航空旅客须知-中英文.docx
《航空旅客须知-中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航空旅客须知-中英文.docx(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 航空旅客须知航空旅客须知(国内航线)PASSENGER INFORMATION (DOMESTIC SERVICE)定座:旅客在定妥座位后,凭该定妥座位的客票乘机。旅客可根据有关规定向承运人售票处或销售代理人售票处预定座位。已经定妥的座位,旅客应在承运人规定或预先约定的时限内购票。如未在购票时限内购票,所定座位不予以保留。Reservation A passenger after having reserved a seat shall board the plane by his/her ticket inaccordance with the reserved seat. A passe
2、nger can reserve a seat in advance at a carriers bookingoffice or its sales agent according to the relevant regulations. A passenger who has alreadyreserved a seat should purchase a ticket within the time limits specified or agreed in advance bythe carrier. If a passenger fails a purchase a ticket w
3、ithin the limits, the reservation the passengerhas made will be cancelled accordingly.购票:中国旅客购票,须凭本人居民身份证或其它有效身份证件,并填定旅客定座单,外国旅客、华侨、港、澳、台胞购票,须凭有效护照、回乡证、居留证、台胞证、旅行证或公安机关出具的其它有效身份证件,并填写好旅客定座单。Purchase of Ticket When a Chinese passenger purchases a ticket, his/her own Inhabitant IdentityCard or other v
4、alid identity certificate must be presented and a Passenger Reservation Recordmust be filled in. When a foreigner or an overseas Chinese or a compatriot form Hong KongMacaoTaiwan purchases a ticket, his/her valid passport, Returning-home Card, TaiwanCompatriot Card, Residence Permit, Travel Certific
5、ate or other valid identity card issued by thepublic security authority must be presented and a Passenger Reservation Card must be filled in.座位再证实:旅客持有定妥座位的联程或来回程客票,如在该联程或回程地点停留72小时经上,须在该联程或回程航班飞机离站前两天中午12时经前,办理座位再证实手续。否则座位不予以保留。Reconfirmation of Reservation A passenger after having reserved a seat
6、on onward or returnflights shall reconfirm his/her reservations at the onward or return point not later than 12 oclock a.m. 2 days before the departure of the flight if the passenger stays there for more than 72 hours,otherwise the reservation originally made will be cancelled accordingly.客票:客票只限票上所
7、列姓名的旅客本人使用,不得转让和涂改,否则客票无效,票款不退。Ticket The ticket can only be used by the passenger named on the ticket. A ticket is nottransferable, mutilated or altered, otherwise the ticket is void and no refund will be made.客票有效期:客票的有效期为一年,定期客票自旅客开始旅行之日起计算,不定期客票自填开客票之次日零时起计算。Validity Period of Ticket The validit
8、y period of a ticket is one year. The validity period of aconfirmed date ticket is calculated from the date of commencement of travel . The validity periodof an open date ticket is calculated from zero hour of the day following the date of issue.儿童票:已满两周岁未满12周岁按成人全票价的50%购票。未满两周岁的婴儿按成人全票 价的10%购票,不单独占
9、一座位。每一成人旅客只能有一个婴儿享受这种票价。Children Fare A child who has reached 2 years of age and has not reached 12 years of age ischarged at 50% of the adult fare and an infant under 2 years of age not occupying a separate seat ischarged at 10% of the adult fare. One adult passenger is entitled to accompany one in
10、fant enjoyingsuch infant fare.客票价:客票指定旅客由出发地机场至到达地机场的航空运输价格,不包括面场与市场区间的地面运输费用。Passenger Fare Passenger fare means the air transport price applicable for the carriage from theairport of origin to the airport of destination. Passenger fares do not include surface transportationcharges between airport
11、and town terminals.客票遗失:旅客遗失客票,应以书面形式,向承运人或销售代理人申请挂失,并提供原购票的日期、地点、有效身份证件、遗失地公安部门的证明以及足以证实客票遗失的其它证明。在申请挂失前,客票如已被冒用或冒退,承运人不承担责任。Lost Ticket: A passenger having lost his/her ticket should apply in writing to the air carrier orsales agent for loss reporting and provide the date and place of the original
12、 purchase of theticketthe valid identity cardthe certificate issued by the public security authorities at the placewhere the ticker is lost and other certificates that can sufficiently prove the loss. The carrier holdno liability for the lost ticket if it has been falsely used or refunded before the
13、 lost ticket isreported.乘机:旅客应当在承运人规定的时限内到达机场(一般提前90分钟),凭客票及本人有效身份证件按时办理乘机手续。停止办理登机手续的时间,由承运人规定(一般定为飞机起飞前30分钟)。Check-in: Passenger shall arrive at the airport within the time limit specified by the air carrier andpresent their valid identity cards and tickets to the check-in counter. The time for cl
14、osing check-incounter is determined by the carriers.客票变更:旅客购票后,如要求变更航班、日期、舱位等级,应根据承运人的实际可能和运输条件给予办理。Ticket Change: If a passenger after having purchased a ticket requests to change the flight, thedate or the type of class, such change may be made according to the carriers actual possibility andthe c
15、arriers conditions of carriage.退票:旅客(团队旅客另行规定)在客票上列明航班查询航班规定离站时间24小时以前要求退票(含不定期客票),退票手续费由承运人规定(一般5%);在航班规定离站时间24小时以内至2小时以前要求退票,收取客票价10%的退票费;在航班规定时间前2小时以内要求退票,收取客票价20%的退票费。Ticket Refund: If a passenger (Refund rules for group passengers will be made separately )requests to refund his/her ticket (incl
16、uding open date ticket)24hours before flight departure asindicated on the ticket, the handling charges for refund is determined by the air carriers; if apassenger requests to refund within 24 of specified flight departure but 2 hours before flightdeparture, 10% of the original fare charged for the c
17、ancellation fee; if within 2 hours before flight departure, 20% of the original fare is charged for the cancellation fee.误机:误机系指旅客未按规定时间办妥乘机手续或因其旅行证件不符合规定而未能乘机。旅客误机后,如要求改乘后续航班或退票,按承运人的规定办理。No-show No-show means a passenger has not been able to hoard the aircraft either because ofhis/her failure to c
18、omplete check-in formality within the specified time limit or because of his/hertravel documents which are not in conformity with the regulations. If the no-show passengerrequests to take the other follow-up flights or refunds his/her ticket, it shall be handled accordingto the air carriers regulati
19、on.健康:患有重病的旅客购票,需持有医疗单位出具的适于乘机的证明,并事先经承运人或其销售代理人同意,方可购票。Health When a passenger suffering from serious illness purchases ticket, he/she should present acertificate issued by a medical unit certifying his/her fitness for traveling by air and the ticket canbe purchased only after advance agreement by
20、the air carrier or its sales agent.随身携带物品:持头等舱客票的旅客,每人可随身携带两件物品;持公务舱或经济舱客票的旅客,每人只能随身携带一件物品。每件物品的体积不得超过20*40*55厘米,上述两项总重量均不得超过5公斤。超过规定件数、重量或体积的物品,要按规定作为托运行李托运。Carry-on Items: A passenger holding first class ticket may carry 2 pieces of articles on hoard; apassenger holding business or economy class t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 航空 旅客 须知 中英文
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。