大米加工成套设备出口合同(修改).doc
《大米加工成套设备出口合同(修改).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大米加工成套设备出口合同(修改).doc(19页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、专业收集整理精品文档!-精品文档,值得下载,可以编辑!-!=!=大米加工成套设备销售合同Sales Contract目录:Table of Clauses:第一章 定 义Clause 1 Definitions第二章 合同范围Clause 2 Scopes of Contract第三章 价 格Clause 3 Contract Prices第四章 支 付Clause 4 Terms of Payment第五章 交货与保险Clause 5 Delivery and Insurance第六章 包装与标记Clause 6 Packing and Labels第七章 技术文件Clause 7 Tech
2、nical Documents第八章 设计与设计联络Clause 8 Design and exchange第九章 标准与检验Clause 9 Standards and Inspections第十章 安装、试车、投料试生产、性能测试和验收Clause 10 Installation, Test Operation, Commissioning Test Run, Performance Test and Operational Acceptance第十一章 保证与担保Clause 11 Assurances and Guarantees第十二章 索赔Clause 12 Claim第十三章 不
3、可抗力Clause 13 Force Majeure第十四章 税费Clause 14 Taxes and Duties第十五章 仲裁Clause 15 Arbitration第十六章 合同的生效及其他Clause 16 The validity of contract and other matters附 件Appendix:附件一: 卖方供应范围内的合同设备清单 Annex.1 The List of Contracted Equipments Within The scope of Contract.附件二: 有关的技术资料清单及交付时间表Annex.2 The Delivery Time
4、 Schedule of Patent, Know-How and Technical Documents in Relation to Contracted Equipments.附件三: 合同标的物和合同产品的技术参数、保证指标。Annex.3 The Specifications, Quantities and Assured Values of Contracted Equipments, Contracted Items and Contracted Products.附件四:安装、试车、投料试生产、性能测试和验收的时间安排Annex.4 The Time Schedule for
5、Installation, Commissioning Test Run.本合同编号为:YTWF041230本合同签字日期为:2004年12月30日本合同签订地点为:印度尼西亚雅加达THIS CONTRACT AGREEMENT is made on 30 of December, 2004 with No. YTWF041230 at place of Jakarta. 印度尼西亚Pt Worldpoint Prestasi Jaya(以下简称买方)为一方,依法经营地址为:Rukan Nirwana Sunter Asri Tahap Blok J 2A NO.9, Jakarta 1435
6、0。)为另一方,依法经营地址为: Between:Pt Worldpoint Prestasi Jaya, a corporation incorporated under the laws of Indonesia and having its principal place of business at: Rukan Nirwana Sunter Asri Tahap Blok J 2A NO.9, Jakarta 14350 (hereinafter called the Buyer).andHubei Intepower Wufeng Food Processing Machine C
7、o., Ltd., a corporation incorporated under the laws of China and having its principal place of business at: No.121 Shundao Street Wuhan, Hubei Province 430022, China (hereinafter called the Seller).双方通过友好协商同意就下列条款签订本合同。The Buyer and the Seller, through friendly negotiation, have agreed to such engag
8、ement upon and subject to the terms and conditions hereinafter appearing.第一章 定 义 Clause 1: Definitions: 除双方当事人另有明确的书面约定外,下列术语具有所指明的含义:Unless the specific written promise between Buyer/representative and the Seller, the hereinafter definitions have meanings hereby assigned to them.1.1 买方:Pt Worldpoin
9、t Prestasi Jaya。 1.1 Buyer: Pt Worldpoint Prestasi Jaya.1.2 卖方:湖北银泰五丰粮食机械有限公司。 1.2 Seller: Hubei Intepower Wufeng Food Processing Machine Co., Ltd.1.4 合同标的物:卖方将本合同附件一所列设备经安装、调试用以生产合同产品的成套碾米设备。 1.4 Contracted Items: All technology and equipments and coordinative auxiliary facility, used for produce c
10、ontracted products, supplied by the Seller stipulated in Annex 3. 1.5合同产品:本合同标的物生产的具有本合同附件三规定的技术指标的产品。 1.5 Contracted Products: Produced by contracted item, have the specifications, quantities and assured values stipulated in Annex 3. All items are subjected to Buyer consultant approval.1.6 合同价格:买方因
11、卖方提供本合同标的物而支付的本合同规定的总价。 1.6 Contracted Price: The aggregate Buyer should pay to the Seller in consideration of performance by the contractor of its all obligations.1.7合同币种:用以支付本合同价款的货币,即_美元。1.7 Contracted Currency: Used to pay the contracted price, i.e. USD.1.8 买卖双方银行:买方银行为 ;卖方银行为 。1.8 Two sides Ban
12、ks: Buyers bank is , Sellers bank is . 1.9安装:本合同附件一规定的全部设备的装配、就位和连接等组装工作。 1.9 Installation: The fittings, locations, connections, etc, assemble work for all contracted equipments of contracted Items stipulated in Annex 4.1.10 试车:安装之后设备的单独或联动的试运转以检测设备的机械性能。 1.10 Operation Test: Plant Equipment Perfor
13、mance: The operation test of all equipments or part after the installation, to ascertain whether the mechanical performance of the contracted equipment is able to attain the values of design. The detail is referring to the stipulations in Annex 4.1.11 投料试生产:将本合同标的物连接公用设施和投入原料以试制合同产品。 1.11 Commission
14、ing Test Run: The contracted items described in Annex 4 connect with public facilities and be put into raw material and operate, to trial produce the contracted products.1.12 性能测试: 检测本合同附件三所规定的各项技术参数,包括设备的各项性能和产品的技术指标。1.12 Performance Test: To inspect all assured values as stipulated in Annex 3, inc
15、luding all performances of contracted equipments and technical index of all products. 1.13 验收:如果考核结果表明,合同标的物能够全部达到本合同附件所规定的各项技术参数,则视为买方所验收。1.13 Operational Acceptation: If after the examination and performance test, the contracted items can attain the all assured value stipulated in Annexes, is rega
16、rded as being operational acceptation by the Buyer. 1.14 装卸港口:装运港为上海港;卸货港为雅加达港。 1.14 Load and Unload Port: Load port is Shanghai China. Unload port is Jakarta Indonesia.1.15 工作现场:生产合同产品的场所,即_印度尼西亚Indrumayu。1.15 Work Site: The places to execute the contract upon, i.e. Indrumayu Indonesia. 1.16 现场代表:
17、合同双方各自任命的在工作现场代表己方全权处理与合同义务有关的一切事务的人员。1.16 Work Site Representatives: Any person nominated by Buyer and Seller separately to perform the duties delegated by the Buyer and the Seller separately at work site. 1.17 技术文件:本合同附件二、三中所列的与合同标的物有关的设计、检验、安装、试车、投料试生产、性能测试、操作、维修等有关的全部技术数据、规格、图纸和文件。1.17 Technical
18、 Documents: All technical data, specifications, drawings and documents relevant to contracted items design, inspections, installation, commissioning, commissioning test run, performance test, operation, maintenance, just stipulated in Annex 2, Annex 3 and Annex 4. 1.18 技术服务:就本合同标的物的设计、安装、试车、投料试生产、性能
19、测试、操作、维修等工作,向买方提供的技术指导、协助。1.18 Technical Services: The technical instruction, assistance and supervision provided by the General Contractor in design, inspection, installation, operation test, commissioning test run, performance test, operation and reparation of contracted items pursuant to stipulat
20、ion on Annex 4. 1.19 技术培训:卖方根据合同标的物的设计、安装、试车、投料试生产、性能测试、操作、维修等工作,向买方提供的技术上的培训。1.19 Technical Training: The Seller supplied training in technology, based the execution of design, installation, test operation, commissioning test run, performance Test, operation and reparation of contracted items. 1.20
21、 检验机构: 中华人民共和国出入境检验检疫局设立在装货港和/或工作现场的或邻近的分支机构。1.20 Inspection institution: the branch established in loading port and/or working site or neighbor by Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the P.R.C.1.21 保证期:保证期3个月,始于合同标的物验收通过之日,在此期间,卖方保证合同标的物的正常、稳定运行。详见本合同附件三规定。1.21 Guarantee Period: commence
22、ment with the date of operational acceptation, during the period, the Seller guarantee the proper and steady operation of Contracted Items, and eliminate any defect of contracted items. The detail is referring to the stipulations in Annex 3.1.22 合同生效日: 本合同经双方当事人盖章、授权代表签字日起正式生效。1.22 The date of effec
23、t: The contract is into validity from the date the contract is signed by the Buyer and the Seller.第二章 合同范围 Clause 2: Scopes of Contract2.1 买方同意从卖方购买,卖方同意向买方出售合同标的物,其中包括本合同附件一、本合同附件二所列的所有设备和技术文件。卖方在保证期内免费提供技术服务和技术培训。2.1 The Buyer agrees to buy and Seller agrees to sell the contracted items, including
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大米 加工 成套设备 出口 合同 修改
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。