分享
分销 收藏 举报 申诉 / 37
播放页_导航下方通栏广告

类型定语从句英译汉之不同译市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx

  • 上传人:精****
  • 文档编号:2991228
  • 上传时间:2024-06-12
  • 格式:PPTX
  • 页数:37
  • 大小:122.04KB
  • 下载积分:12 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    定语 从句 英译汉 不同 公开 一等奖 联赛 获奖 课件
    资源描述:
    定定语语从句英从句英译汉译汉之不一之不一样译样译法法 第1页一、限制性定语从句一、限制性定语从句1.前置法前置法译成带译成带“”定语词组,放在被修饰定语词组,放在被修饰词之前,变为单句:词之前,变为单句:Thepeoplewhoworkedforhimlivedinfearofhim。在他手下工作人对他怕得要死。在他手下工作人对他怕得要死。第2页2.后置法后置法假如从句结构复杂,译成汉语前置定语显得假如从句结构复杂,译成汉语前置定语显得太长而不符合汉语表示习惯时,往往译成后置并太长而不符合汉语表示习惯时,往往译成后置并列分句。列分句。1)译成并列分句,重复英语先行词:译成并列分句,重复英语先行词:TheyarestrugglingfortheidealwhichisclosetotheheartofeveryChineseandforwhich,inthepast,manyChinesehavelaiddowntheirlives。他们正在为实现一个理想而努力,这个理想他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱,在过去,许多中国人曾为是每个中国人所珍爱,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己生命。了这个理想而牺牲了自己生命。第3页2)译成并列句,省略英语先行词:译成并列句,省略英语先行词:Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathofyouruncle。是他接到那封信,说你叔叔逝世了。是他接到那封信,说你叔叔逝世了。第4页3。溶正当。溶正当1)溶正当是指把原句中主语和定语从句溶溶正当是指把原句中主语和定语从句溶合到一起译成一个独立句子翻译方法。它较适合到一起译成一个独立句子翻译方法。它较适合用于翻译限制性定语从句,如合用于翻译限制性定语从句,如“Therebe”结构形式;结构形式;Therearemanypeoplewhowanttoseefilm。许多人要看这部电影。许多人要看这部电影。Thereisamandownstairswhowantstoseeyou。楼下有些人要见你。楼下有些人要见你。第5页在定语复合句中,将英语主句压缩成汉在定语复合句中,将英语主句压缩成汉语词组做主语,而把定语从句译成谓语,语词组做主语,而把定语从句译成谓语,溶合成一个句子:溶合成一个句子:Thisisanationthatmustbegtostayalive。这个国家不讨饭就活不下去。这个国家不讨饭就活不下去。第6页二、非限制性定语从句二、非限制性定语从句前置法前置法一些较短而含有描写性英语非限制一些较短而含有描写性英语非限制性定语从句,可译成带性定语从句,可译成带“”前置定语:前置定语:Thesun,whichhadhiddenallday,nowcameoutinallitssplendour。那个整天躲在云层里太阳,现在又那个整天躲在云层里太阳,现在又光芒四射地露面了。光芒四射地露面了。第7页Helikedhissister,whowaswarmandpleasant,buthedidnotlikehisbrother,whowascoldandarrogant。他喜欢热情愉快妹妹,而不喜欢冷他喜欢热情愉快妹妹,而不喜欢冷漠高傲哥哥。漠高傲哥哥。第8页2。后置法。后置法1)译成并列分句译成并列分句定语从句后置,重复英语关系词所定语从句后置,重复英语关系词所代表含义:代表含义:ItoldthestorytoJohn,whotoldittohisbrother。我把这件事告诉了约翰,约翰又告我把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他弟弟。诉了他弟弟。第9页定语从句后置,省略关系词所代表含义:定语从句后置,省略关系词所代表含义:Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight。饭后,四个主要谈判人物继续进行会饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈谈,一直谈到深夜。一直谈到深夜。第10页定语从句前置,重复关系词所代表含义:定语从句前置,重复关系词所代表含义:WorldWarllwas,however,morecomplexthanWorldWarl,whichwasacollisionamongtheimperialistpowersoverthespoilsofmarkets,resourcesandterritories。第一次世界大战是帝国主义列强之第一次世界大战是帝国主义列强之间争夺市场、资源和领土冲突是,而第间争夺市场、资源和领土冲突是,而第二次世界战却比第一次复杂。二次世界战却比第一次复杂。第11页2)译成独立句译成独立句Onewasaviolentthunderstorm,theworstIhadeverseen,whichobscuredmyobjective。有一次是暴风骤雨,猛烈程度实为有一次是暴风骤雨,猛烈程度实为我生平所仅见。这阵暴风雨遮住了我目我生平所仅见。这阵暴风雨遮住了我目标。标。第12页三。兼有状语特点定语从句三。兼有状语特点定语从句有定语从句,意义上有状语特点,说明原因、有定语从句,意义上有状语特点,说明原因、结果、目标、让步、假设等关系,可对应地译成结果、目标、让步、假设等关系,可对应地译成状语从句。状语从句。译成表译成表“因因”分句分句Weknowthatacat,whoseeyescantakeinmanyraysoflightthanoureyes,canseeclearlyatnight。我们知道因为猫眼睛比我们人眼睛吸收更多我们知道因为猫眼睛比我们人眼睛吸收更多光线,所以猫在黑夜也能看很清楚。光线,所以猫在黑夜也能看很清楚。第13页译成表译成表“果果”分句分句Therewassomethingoriginal,independent,andheroicabouttheplanthatpleasedallofthem。这个方案富于创造性,独出心裁,这个方案富于创造性,独出心裁,很有魄力,所以使他们都喜欢。很有魄力,所以使他们都喜欢。第14页3。译成表。译成表“让步让步”分句分句Heinsistedonbuildinganotherhouse,whichhehadnousefor。他坚持要再造一栋房子,尽管他并他坚持要再造一栋房子,尽管他并无此需要。无此需要。第15页4。译成表。译成表“目标目标”分句分句Ihavenotgivenupmyeffortstogetapassportthatwillenablemetovisitthatcountry。我没有放弃努力来争取一张护照,我没有放弃努力来争取一张护照,方便到那个国家去访问。方便到那个国家去访问。第16页5。译成表。译成表“条件条件”、“假设假设”分句分句Menbecomedesperateforwork,anyworkwhichwillhelpthemtokeepalivetheirfamilies。人们极其迫切要求工作,不论什么人们极其迫切要求工作,不论什么工作,只要它能维持一家人生活就行。工作,只要它能维持一家人生活就行。第17页Hewouldbeashortsightedcommanderwhodidnotlookbeyondhisfortress。谁假如不往城堡之外远处看,那他谁假如不往城堡之外远处看,那他就是一个目光短浅指挥员。就是一个目光短浅指挥员。HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.不到长城非好汉。不到长城非好汉。第18页用定语从句翻译各句用定语从句翻译各句第19页1.学学生生们们对对学学校校饭饭堂堂饭饭菜菜埋埋怨怨很很多多,他他们们在在里里面面发发觉觉过过头发。头发。2.他他们们和和校校长长谈谈了了,校校长长向向他他们们确确保保会会认认真真考考虑虑他他们们提提议。议。3.以前我数学不好,我朋友天天都花时间帮助我。以前我数学不好,我朋友天天都花时间帮助我。4.尽尽管管他他在在车车祸祸中中失失去去了了一一条条腿腿,可可他他并并没没有有气气馁馁,而而是以常人想象不到毅力,在奥运会上夺得了金牌。是以常人想象不到毅力,在奥运会上夺得了金牌。5.以以前前人人们们都都认认为为地地球球是是平平,而而不不是是圆圆,现现在在证证实实是是错错误。误。6.在在学学校校住住宿宿既既能能够够节节约约时时间间来来学学习习,又又能能有有时时间间跟跟同同学分享集体生活高兴。学分享集体生活高兴。7.政政府府比比个个人人更更能能够够有有效效地地阻阻止止公公共共场场所所吸吸烟烟,应应该该尽尽快采取办法为市民营造洁净、友好生活环境。快采取办法为市民营造洁净、友好生活环境。第20页1.Students,whohaveseenhairinthefoodservedintheschoolcanteen,complainalotaboutit.OR:Studentscomplainalotaboutfoodcookedintheschoolcanteen,inwhichtheyhaveseenhair.第21页2.Theytalkedtotheheadmaster,whopromisedtothemthathewouldtaketheirsuggestionsseriously.第22页3.TherewasatimewhenIwasnotgoodatmathandmyfriendsspenttimehelpingmeeveryday.OR:Iwasnotgoodatmathbefore,withwhichmyfriendshelpedmeeveryday.第23页4.He,wholostalegintheaccident,didnotloseheartbutwonagoldmedalintheOlympicswiththedeterminationandwillpowerthatisunimaginableforable-bodiedpeople.第24页5.Therewasatimewhenpeoplethoughttheearthwasflat,insteadofround,whichnowprovesnottrue.第25页6.Boardingatschool,bywhichstudentssavealotoftimefortheirstudy,enablesthemtosharethejoyofspendingtimetogether.第26页7.Thegovernment,whocanmoreeffectivelystoppeoplesmokinginpublicthanindividuals,shouldtakemeasuresassoonaspossibletocreateforcitizensacleanandharmoniouslivingenvironment.第27页一试身手辩论赛讲话稿:辩论赛讲话稿:主题:青少年追捧流行歌星有必要吗主题:青少年追捧流行歌星有必要吗?关键点:关键点:1)说明青少年追捧流行音乐目标)说明青少年追捧流行音乐目标和表现方式和表现方式2)你怎样对待这个问题?)你怎样对待这个问题?第28页主题:怎样降低交通事故主题:怎样降低交通事故关键点:关键点:1)交通事故造成损失;)交通事故造成损失;2)人们应做出什么努力来降)人们应做出什么努力来降低交通事故发生;低交通事故发生;3)政府应采取什么办法来降)政府应采取什么办法来降低交通事故发生。低交通事故发生。第29页第30页第31页第32页第33页第34页第35页第36页第37页
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:定语从句英译汉之不同译市公开课一等奖百校联赛获奖课件.pptx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2991228.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2025   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork