, who came and helped us. Paulo was always smiling, always happy. He was from Seville (塞维利亚) , a busy city of many people, and he knew many people. Paulo found work for us. I made good money on the farms. I picked cabbages, beans, cucumbers and peas. I picked great round yellow squashes (南瓜) that smelled of rich perfume when you broke them. The farmers hired us by the day, and were content. The local people would never work for the wages we are paid. But there were many farms, and many crops to be picked. We were welcomed. I shared a small clean house in the town with seven other workers. We had journeyed from Ecuador, Colombia (哥伦比亚) , Venezuela (委内瑞拉) , even Argentina (阿根廷) . Paulo found the house for us - he knew the landlord and arranged a good price. We lived well, with enough food and sometimes wine. I earned more in a week than I could in three months back home if there had been work to do there. I sent most of the money that was left to my wife and parents, and wrote many letters to them. Then the government changed the rules so that we needed work permits. I queued with hundreds of other workers, waiting for the application forms. We sat on the stone benches beneath the trees and read the forms. Some of the other workers are from small villages and towns, and cannot read as well as I can, so I explained to them that the government wanted our birth certificates, driving licenses, passports and many other documents. Many of the workers had perhaps one or two of these documents, but most had none. I helped the others complete the forms and we gave them to the clerk. He looked at our documents, stamped the forms many times and told us that they would be sent to Madrid (马德里) , and our permits would be returned in two or three months if the forms were approved. We had to wait. Even Paulo and his friends could not help us. The first month was not too bad as most of the farmers continued to use us; their crops were rich, waiting to be picked. Then some men from Madrid visited all of the farms, and maybe half of the farmers stopped using us. The farmers told us that they were sorry, and we understood them. So the second month was worse: only a few of the farmers would use us, and those that did pay very poor wages. We shared what we had, and ate once a day: rice, porridge(粥), bread, cheap food that would fill our stomachs. We began to stare at each other, and wonder which of us would find work. There were fights in the morning, between different groups of workers, when the farms' supervisors (管理人,监工) came to choose who would work that day. But still we had some hope. We lost the house in the third month, as we had no money for rent. We were able to get some food from the charity kitchens around the town, and the church, but we found always a long queue and very little food. We took our bags and blankets and slept in the fields. Then the weather became cold and we slept where we could, huddled together, in old forgotten buildings and alleys (小巷). Sometimes I dreamed of my family, and when I awoke, I wished the dream could continue. The people of the town stared at us from the sides of their eyes as they passed us. They clenched(握紧) their hands and muttered, and some of them spat on the pavement. A few of us were attacked and beaten in the dark, and driven from the parks and streets. All of the time, the Police told us to move on, move on. It is the end of the third month when it happens. The farmers hired coaches and send them into the town. From four o'clock in the morning we waited in agitating silence, hands pushed deep into pockets, our hats pulled down tight against the cold and the watching policemen. By the time the coaches arrived, there are hundreds of workers waiting in the darkness. We pressed forward as the doors opened. The supervisors stood on the bottom steps of the coaches and asked, "Who has the permit?" The men with permits hold them up and were allowed onto the coaches. Some of the workers were from the countries in Europe and did not need permits, so they were allowed on when they showed their passports. I went from coach to coach until I saw a group of Chileans (智利人), who I knew have no permits, climbing aboard a waiting coach. The leader of their group spoke first with the foreman and shook his hand, then they were taken on. I stood before the supervisor. “You have the permit?”he asked me. He was broad, stout (肥胖的)and filled the doorway of the coach. His fat neck spilt from the upturned (向上翻的) collar of his leather jacket. His hair was shaven close to his head. I explain to him that my application was rejected but I would try again. “Come back when you have a permit,” he told me. He frowned as he inhaled (吸入,吸气) a smoke and looked down the avenue to where the policemen were watching the coaches. I explained to him that I was a hard worker, that I had eaten only once in three days, that I was eager to work and send money to my family. He looked at the policemen, who had started walking along the pavement beside the coaches, and glared at me and says, “Go to Madrid and tell them.” The Chileans were laughing and pointing at me through the coach windows. The supervisor tossed his half-finished cigarette into the gutter(排水沟) by my foot. At the moment I stabbed him in the stomach. He bent down with a small cry. The policemen looked at us and I began to run away from the coaches, into the dark side streets. I heard loud running steps close behind me, and the roar of car engines. I slid into the shadows of a shop's back door, behind two tall metal containers that stank (发出臭味) of rotting meat and spoiled foodstuff (食品). I gasped, and each breath burnt. My heart hammered against my chest. I waited for a long time until the sounds of the cars and people faded. I walked slowly to the end of the alley and looked out, but the streets were empty. I had run almost to the river; I could hear it rushing in the darkness beneath me. My right hand felt cold. I looked down in the yellow light of a street lamp, and saw my hand still clenched into a fist. It looked like the hand of another person, not part of me. A short blade, no longer than my thumb, stuck out from the fist. The blade, my fist, and my sleeve were all stained dark red. Paulo gave me the knife when I picked artichokes on the farms. The short thick blade is very sharp, made for cutting the plants' stalks. I scrambled down to the banks of the river and threw the knife into the river water. I heard it splashed far away. The river touched my feet. I bowed down and washed my sleeve and hand, although the water was so cold, like ice, that my hand became numb. Then I walked back up to the street. I found some of the other workers hiding in the deserted warehouse we had found. One of them went to find Paulo, who came and told me about the old farm buildings near to the coast road. I waited until darkness before I followed the road out of the town, throwing myself into the ditch if I heard a car approaching. The weather has been clear and I have seen the coast of Morocco every day. Across the blue sea, the land is a strip of dark brown and gray, and looks close enough for me to touch. Maybe I could find an old tractor tyre tube around the farm and float across the Straits? Or maybe I could walk along the shore and steal a boat? I do not want to become a thief. I am an honest man who wants only to work and support his family. But what can I do? I will wait here for Paulo and listen to him. He will tell me what to do for the best. I know that he will help me. 注释: store→★store chestnut grain barrel→★bar sour engine→★engine beam patch broken cling numb tremble patrol strait squeeze shallow tomb scare pray→★pray save→★safe could inland→★land contact lucky bar→★bar open→★open orchard disappear wrap present happy cabbage bean cucumber pea perfume local→★local wage landlord→★land arrange→★arrange price earn→★earn week→★week government→★government queue application beneath certificate license passport document→★doctor approve porridge fight rent→★rent charity mutter spit pavement end→★end coach agitate aboard speak→★speak broad→★broad doorway spill leather shave reject frown avenue glare toss cigaret(te)→★cigar stab roar slide container spoil foodstuff gasp hammer fade thumb sleeve stain plant→★plant splash bow→★bow warehouse ditch approach strip tractor thief→★thief 译文: Unit 2 Timeless Photographs……………………………19 价值永存的老照片 生活中有很多小事经常为人们忽略,但有时其中蕴含的亲情却会令人回味许久。父亲留下的老照片告诉我,人们并没有什么不同,所有人都想充分享受人生乐趣,体味家的温馨。全家团聚的时刻是珍贵的…… I love to look at old photographs in the album. My father had a big box of pictures in the cabinet and some of the pictures go way back to the 1890's. The women dressed with such dignity and had style back then. My Dad would linger around his precious box of photographs and tell me stories about each photo and very one. It was one of those moments that you could not really appreciate when you were young. It is only after he was long gone that I can look back and say thanks for taking the time to show me a tiny window into the world of people who really did know how to live. I found a few of my aunts in their fashionable outfits by an old Cadillac(卡迪拉克,汽车名) pretending to drink whisky. Many of the photographs were taken in Coney Island(科尼岛) and Cape Cod(科德角). I especially love the photographs of the bathing beauties and their swimsuits. The suits are quite modest by today's standards but the young women didn't seem to care. They were staying at such places as Newport Beach and Cape Cod having the time of their lives running in and out of the tide. One photograph had a vendor(小贩)selling dogs(热狗)by a coaster(轮船)at Coney Island—a younger picture of my mother with here brown hair and blue eyes eager to go on board with my Dad. He looked a bit frightened in the picture as I could see he was holding on tightly to the bar to the coaster, his black hair flying in the breeze. I smile when I look at that picture because it is hard to imagine anyone's Dad ever being a kid. He looked like he was having a great time probably because he was with my mother. She is smiling in the picture and wearing a white blouse, blue shorts and tennis shoes. She is quite a looker(美女),I can see why my Dad liked her so much. I dig down to the bottom of the box and see two large photographs. One is dated 1900 and the other one is dated 1997—a recent picture that looks similar to the older one. The older picture looks familiar because it is taken in the same place—the summer home. I will describe the older photograph as very interesting in the style of dress and exactly(确切地,精确地) where the people are sitting. They are posed outside the cottage by a small tree that is still there today. A woman is sitting in a rocking chair, with here black hair pulled up in a bun(脑后的发髻).She is not smiling but looking away from the camera and wearing a long black dress. Another woman is wearing a white blouse with a necktie(领结)and a long black skirt. Her hair is also long and blonder(金黄色的)but pulled back in a bun. There are two men on either side of a wooden table. Both men appear older and are dressed in hats and suits and ties, trousers and Sunday shoes. Neither is smiling. (I have the distinct feeling that the women are their wives and it is Sunday.) They probably are hungry for their roast beef and potatoes, but that is just my guess. There is a young boy, probably about 13 in the photograph. He is wearing a white blouse, black shorts, long black socks and tan sports shoes. He is petting a black dog that is sitting on top of the round wooden table. The boy is bending down and he isn't smiling either. It must have been hot outside and he probably wants to go for a swim with the dog. The water is just below them and he is probably wondering why he has to take this stupid picture all dressed up on a Sunday. I notice that the color of my cabin was quite different in 1900 and it was much smaller. The color was green, with white railings(栏杆)around the porch and steps leading down to the patio(院子). That is where the picture of this Smart Family was taken. The family appears rather stiff in the photo but I am sure that they had a good laugh after the Sunday dinner was served. The second larger photograph is of my own family about 1997. It is also in black and white. We didn't wear any older clothes but used our own clothes. The tree in the background has grown to enormous heights and is still standing. The steps leading展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




星火30篇文章贯通考研词汇word文档.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7672214.html