房屋租赁协议.DOC
《房屋租赁协议.DOC》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁协议.DOC(85页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、沃尔玛购物广场 (#)分店租赁协议Lease Agreement for Wal-Mart supercenter Store (#)标准稿/Standard有限公司Co., Ltd. 与 and沃尔玛深国投百货有限公司Wal-Mart SZITIC Stores Co., Ltd. 房屋租赁协议PREMISES LEASE AGREEMENT二零零六年 月 日Dated on , 2006目 录页 码第1条本协议组成 2第2条租赁标的物和房屋2第3条租 期6第4条租 金9第5条租赁标的物的接收21第6条房屋及其它区域的使用27第7条租赁标的物的维修与修复33第8条大 厦43第9条税 费46第
2、10条公用设施47第11条陈述和保证47第12条转让和分租;优先购买权54第13条提前终止56第14条违约责任63第15条交还房屋64第16条适用法律和争议的解决65第17条其它规定66附件一房屋总平面图73附件二各层平面图/立面图/剖面图74附件三租用面积计算表/租金计算表75附件四要求与规格76附件五乙方进场施工条件77附件六甲方应向乙方提供的文件78附件七甲方与乙方维保职责80附件八抵押权人保证函格式81TABLE OF CONTENTS PageArticle 1CONTENT OF THIS LEASE AGREEMENT 2Article 2LEASEHOLD PROPERTY A
3、ND PREMISES2Article 3TERM 6Article 4RENT 9Article 5ACCEPTANCE OF LEASEHOLD PROPERTY 21Article 6USE OF PREMISES AND OTHER AREAS27Article 7MAINTENANCE AND RESTORATION OF LEASEHOLD PROPERTY33Article 8THE BUILDING43Article 9TAXES AND LEVIES 46Article 10PUBLIC UTILITIES 47Article 11REPRESENTATIONS AND WA
4、RRANTIES 47Article 12ASSIGNMENT AND SUBLEASING; PREEMPTIVE PURCHASE RIGHT 54Article 13EARLY TERMINATION56Article 14LIABILITY FOR BREACH63Article 15RETURN OF PREMISES64Article 16APPLICABLE LAW AND RESOLUTION OF DISPUTES 65Article 17MISCELLANEOUS 66Exhibit ISite Plan of Premises73Exhibit IIFloor Plan/
5、Elevation/Section Plan 74Exhibit IIICalculation Table for Leased Area/ Calculation Table for Rent 75Exhibit IVRequirements and Specifications76Exhibit VConditions before Starting Construction by Party B 77Exhibit VIDocuments to be Provided by Party A to Party B78Exhibit VIIResponsibilities of Mainte
6、nance and Repair between Party A and Party B80Exhibit VIIIForm of Mortgagees Guaranty Letter813RE房 屋 租 赁 协 议PREMISES LEASE AGREEMENT出租人 有限公司,一家依据中华人民共和国(以下称“中国”)法律合法组建并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国 (以下称“甲方”),与承租人沃尔玛深国投百货有限公司,一家依据中国法律合法组建并有效存续的有限责任公司,其法定地址在中国广东省深圳市罗湖区洪湖路湖景花园1至3楼 (以下称“乙方”),于二零零六年_月_日签订本房屋租赁协议(
7、以下称“本协议”)。THIS PREMISES LEASE AGREEMENT (this “Agreement”) is made and executed on this_ of _, 2006 by and between Co., Ltd. as Lessor, a limited liability company duly incorporated and validly existing under the laws of the Peoples Republic of China ( “China” or “PRC”), with its legal address at ,
8、China (“Party A”), and Wal-Mart SZITIC Stores Co., Ltd. as Lessee, a limited liability company duly incorporated and validly existing under the laws of China, with its legal address at G/F-2/F, Lakeview Garden, Honghu Road Luohu District, Shenzhen Municipality Guangdong Province, China (“Party B”).
9、(甲方和乙方以下单称为“一方”,合称为“双方”) (Party A and Party B will be individually referred to as a “Party” and collectively referred to as the “Parties”.)鉴于,甲方愿意依据本协议所规定的条款及条件出租其拥有合法产权的本协议项下的租赁标的物,乙方愿意依据本协议所规定的条款及条件承租本协议项下的租赁标的物。WHEREAS, Party A, the legal owner of the leasehold property under this Agreement, agre
10、es to lease and Party B agrees to rent the leasehold property in accordance with the terms and conditions as set forth in this Agreement. 双方特此协商一致,达成如下协议:THE PARTIES MUTUALLY AGREE AS FOLLOWS:第1条 本协议组成Article 1 CONTENT OF THIS AGREEMENT本协议包括以下文件及图纸,以下所有文件及图纸已经双方确认,并已分别列为本协议正文及附件一至附件八。This Agreement
11、will include the following documents and drawings. All the following documents and drawings have been confirmed by both Parties and are enclosed as the body text and Exhibit I to Exhibit VIII of this Agreement. 本协议正文;Body Text of this Agreement;附 件 一: 房屋总平面图;Exhibit I: Site Plan of Premises;附 件 二: 各
12、层平面图/立面图/剖面图;Exhibit II: Floor Plan/Elevation/Section Plan; 附 件 三: 租用面积计算表/租金计算表;Exhibit III: Calculation Table for Leased Area/Calculation Table for Rent; 附 件 四: 要求与规格;Exhibit IV: Requirements and Specifications;附 件 五: 乙方进场施工条件;Exhibit V: Conditions before Starting Construction by Party B;附 件 六: 甲方
13、应向乙方提供的文件;Exhibit VI: Documents to be Provided by Party A to Party B;附 件 七: 甲方与乙方维保职责;Exhibit VII: Responsibilities of Maintenance and Repair between Party A and Party B;附 件 八: 抵押权人保证函格式。Exhibit VIII: Form of Mortgagees Guaranty Letter.第2条 租赁标的物和房屋Article 2 LEASEHOLD PROPERTY AND PREMISES2.1 租赁标的物和房
14、屋 Leasehold Property and Premises甲方和乙方同意按照本协议列明的条款及条件,出租和承租本协议附件一、附件二和附件三所示的租赁标的物,该租赁标的物(“租赁标的物”)包括:位于中国 的物业(地号: )(“大厦”)的地下第 层的部分面积、地上第 层的部分面积和地上第 层部分面积的房屋(“房屋”),租赁标的物还包括附件一所示的停车区(如下第6.5条所定义)和附件一所示的沃尔玛室外公共区(如下第6.6条所定义)。Party A agrees to lease to Party B and Party B agrees to lease from Party A the L
15、easehold Property (the “Leasehold Property”) as indicated in Exhibit I, Exhibit II and Exhibit III hereto in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement. The Leasehold Property includes: a portion of the area in Basement, a portion of the area on the Floor, and a portion of
16、the area on the Floor (referred to as the “Premises”) of the property (Lot. No.: ) (the “Building”) located at , China. The Leasehold Property also includes the Parking Lot (as defined in Article 6.5 hereunder) and Wal-Marts Outdoor Public Area (as defined in Article 6.6 hereunder) as indicated in E
17、xhibit I. 如本协议附件三所示,租赁标的物的租用面积总计为 平方米(M2)(“租用面积”),其中:A) 地上第 层的租用面积为 面积 平方米( M2);B) 地上第 层的租用面积为 平方米(M2),包括 面积 平方米( M2),和 面积 平方米(M2);C) 地下第_层的租用面积为 面积 平方米( M2)。租赁标的物的租金应根据租用面积为标准计算。The overall area which Party B leases from Party A within the Leasehold Property, as shown in Exhibit III hereof, is squa
18、re meters ( M2) (“Leased Area”), which consists of A) square meters (M2) on the Floor for ; B) square meters (M2) on the Floor, including square meters (M2) for , and square meters (M2) for ; C) square meters (M2) in Basement for compressor room. The Rent of the Leasehold Property will be calculated
19、 on the basis of the Leased Area. 本协议第6.5条所定义的停车区和第6.6条所定义的沃尔玛室外公共区为乙方免费专用区域。双方确认,乙方享有上述停车区和沃尔玛室外公共区的免费专用权的对价已被双方在确定租用面积的租金时给予了充分考虑。 Party B has the exclusive right to use, free of charge, the Parking Lot as defined in Article 6.5 and Wal-Marts Outdoor Public Area as defined in Article 6.6. The Part
20、ies confirm that the consideration for Party Bs exclusive rights to use free of charge the Parking Lot and Wal-Marts Outdoor Public Area has been fully considered when the Parties decide the Rent for the Leased Area. 若遇本条项下的描述与本协议附件一和/或附件二和/或附件三的内容不一致,则以附件一和/或附件二和/或附件三的内容为准。If any inconsistency betw
21、een the description hereof and the specifications shown in Exhibit I and/or Exhibit II and/or Exhibit III arise, the specifications in Exhibit I and/or Exhibit II and/or Exhibit III will prevail.若甲方需对本协议附件一和/或附件二和/或附件三所示内容进行任何修改,须于本协议签署之日起三十(30)日内书面告知乙方,并在取得乙方事先书面同意后方可实施。如果乙方书面同意了甲方提出的修改,则租金或补偿金应按下述
22、条款进行调整:(i) 若修改后的租用面积(“修改后的租用面积”)与本协议附件一和/或附件二和/或附件三所示的租用面积存有差异,且面积误差比(如以下公式所定义)不超过正负百分之三(3%)时,乙方应根据修改后的租用面积向甲方支付租金;(ii) 若前述面积误差比超过正负百分之三(3%),则乙方有权自行决定是否接受或拒绝修改后的租用面积与修改前的租用面积之间的差异。如果乙方同意接受该差异,则租金应根据修改后的租用面积进行计算。如果乙方拒绝接受该等差异,如面积误差比超出正百分之三(+3%),超出正百分之三(+3%)以外部分的面积由乙方无偿使用,并且,甲方仍应按本协议第4.4条的约定向乙方提供与根据附件三
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房屋 租赁 协议
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【Fis****915】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【Fis****915】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。