分享
分销 收藏 举报 申诉 / 21
播放页_导航下方通栏广告

类型万圣节vs中国鬼节.pptx

  • 上传人:pc****0
  • 文档编号:13229024
  • 上传时间:2026-02-07
  • 格式:PPTX
  • 页数:21
  • 大小:5.81MB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    万圣节 vs 中国
    资源描述:
    单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,Obon,and,Halloween,VS,Halloween is a holiday celebrated on October 31.By tradition,Halloween begins after sunset.Long ago,people believed that,witches(女巫),gathered together and ghosts roamed the world on Halloween.Today,most people no longer believe in ghosts and witches.But these,supernatural(超自然的),beings are still a part of Halloween.,Halloween 万圣节,万圣节前夜是在10月31日庆祝的一个节日,根据传统,万圣节前夜的庆祝活动从太阳落山开始。在很久以前,人们相信在万圣节前夜女巫会聚集在一起,鬼魂在四处游荡。现在,大多数人们不再相信有鬼魂和女巫的存在了,但是他们仍然把这些作为万圣节前夜的一部分。,The colors black and orange are also a part of Halloween.Black is a symbol for night and orange is the color of pumpkins.A,jack-o-lantern(南瓜灯),is a hollowed-out pumpkin with a face carved on one side.Candles are usually placed inside,giving the face a,spooky(幽灵般的),glow(灼热),.The tradition of the Jack o Lantern comes from a,folktale(民间传说),about a man named Jack who tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern.The Jack o Lantern is made by placing a candle inside a hollowed-out pumpkin,which is carved to look like a face.,Halloween 万圣节,黑色和橙色仍然是万圣节前夜的一部分,黑色是夜晚的象征,而橙色代表着南瓜。南瓜灯是用雕刻成脸型,中间挖空,再插上蜡烛的南瓜做成的,带来一个毛骨悚然的灼热面孔。,南瓜灯的传统来自于一个民间传说。一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。南瓜灯是用雕刻成脸型,中间挖空,再插上蜡烛的南瓜做成的。,Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs,especially among children.According to tradition,people would dress up in costumes(wear special clothing,masks or disguises)to frighten the spirits away.,Halloween 万圣节,盛装是最受欢迎的万圣节风俗之一,尤其是受孩子们的欢迎。按照传统习俗,人们会盛装(穿戴一些特殊的服饰,面具或者装饰)来吓跑鬼魂。,Popular Halloween costumes include,vampires,(creatures that drink blood),ghosts(spirits of the dead)and werewolves(people that turn into wolves when the moon is full).,Halloween 万圣节,流行的万圣节服装包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的灵魂)和werewolves(每当月圆时就变成狼形的人)。,masquerade,party,(化装舞会),Trick or Treat,ing,is a modern Halloween custom where children go from house to house dressed in costume,asking for treats like candy or toys.If they dont get any treats,they might play a trick(mischief or prank)on the owners of the house.,Halloween 万圣节,戏弄或招待是现代万圣节的风俗。孩子们穿着特殊的衣服走街串巷,讨取糖果和玩具之类的赏赐。如果他们得不到任何的赏赐,就可能会对屋主大搞恶作剧或者胡闹了。,万圣节:Halloween,妖精:goblin,骨头:bones,南瓜:Pumpkin,猫头鹰:owl,蜡烛:candle,狼人:werewolf,魔鬼:demon,糖果:candy,巫婆:witch,蝙蝠:bat,面具:mask,巫师:warlock,骨架:skeleton,死神:Grim Reaper,蜘蛛网:spider web,万圣节服装:halloween costume,太妃糖苹果:toffee apples,吸血鬼:vampires,死者的灵魂:ghosts,some words and praises,Hungry Ghost Festival,Much like Western cultures Halloween,some Eastern cultures celebrate a Fall festival where they believe the gates of hell are thrown open,releasing hungry ghosts to wander the earth in search of food and taking revenge upon those who wronged them in life.This month-long festival is known as the Hungry Ghost Festival and takes place during the 7th lunar month.,Unlike other celebrations of the dead in Eastern cultures that seek to honor dead ancestors,the Hungry Ghost Festival seeks to,pacify,(安抚),the hungry ghosts,the ghosts of strangers and the uncared-for dead.These are the ghosts of those who died by their own hands,by accidents,by drowning or hanging who have been denied entry into heaven.Angry because they are forced to dwell in hell without food or comfort,when released,they search for souls to take their place in misery.,Hungry Ghost Festival,To Taoists(道教徒)and Buddhists(佛教徒),these evil spirits are not to be taken lightly.They are most active at night and can take many forms including:snakes,moths(蛾),birds,foxes,wolves,and tigers.They can even appear as beautiful men or women to,seduce,(引诱),the living.When they possess an individual by entering the body they cause illness and mental disorders.,Hungry Ghost Festival,Throughout this month,to keep the angry spirits amused,people stage street operas and other forms of public entertainment.In the past,people did not view the street operas as they were performed only for ghosts.Other,rituals(典礼,仪式),are performed to help souls enter into heaven.Taoists do their best to avoid late nights away from these amusements and rituals to steer clear of the evil spirits.To appease these wandering spirits,Buddhists and Taoists burn bundles of,joss,(偶像、佛像),sticks,paper hell,(地狱),money,food,and other offerings by the roadside.Communities along rivers or near the sea float,lanterns,in the shape of the,lotus,(莲花),or carved from fruit or gourds in the water to guide them away from their homes.They follow the lanterns from the river bank or sea shore till they can no longer be seen.This is done to redeem the soul of those who died by drowning.,Hungry Ghost Festival,The most important days of this month are the 14th and 15th,the days of the great feasts.On the 14th,a great feast would be held to honor family ancestors.Prayers and offerings would be made at family,altars,(圣坛),.On the following night,the 15th,they would feast for the hungry ghosts.Held outside under the full moon,these feasts feed the evil spirits so that they will leave the living alone and,bribe(贿赂),the ancestors for luck with money and the harvest.,Hungry Ghost Festival,Story of the Origin,There is a monk named Mulian,his mother has fallen to Hungry Ghosts Tao,the food will be turned into a flame as soon as she swallowed,endure hunger all day and all night,Mulian was unable to save his mother,then turn to the Buddha for help,the Buddha gave him a,Mulanpen scripture,turned him to Yulan Basin to save his mother on July fifteenth.,In order to commemorate the monk.We will have Hungry Ghost Festival that day,目莲救母,据老一辈说,中元节不要在水边走,不要披头散发睡觉,不要乱拍他人肩头,不要半夜晾衣服。并且每年中元节,都会煮的一些,”,奇怪,”,的食物。,customs,鸭子,“鸭”就是“压”,喻为压住鬼魂,鸭是一种水、陆两栖动物。鸭爪呈耙状,易把鬼的衣服抓掉。传说去世的祖先会在中元节这一天回家探亲,要过奈何桥,但没有船过不了。于是,活着的人要送些鸭子下去,好让鸭子游泳载他们回来,所以一到鬼节就吃鸭子。,customs,扁食,吸走脏东西,远离霉运,扁食的俗称有很多,北方统称扁食,也称饺子或水饺,广东一带纳入馄饨的范畴,扁食不仅肉类、菜类均可入馅,连鸡、鸭、鱼、蟹、馓子、嫩黄豆等等都可入馅,且特别讲究搭配,鸡脯配芹菜,猪肉配荠菜,鸡蛋配韭菜等等。,花馍,一家蒸花馍,四邻来帮忙,花馍是中国民间面塑品 ,也称 “面花 ”闻喜花馍是山西省运城市闻喜县的传统名点 ,因花式各样而命名 闻喜花馍盛行于明清,已有 1000 多年历史,已形成独特的艺术风格和完整的创作体系。首先根据家庭实有人数,给每个人先捏一个大花膜。,customs,customs,放河灯、天灯,People release,river lights,to warm and comfort the homeless ghosts.,The,lotus lights,direct the ways of the underworld to the spirits.,Though halloween and Zhongyuan Festival are both ghost festival.Western people tend to pray for peace by driving ghosts away,while Eastern people tend to pray for peace by blessing ghosts.,Summary,Thats all,Thank you,
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:万圣节vs中国鬼节.pptx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/13229024.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork