分享
分销 收藏 举报 申诉 / 6
播放页_导航下方通栏广告

类型2025年李敖写给女儿的80封信第64封从鸭嘴兽到水獭李敖的信.docx

  • 上传人:精***
  • 文档编号:13009547
  • 上传时间:2026-01-04
  • 格式:DOCX
  • 页数:6
  • 大小:19.64KB
  • 下载积分:8 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2025 年李敖 写给 女儿 80 封信第 64 鸭嘴兽 水獭
    资源描述:
    本文格式为Word版,下载可任意编辑 李敖写给女儿80封信 第64封 从鸭嘴兽到水獭(一)_李敖信_ 我为您精选李敖写给女儿80封信 第64封 从鸭嘴兽到水獭(一)   亲爱小文:   一种半世纪前,科学家刚听说有一种下蛋哺乳动物(egglaying mammal),他们都不相信,说胡扯(a hoax),没想到世界上真有这样一种动物,就是“鸭嘴兽”(platypus)。鸭嘴兽只在澳洲(Australia)东海岸才有,澳洲也叫澳大利亚,是一种国家。   澳洲本来跟亚洲连在一起,但在五千万年此前分开了,因此它自已成为一种尤其地方,老是有些全世界只有它有他人没有怪东西,鸭嘴兽就是其中之一。(Australia has many kinds of strange animals not found on other continents. This is because the bridge of land that once connected Australia with Asia disappeared about 50 million years ago. From then on, most of Australia's animal life developed independently)   此外一种只有澳洲有小动物,就是koala,父亲有一封信专门跟你谈过它,你记得吗?   Koala means “no drink”, and the aboriginal word well describes the gentle marsupial that draws moisture only from its food, the leaves of certain eucalyptus,(油加里树,也叫桉树,是常绿乔木,长得很快)or gum trees. With oddly arranged fingersthe first two oppose the other threea koala clings to a branch in a sanctuary at Waikerie. Phascolarctos cinereous faced extinction by fur hunters until the 1920's, when conservation laws began to protect the continent's dozens of marsupial species.   Koala也叫袋鼠熊(kangaroo bear)。   袋鼠(kangaroo)也只有澳洲有。袋鼠前面两只手,很会打拳(boxing),背面两脚,很能跳,大尾巴在跳时候可帮忙保持平衡(balance)。   美国有俗语“袋鼠法庭”kangaroo court, U.S. Informal. an unauthorized or unofficial court, usually self constituted, as a mock court by prisoners in a jail or a frontier court:…shot down over North Korea in 1952 and condemned to prison by a Red kangaroo court.(Newsweek),类似中文所说“私设公堂”。此前在Kangaroo州,法官巡回各地办案,由这跑到那,很像袋鼠跳来跳去,因此叫袋鼠法庭。(Kangaroo court:A kangaroo court is an illegal mock or sham court, usually one set up by inmates of a prison to levy fines and punishment on other inmates who violate the “code”. Such organizations, usually very informal in nature, exist in most large prisons and are even encouraged by some wardens as a useful device for maintaining order. The name probably originated at the time when Australia, land of the kangaroo, was the penal colony for the British Empire. The term has occasionallyand inaccuratelybeen applied to the kind of roadside justice of the peace court which exists only to collect fines from motorists caught in speed traps.)   当然这个kangaroo court是来自有kangaroo地方才对。澳洲有袋鼠,澳洲此前又是英国天然监狱,因此kangaroo court观念(idea)是从澳洲来。   英国本来把political prisoners朝美国送,美国独立后来,英国要找个地方送prisoners,于是选中澳洲,自一七八七年起,英国在八十年间,送了十六万八千prisoners到澳洲,当时路上很苦,要走四个月。一七八八年初,prisoners在目前悉尼地方,建了settlement,悉尼就是Sydney,Sydney是当时英国内政大臣名字,大概是为了拍马屁,才这样叫。   悉尼人口不过二○○万,世界最大船也可以开到港里去,是世界上最佳港口之一,也是澳洲最老资格都市。   丹麦建筑师Utzon设计了Sydney Opera House,背面就是Harbour Bridge,这座桥重五万吨。   澳洲是脱离英国而独立国家,因此受英国影响很重,连国旗里面均有英国旗。马路上走,也靠左走,英国就是靠左(最早宣布澳洲是英国人是科克船长Captain James Cook,他是发现Hawaii探险家。五十一岁时候,在Hawaii被土人杀了。)(Captain James Cook landed at Botany Bay, south of Sydney, in 1770. He claimed Australia's entire east coast for Great Britain.)   首都堪培拉(Canberra),有一千五百万以上树,它议会大厦(Parliament House),尤其漂亮。   墨尔本(Melbourne)名字是一种英国首相名字,也是拍马屁来。它植物园、美术馆,都很有名,有三座大学。本来是首都,一九二七年迁都到堪培拉去了。   澳洲南部有两个有名岛:   一种是塔斯曼尼亚(Tasmania)岛,也曾是英国关prisoners地方,用了五十年。岛上有一种塔斯曼尼亚狼,母也有袋鼠同样袋,不过是装在背上,不在肚皮上。The Tasmanian wolf's genus name, Thylacinus, means “pouched dog”. The female has a pouch which opens backwards and contains four teats. The pouch is large enough to hold four pups, although the usual number of young in a litter is two. The period of gestation is not known, but it is probably a little less than one month. The young are born hairless and blind in an incomplete, almost embryonic state of development. They are carried in the pouch for three monthsthe duration of their semi embryonic life. The cubs are then deposited in a nest of dry leaves and grass until they are old enough to hunt for themselves.   塔斯曼尼亚有台湾两倍大,你看台湾多小!岛上原有一种大牙齿土人,目前已绝种了。   另一种岛是袋鼠岛(Kangaroo Island),岛北边,就面对阿得雷德(Adelaide)城。它是澳洲考第三大城。(Adelaide, South Australia's capital, is a well planned city, rich in parks and gardens. It is near the great Gulf St. Vincent, 90 miles long, 45 miles across.)   在澳洲东北海岸外面,有一二五○英里长珊瑚礁(大堡礁,The Great Barrier Reef),有声有光,景象离奇,非常好看。好看是好看,可是船很难走,科克船长船曾在这一带三次遇险。The Great Barrier Reef is one of Australia's most popular tourist attractions. It is the largest coral reef in the world, stretching for about 1250 miles along the coast of Queensland. The reef has thousands of islands and underwater coral formations. The sandy beaches of the islands and the interesting sea life of the reef mark it an ideal spot for skin diving. 珊瑚礁中有一岛叫“绿岛”(Green Island),真巧,台湾也有一种绿岛!   羊有绵羊(sheep)和山羊(goat)两种,山羊(billy goat)有胡子,尚有羊骚味(goaty odor)。   羊奶可以造干酪(cheese)和“牛”油,可以从羊身上得到羊毛。   羊毛出在羊身上(literally)Without a sheep, there can be no wool.—The benefit comes, after all, from a price one has paid. Whatever is the expense, somebody is going to pay for it.做衣服,其他还可吃羊肉、用羊皮、做肥皂、做网球拍……羊用处多极了!(Sheep yield wool, meat, and leather. They also furnish the raw materials for many byproducts, such as glue, tallow, suet, soap, fertilizer, cosmetics, and the catgut used in stringing tennis rackets.)   澳洲羊,占世界第一位。占全世界六分之一。(Long famous as a land of sheep, Australia is the world's leading producer and exporter of wool and mutton and is a major producer and exporter of beef and wheat. Australia is also a highly industrialized country. Large deposits of coal and iron have become the basis for an iron and steel industry, white an expanding economy provides a large domestic market for a wide range of goods and services.)   澳洲平均每个人有十四头羊(澳洲旁边纽西兰(New Zealand)每人有二十头),而中国人平均十个人分不到一头,这太不公平了!(In Australia, there are about 14 sheep for every person. In New Zealand, there are about 20 sheep for every person. Some states in the western United States also have more sheep than people.)   过度不公平,没有人就会叫,这叫“不平则鸣”。(Those who are discriminated again will complain.)   澳洲比台湾大二二二倍,但人口比台湾还少!   亚洲人口平均每方英里(persons to the square mile)一二二人;澳洲人口平均每方英里四人。   澳洲“得天独厚”to be particularly favored by nature (said of a land rich in natural resources or a gifted person)却是从不公平来。澳洲有“白澳政策”,限制有色人种到他们那儿去。但白种人又少,因此未来问题一定诸多,不是铁蒺藜(barbedwire fence)拦得住。澳洲人自已也说:“We've got a big, empty country here, and we have to fill it up. You Know,‘populate or perish’”   澳洲政策是错误、自私(wrong and selfish),这叫“狗占马槽”(dog in a manger describes a person who keeps others from using something that he himself cannot use. It comes from Aesop's fable of a dog that crawled into a manger of hay and prevented a horse from eating, even though dogs do not eat hay.),也叫“占着毛坑不拉屎”,这种人只但愿“不惹睡狗”(Let sleeping dogs lie, means to leave a situation undisturbed.)“维持现实状况”“相安无事”。但这怎么行呢?“每条狗均有得意一天。”(Every dogs has his day, is an expression used when something pleasant happens to a person, especially one who has been having bad luck.)别狗会睡醒,澳洲虽然是downunder(在世界另一边),别穷狗还是会咬到它。   爸 爸 一九七五年六月八日 李敖写给女儿80封信 第64封 从鸭嘴兽到水獭(一) 内容由我整理,感谢支持 第 6 页 共 6 页
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:2025年李敖写给女儿的80封信第64封从鸭嘴兽到水獭李敖的信.docx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/13009547.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork