英文讲义总结素材.pptx
《英文讲义总结素材.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文讲义总结素材.pptx(86页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、1讲义汇总复习主讲人:徐剑平2汉译英注意事项n1.完整看完一个有句号的中文句子,分析其结构n2.英语有主次之分即:主句和从句n3.英语从属信息引导手段:关系词,介词,分词,不定式n4.翻译好后检查:是否有英文结构?自己翻译的是否和中文句式前后顺序一致?n5.翻译的英文句子数量应比中文句子数量少。n6.中文一个句子的开头和结尾很重要,中间一般都是从属信息n7.英语强调的是主语,主句,主动词英语强调的是主语,主句,主动词,所以看中文句子时应思考:谁是英文的主语,主句,主动词n8.英语多后置定语,中文多前置定语后置定语,中文多前置定语3科技文体一般特征n1.无人称(impersonal)n2.语气正
2、式(formal)n3.陈述客观,准确(objective,accurate)n4.语言规范(standardinlanguage)n5.逻辑性强(strictinlogic)n6.专业术语性强4 4确定主句确定主句人类为了保持体力智力(physicalandintellectual)的勃勃生机(vitality)而不得不节制数量,迎接污染的挑战,这已不是遥远的将来。Thefutureisnotfaroffwhenmanhastocontrolhisnumbersandmeetthechallengesofpollutionsoastosustainhisphysicalandintellec
3、tualvitality.中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。Chinaisalargecountrywithfour-fifthsofthepopulationengagedinagriculture,butonlyonetenthofthelandisfarmland,therestbeingmountains,forestsandplacesforurbanandotheruses.5 5确定用英文结构确定用英文结构关于这方面国内外研究者们很少去关注它Itneveroccurredtoresearchersthatlit
4、tleattentionwaspaidtoit.也许有些人很可恶(wicked),有些人很卑鄙(despicable)。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人Some may be wicked,and others may bedespicable.OnlywhenIputmyselfinhispositiondidIknowheismoremiserablethanI.Soforgiveall that you have met,no matter what kind ofpersonstheyare.6n中文动词很多中文动词很多,但是英语
5、一个句子,即使再长,但是英语一个句子,即使再长,也有一个谓语动词,其他动词都做非谓语动词。也有一个谓语动词,其他动词都做非谓语动词。n孩子们围坐围坐在桌旁,瞪着眼睛听听他们的爷爷讲讲他所经历的事nSittingaroundthetable,thechildrenlistenedtotheirgrandpasstorywiththeireyeswidelyopen.n直流电是一种总是沿同一方向流动的电流。nAdirectcurrentisacurrentflowingalwaysalongthesamedirection.7n热量由地球辐射出来时,使得气流上升。nRadiatingfromthe
6、earth,heatcausesaircurrentstorise.n如果没有改变物体运动的原因,那么物体将作匀速直线运动。nAbodycanmoveuniformlyandinastraightline,therebeingnocausetochangethatmotion.n振动着的物体产生声波,每一次振动产生一个声波nVibratingobjectsproducesoundwaves,eachvibrationproducingonesoundwave.8确定主语n我给你打国际直拨就和给楼下的Tom带电话差不多,一拨就通nAninternationalphonecalltoyouisas
7、easyasacalltoTomdownstairsn向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高度。nTheforceupwardequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.9定语处理问题n产生的热量等于浪费了的电能。nTheheatproducedisequaltotheelectricalenergywasted.nTheforceupwardequalstheforcedownwardsothattheballoonstaysatthelevel.n向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高度。n在施工过程中,常会出
8、现需要改变设计的问题nDuringconstruction,problemsoftenarisewhichrequiredesignchanges.10n总之,汉译英,翻译质量如何:n取决于是否用英文的语言特征和习惯表述方式n是否拜托了汉语习惯的影响n建议:平时多看英汉对照的资料11英译汉n1.理解+表述=翻译n2.不要拘泥于英语先后结构,英语从属有关系词,分词,不定式,介词引导。表述时是否可以优先考虑英语从属信息。记住:谁从属于谁,谁提到谁前面/如果从属信息过长,另起一句nproblemtobeanalyzed/n.radiantenergy,similarinnaturetolight.n
9、3.句子中单词取义须要根据上下文,切记不要单凭记忆12nIncomputingworkdone,itisimportantalwaystokeepinmindthattheforceanddistantthataremultiplied(乘)mustbeinthesamedirection.n在计算所做的功时,用以相乘的力和距离必须沿着同一方向,始终记住这一点是很重要的。nEverybodycontinuesinitsstateofrestoruniformedmotioninastraightline,unlessactedupon(作用)byanexternalforce.n物体如果不受外
10、力作用,将继续保持其静止状态或做匀速直线运动。13nMatterisanythinghavingweightandoccupyingspace.n凡是有重量和占据一定空间的,都是物质。nWhatislargeandwhatissmallisrelative.n大和小是相对的。14翻译过程n理解阶段n结合上下文,推敲词义-辨明语法,弄清关系-理解原文所涉及到的事物n表述阶段n直译+意译15n词义理解和把握词义理解和把握nVariousspeedsmaybeobtainedbytheuseoflargeandsmallpulleys(滑轮)n利用大小皮带轮可以获得不同的速度n辨别语法,弄清关系辨别
11、语法,弄清关系nAsfrictionmanifestsitselfasaresistancethatopposesmotion,itisusuallyconsideredasanuisance(厌恶)n摩擦是运动的阻力,因此因此常被人看成讨厌的东西16nButnowitisrealizedthatsuppliesofsomeofthemarelimited,anditisevenpossibletogiveareasonable estimate of their“expectation oflife”,thetimeitwilltaketoexhaustallknownsourcesandr
12、eservesofthesematerials.nTechnically,any substance other than foodthataltersourbodilyormentalfunctionisadrug1717The construction of such a satellite is nowbelievedtobequiterealizable,itsrealizationbeingsupportedwithalltheachievementsofcontemporaryscience,whichhavebroughtinto being not only materials
13、 capable ofwithstanding severe stresses involved andhigh temperatures developed,but newtechnologicalprocessesaswell.现代科学的一切成就不仅是提供了能够承受高温高压的材料,而且也提供了新的工艺过程。依靠现代科学的这些成就,我们相信完全可以制造出这样的人造卫星1818总之,英译汉质量如何:1.看是否符合汉语表述习惯Thesethreecolors,red,green,andviolet,whencombined,producedwhite.Becausehewasconvincedo
14、ftheaccuracyofthisfact,hestucktohisopinion.2.不要硬译,死译,过多直译不要硬译,死译,过多直译19各种从句的翻译n同位语从句n定语从句n状语从句n宾语从句20同位语从句的翻译21同位语,有词组,有句子,抽象概念表述不清楚时,用同位语继续阐述nWeshouldcherishtoday,thehopeoftomorrow.nEachofusshouldhavedreams,thesourceofhappiness.nAnideacametohimthathemightwritetohertoaskmoreinformationaboutthematter
15、.nBut now it is realized that supplies of some ofthemarelimited,anditisevenpossibletogiveareasonableestimateoftheir“expectationoflife”,thetimeitwilltaketoexhaustallknownsourcesandreservesofthesematerials.22II.Translation Skills1.先翻译从句先翻译从句,即从句前置即从句前置-引导词过长情况引导词过长情况下下Thisisauniversallyacceptedprincip
16、leofinternationallawthattheterritorysovereignty(主权)doesntadmitofinfringement.一个国家的领土不容侵犯,这是国际法中尽人皆知的准则。23n2.拆分法拆分法nCanadahaslongsubscribedtotheviewthatnostateshoulduseitsterritoryorallowittobe used in such a way as to injure theenvironment of another state or of theinternationalcommons.nn长期以来,加拿大一直认
17、为,任何国家都不应该用自己的领土或允许别国利用其领土来破坏另一个国家或国际社会的环境。24n3.增加“即”(或“以为”)或用冒号、破折号分开nButrealistically,wehadtofacethefactthatourprospectswerelessthangood.n但是现实地考虑一下,我们不得不正视这样的事实:我们的前景并不妙。nbasically,theoretically,practically,.25宾语从句的翻译n用等引导的宾语从句nItoldhimthatIdhavetoturnitdown,becauseofthelastcondition,n我告诉他,由于那最后一个
18、条件,我只得谢绝nIalsotoldhimhowappealingIfoundtheoffer.n我也告诉他,这提供的机会对我有多么大的吸引力。that,what,how26n有时可加“说”字nHewouldremindpeopleagainthatitwasdecidednotonlybyhimselfbutbylotsofothers.n他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。27用it作假宾语的句子,it可不译。nImadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbefore10oclockinthemorning.n我向
19、他们讲清楚了的,他们必须在上午十点以前交卷。28状语从句的翻译状语转译技巧状语转译技巧时间时间条件条件Thesethreecolors,red,green,andviolet,whencombined,producedwhite.红色、绿色和紫色这三种颜色红色、绿色和紫色这三种颜色如果合在一起如果合在一起就变成白色。就变成白色。29条件条件地点地点Wherethereisnothinginthepathofbeamoflight(光束)(光束),nothingisseen.如果光束通道上没有东西如果光束通道上没有东西,就什么也看不到。,就什么也看不到。30nBecausehewasconvin
20、cedoftheaccuracyofthisfact,hestucktohisopinion.原因原因因果因果他深信这件事正确可靠,因此坚持已见。31状语和状语从句的翻译n概述q时间q原因q条件q让步q目的32n译成相应的表示时间的状语n译成“刚就”的句式n译成并列分句一、时间状语从句的译法33一、时间状语从句的译法n译成相应的表示时间的状语n1.While she spoke,thetearswererunningdown.n她说话时,泪水直流。n2.Pleasaeturnoffthelightswhen you leave the room.n离屋时请关灯。34n译成“刚就”的句式n1.H
21、ehadhardlyrushedintotheroomwhenheshouted,“Fire!Fire!”n他刚跑进屋里就大声喊:“着火了!着火了!”nhardly.when.n2.Hehadscarcelyhandedmetheletterwhenheaskedmetoreadit.n他把信一交给我,就叫我念给他听。35n译成并列分句nTheysethimfreewhenhisransom(赎金)hadnotyetbeenpaid.n他还没有交赎金,他们就把他释放了。36n译成表“因”的分句n译成因果偏正复句中的主句n译成不用关联词而因果关系内含的并列分句二、原因状语从句37二、原因状语从句
22、n译成表“因”的分句nThecropsfailedbecause the season was dry.n因为气候干旱,作物歉收。nWehavetoputthemeetingoffsince so many people were absent.38n译成因果偏正复句中的主句nBecause he was convinced of the accuracy of this fact,hestucktohisopinion.n他深信这件事正确可靠,因此坚持己见。39n译成不用关联词而因果关系内含的并列分句n1.Afterall,itdidnotmattermuch,because in 24 h
23、ours,they were going to be free.n反正关系不大,二十四小时以后他们就要自由了。(语气)n2.Hewasnotonlysurprisedbut,tostartwith,extremelysuspicious,as he had every reason to be.n他不但惊讶而且首先是十分怀疑,他这样感觉是完全有理由的。40三、表示条件的状语从句n译成表“条件”的分句n译成表“假设”的分句n译成表补充说明情况的分句41n译成表“条件”的分句1.Itwasbetterin case they were captured.要是把他们捉到了,那就更好了。42n译成表“
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 讲义 总结 素材
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。