办公文秘日语.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 办公 文秘 日语
- 资源描述:
-
(一)在接待客人时使用的日语 秘書:おはようございます。いらっしゃいませ。 秘书:您好,欢迎来我们公司。 訪問客:おはようございます。こちらは松下様ですか。 ?$tl|4+O此资料来源于:和 风 日 语 AwvY{7Jy 客人:您好。请问这里是松下公司吗? 秘書:はい、そうです。 秘书:是的。 訪問客:購入部長と10時30分の面会を約束しておりますが。 gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,& 客人:我已经与贵公司的采购部部长约好十点半见面。 秘書:お名前を教えていただけませんか? 秘书:可以告诉我您的名字吗? 訪問客:山本です、三菱からの者でございます。 \^:iDg9此资料来源于:和风 日语 \* wpsST 客人:我是三菱公司的山本。 秘書:ちょっと調べさせていただきます。(予約のページを見て)、ああ、そうです。山本さんですね。どうぞおかけください。部長をお呼びします。 秘书:请稍等。(看预约记录)好的,我明白了,请您坐一下,我打个电话给采购部长。 (部長に)部長さん、山本さんが見えになりました。はい、わかりました。 ~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C (与采购部部长通话)部长,山本先生来了。好的,我明白了。 (訪問客に)山本さん、部長の部屋は廊下のつきあたりにあります。そのまま入っていいです。部長がお待ちしております。私がお連れしましょうか? (对客人)山本先生,沿着走廊一直向前走就可以到部长的房间。请您直接进去。部长在等您。我来领路好吗? 訪問客:いや、いいです。自分でいけます、ありがとう。 m\S*`]gG此资料来源于:和风 日语 jbYYrPS 客人:不用了。我自己能去。谢谢。 秘書:ありがとうございます。 )iTiNbO此资料来源于:和 风 日 语 T[=dx8&$ 秘书:谢谢。 (二)接电话时使用的日语: 受けつけ:李さん、こちらは受けつけです。山本さんがお見えになりました。購入部長と10時半の約束をしておられるそうです。 接待处小姐:李小姐,我是接待处。山本先生来了,他约好采购部长十点半见面。 秘書:山本さんでしょうか? ?$tl|4+O此资料来源于:和 风 日 语 AwvY{7Jy 秘书:是山本先生吗? 受けつけ:はい、三菱の山本です。 接待处小姐:是的,是三菱公司的山本先生。 秘書:はい、わかりました。そちらに行ってお連れします。 gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,& 秘书:好的,我明白了。我去接待处接他过来。 受けつけ:ありがとう、(お客様に)部長の秘書が今来ます。 接待处小姐:谢谢。(对客人说)部长的秘书现在马上就来。 お客さん:それはありがとう。 \^:iDg9此资料来源于:和风 日语 \* wpsST 客人:谢谢。 秘書:山本さんでいらっしゃいますか? 秘书:您是山本先生吗? お客さん:はい、そうです。 ~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C 客人:是的,我是。 秘書:私は部長の秘書です。どうかこちらへおいでください。部長の部屋までお連れします。 m\S*`]gG此资料来源于:和风 日语 jbYYrPS 秘书:我是部长的秘书,请您跟我来,我带您去他的房间。 (三)接待没有预约的客人时使用的日语: 訪問客:おはようございます。 客人:早晨好。 受付:あら、おはようございます、山本さん、お元気ですか? ?$tl|4+O此资料来源于:和 风 日 语 AwvY{7Jy 接待处小姐:啊,早晨好,山本先生。您最近好吗? 訪問客:元気です。ありがとう。あなたはどうでしょうか? 客人:我很好,谢谢。你呢? 受付:あいかわらず忙しいです。石川さんにお会いになりたいのでしょうか? gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,& 接待处小姐:我还是那么忙。您是想见石川先生吗? 訪問客:そうです。お願いします。 客人:是的,麻烦你。 受付:面会のお約束はなさっていらっしゃいますか? \^:iDg9此资料来源于:和风 日语 \* wpsST 接待处小姐:你约好了与他见面吗? 訪問客:いや、していません。実は今朝中国に着いたばかりです。 客人:不,没有。我今天早晨才到中国。 受付:そうですか?石川さんは今とても忙しいとわかりますが、いつ手が空くのか、彼の秘書にたずねてみます。どうかお座りください。 ~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C 接待处小姐:是吗?山本先生现在可能很忙,要问一下他秘书才知道他什么时候有时间,您请坐。 訪問客:ありがとう。 客人:谢谢。 秘書:石川のオフィスです。 m\S*`]gG此资料来源于:和风 日语 jbYYrPS 秘书:这里是石川的房间。 受付:李さん。こちら受けつけです。山本さんがただいまお見えになりました。彼はアポイントがありませんが、石川さんに会いたいということです。どうでしょうか? 接待处:李小姐,我是接待处。山本先生来了。他没有见面的预约。但是,他想见石川先生,可以吗? 秘書:ちょっと待ってください。(ノートを見る)そうですね。11時頃手が空きます。いかがでしょうか? )iTiNbO此资料来源于:和 风 日 语 T[=dx8&$ 秘书:请稍等。(看记录本)他十一点有空。山本先生可以等吗? 受付:石川は11時頃に手が空くそうです。ご都合はよろしいでしょうか? 接待处小姐:石川先生十一点有空。您看可以吗? 訪問客:今は何時ですか? r~apoxCx此资料来源于:和风 日语 l]q_56Av 客人:请问现在几点? 受付:もうすぐ10時30分になります。 接待处小姐:快到十点半了。 訪問客:それなら、待たせてもらいます。 (=W|szhc此资料来源于:和风 日语 PhZLOmA( 客人:啊,是吗?那我就等等。 受付:李さん、山本さんはお待ちになります。 接待处小姐:李小姐,山本先生会等。 秘書:わかりました。石川さんの手が空いた時、彼をお迎えに降ります。 ldbysVsn此资料来源于:和 风-日 语 b|W*f}&\ 秘书:好的,我明白了。石川先生有空的时候,我去接他。 受付:ありがとう。(山本さんに)11時頃、石川の秘書がこちらに降りできます。 接待处小姐:谢谢。(对客人)11点石川先生的秘书到这里来。 訪問客:どうも。 |5"gpkb;此资料来源于:和*风*日*语 A9jXzgPQ 山本:谢谢。 实用文例1:(电话): こちらはパナソニックです。 这里是松下。 どちら様でしょうか? ?$tl|4+O此资料来源于:和 风 日 语 AwvY{7Jy 请问您是哪位? どちら様からのお電話でしょうか? 请问是哪位打来的电话? 電話を担当者にお回しします。 gmLr2a24此资料来源于:和*风*日*语 8L@?G9,& 我给您把电话转去负责人那里。 ちょっとお待ちください。 请稍等。 すみませんが、石川さんはいま席におりません。 \^:iDg9此资料来源于:和风 日语 \* wpsST 对不起,石川先生不在。 石川は会議中です。 石川先生正在开会。 広岡におつなぎしたらいいでしょうか? ~Y=QSEP_此资料来源于:和:风:日:语 Lru@6&_C 给您接到广冈那里好吗? 広岡はいまおりません。3時頃に帰ってきます。帰ったときお電話させましょうか? 广冈先生现在不在,他3点回来。他回来后,让他打电话给您好吗? できるだけ早く電話をいただきたい、と彼に言っていただけませんか? m\S*`]gG此资料来源于:和风 日语 jbYYrPS 请您告诉他,请他尽快给我打电话好吗? 3時に電話するようにしていただけませんか? 请您3点钟打电话好吗? 彼がお帰りなったら折り返し電話をいただきたいのですが。 )iTiNbO此资料来源于:和 风 日 语 T[=dx8&$ 他回来后请他回一个电话好吗? お電話番号を教えていただけませんか。 请告诉我您的电话号码好吗? よく聞きとれません。もうちょっと大きな声でお願いしたいんですが。 r~apoxCx此资料来源于:和风 日语 l]q_56Av 我听不清楚,请大声点好吗? もっとゆっくりお話しください。 请讲慢一点好吗? 山本さん、丸紅の広田さんからお電話です。原油を購入する気があるかどうか知りたいとのことです。 (=W|szhc此资料来源于:和风 日语 PhZLOmA( 山本先生,丸红公司的广田先生的电话。他想了解我们是否购买原油。 ちょっとお待ちください。広田が今すぐ電話に出ます。 请稍等,广田先生来接电话。 山本さんは街にはいません。彼が電話できるように伝言をお願いできますか? ldbysVsn此资料来源于:和 风-日 语 b|W*f}&\ 山本先生不在市内。请您留言,使他能够回电话给您,好吗? 彼は街にはいません。明日午後帰ってくることになっています。 他不在这座城市,明天下午回来。 すみません。お待たせいたしました。山本は別の電話で今話し中です。 |5"gpkb;此资料来源于:和*风*日*语 A9jXzgPQ 对不起,让您久等了。山本先生正在讲电话。 お待ちになりますか、それとも終わり次第電話をさせましょうか? 您等他讲完吗?还是让他打完后回电话给您? 購買部の広岡がそれを担当しております。彼に電話をお回ししますから、しょうしょうお待ちください。 YnWFkY6(此资料来源于:和 风-日 语 L_2x+)_g 采购部的广冈负责这件事。我把电话转给他。请等一下。 丸紅の山本さんが、購買担当が誰か知りたいと言っています。電話をそちらに回してもよろしいでしょうか? 丸红公司的山本想知道谁负责采购事宜,我把电话转给您那里可以吗? こちらは38838888の丸紅です。たぶん間違った番号を回したのではないでしょうか? cQBvb P6此资料来源于:和 风-日 语 %.o)8$R? 这里是38838888,丸红公司,您是不是打错了? 丸紅の山本の秘書の李です、広田さんにお話したいと思いますが。 我是丸红公司的山本先生的秘书,我姓李,我想找广田先生。 広田がパソコンの取引の件で山本さんに話をしたいのです。山本さんに広田まで電話するようにお伝えいただけませんか? :=A7VNf此资料来源于:和:风:日:语 *f`*CY+6 广田先生想就个人电脑的贸易一事和山本先生谈谈。能请山本先生给广田先生回个电话吗? もう一度電話します。その方はいつ頃戻られますか? 我晚些时候再打。请问他什么时候回来? どういたしましょうか? ?1UJGX2V此资料来源于:和 风 日 语 ]Gg}KfIO 您需要我做什么? 電話を切らないで、しばらくお待ちください。 请稍等,不要挂电话。 山本さんは明日予定がいっぱいです。 o/~M6jZh此资料来源于:和风+日语 \1#aPLL) 山本先生明天的日程已经排满了。 金曜日は、午前中なら結構です。 星期五上午的话可以。 それでよろしいでしょうか? m5\A!Uh:此资料来源于:和 风 日 语 )$S5Rk4$ 这样可以吗? 運送の手配を総務部でしております。 托运的手续由总务部来办理。 電話をまわしましょうか? 8EP&ixZ-此资料来源于:和*风*日*语 # 9[Qda? 我给您转过去好吗? どなたからお電話ですか? 请问您贵姓? 伝言を承りましょうか? 0]X\Ou2B此资料来源于:和*风*日*语 I%4rL5s| 请您留言。 彼をさがしましょうか? 我去找他好吗? Uu#1KNw此资料来源于:和风日语 =3CyE?jz展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




办公文秘日语.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7655663.html