分享
分销 收藏 举报 申诉 / 5
播放页_导航下方通栏广告

类型商务英语精读句子翻译.doc

  • 上传人:仙人****88
  • 文档编号:11834874
  • 上传时间:2025-08-14
  • 格式:DOC
  • 页数:5
  • 大小:53.50KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    商务英语 精读 句子 翻译
    资源描述:
    U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。be responsible for The crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers. 2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。distribute to Please distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible. 3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。decide on The college has decided on a lecture series and Business English majors must be present. 4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。refer to For additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。relate to Most people will be interested in what relates to themselves. 6. 最近,下海经商的人越来越多。go into business Recently, more and more people have gone into business. 一个大批量出售货物的商人被称作批发商。in bulk 7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler. 8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。to a certain extent, ahead of It’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step ahead U2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。hand out The general manager handed out the important documents to the department managers. 2. 欺骗顾客和逃税构成了他们那个时期的商业政策。make up Cheating customers and evading taxes made up their business policy in those days. 3. 在英语中,数学可以简称作maths或math。for short Mathematics can be called maths or math for short in English. 4. 这座城市被认为是此经济合作区的龙头。be known as This city is known as leading the economic cooperative zone. 5. 虽然这对夫妇对所要买的家具的价格没有异议,但对式样意见不一。agree on Although the couple agreed on the price of the furniture they wanted to buy, they disagreed about the style. 6. 我上个月买了台笔记本电脑,不过花了大价钱。at a price I bought a laptop last month but only at a price. 7. 一个大a批量出售货物的商人被称作批发商。pay for The parents work hard to pay for their children’s tuition. 8. 你的不诚实是我最终与你断绝往来的原因。in the end Your dishonesty was the reason why I had to break off our relationship in the end. 9. 他叔父决意在乡下定居, 而不住在城里。choose to His uncle chose to settle in the countryside rather than in the city. 10. 经理在新闻发布会上分发了项目计划书,但大多数人都怀疑该项目的可行性。press conference, hand out, project, feasibility The manager handed out the project plan on the press conference, but most of the people doubted the feasibility of the project. U3 1. 我意识到他已改变了方法。conscious I was conscious that he had changed his way/approach. 2. 他的警告在很大程度上已被证实是正确的。extent To a large extent/ In a significant measure, his warnings have proved correct. 3. 许多人相信个性是天生的,但我认为环境造就个性。personality Many people believe that personality is inborn/innate, but in my opinion, the environment shapes personality. 4. 必须认清的是,他毕竟还只是一个中学生。after all It should be recognized that he was, after all, a schoolboy. 5. 考虑到有限的投资,这部电影总的来说值得一看。given, on the whole Given the limited investment, the movie, on the whole, is worth watching. 6. 你不必总是怨天尤人,你学习的大学是该地区最有声望的大学之一。complain, prestigious You should not be always complaining, as the university you’re studying in is one of the most prestigious in the district. 7. 不管你是木工还是泥瓦匠,你都应尽力去显示你的才能。whether, demonstrate, capacity Whether you are a carpenter or a brick layer, you need to try your best to demonstrate you capacity. 8. 没有人像他们那样因为纪律严明而受到赞赏。not so...as..., admire No one has been so admired as them for discipline. 9. 他们总认为我冷漠粗暴。 think of, tough They always thought of me as emotionless and tough. 10. 这项新的规章制度将促使城市的供水情况有所改善。lead to The new regulation will lead to the improvement in the city’s water supply. 11. 由于我们无法在该研究项目中投入足够的时间和精力,所以迄今为止我们还未取得任何进展。devote...to Since we haven’t devoted sufficient time and effort to this research project, up till now we have made no progress. 12. 他被授予一块金表,以表彰他为公司30年的服务。in recognition of He was presented with a gold watch in recognition of his thirty-year service to the company. U4 1.自从大学毕业进公司以来,他的工作进步得很快。get ahead Since he came to work in the company after graduation from college, he has got ahead fast in his job. 2. 供求关系的变化会导致汇率的波动。lead to The change of supply and demand leads to the fluctuation of the rate of exchange. 3. 总的来说,如果我们的产品或服务无人问津,那么我们的企业就得关门了。by and large By and large, if nobody wants to buy our product or service, our business will have to be closed down. 4. 交易所里一切照常进行着,就像没有发生什么事情似的。as if Everything went on as usual in the stock market as if nothing had happened. 5. 该公司明确说明了自从引进了先进的工艺和设备,新车型在节能方面有了重大改进。 put across, bring in The company has clearly put across that since it brought in advanced technology and equipment, significant improvements have been made in the new car’s fuel economy. 6. 他不满足于目前的计划,一直在思考如何改进。be content with, keep + V-ing He was not content with the present plan, and kept thinking over how to improve it. 7. 学校仅仅有短期目标是不够的,它应该为学校的发展规划长期目标来提高教学质量。 it is not enough ..., lay out, better It’s not enough for a school to have short-term aims. It should lay out long-term objectives for the school’s development to better its education quality. 8. 接受这份工作的人应该具有全面了解法国历史和文化的资质。take on, qualify The person who takes on the job should be qualified with a good knowledge of French history and culture. 9. 暑假期间, 图书馆除了周二外每天对公众开放。be open to During the summer holidays, the library is open to the public every day except Tuesday. 10. 如果一个公司率先发起营销活动,其他公司也会跟进,这种情况并不少见。 it is not uncommon ..., take the lead It’s not uncommon that if a company takes the lead in launching a promotion campaign, other companies may follow. U5 1. 该经理助理负责与欧洲总公司的联系与通讯。be responsible for The manager’s assistant is responsible for handling relation and communication with our European head office. 2. 由于泄密,史密斯先生的商业计划被竞争对手知道了。as a consequence of Mr. Smith’s business plan became known to his competitors as a consequence of information leak. 3. 他十分忙碌,平均每天工作达12小时。on the average He is so busy that he works 12 hours a day on the average. 4. 过去他只会讲粤语,但现在他的客户不再局限于广东人,他已能用英语和普通话与客户沟通。used to, no longer He used to speak only Cantonese, but now his clients are no longer limited to Cantonese, and he has been able to communicate in English and Mandarin with clients. 5. 为了减肥,她只吃蔬菜、水果和低脂肪食物。 lose weight She eats only vegetables, fruits and low-fat foods in order to lose weight. 6. 他对当前经济状况的仔细分析是以事实为根据的。 be based on His close analysis of the current economic situation is based on facts. 7. 广告常常误导人们去购买他们并不需要的商品。 lead ... to do Advertisements often lead people to buy things they don’t need. 8. 在香港,晚餐通常先喝汤。 begin with Supper often begins with soup in Hong Kong. 9. 比起西餐,我更喜欢吃传统的中国菜, 因为中国菜富含纤维素、维生素和矿物质。 prefer ... to, rich in I prefer traditional Chinese dishes to Western ones, because Chinese dishes are rich in fiber, vitamins and minerals. 10. 我们把这家法国企业看作潜在的合作伙伴。 regard ... as We regard the French enterprise as a potential partner for cooperation. U6 1. 美国的价值观提倡(uphold)独立性和个人主义,而亚洲的价值观倾向尊重和顺从父母的意见。 values, individualism, defer to American values uphold independence and individualism, whereas Asian values tend to respect and defer to their parents’ opinion. 2. 产品的价格是以生产成本和期望利润为根据确定的。base on The price of a product is based on the production cost and the expected profit. 3. 他并没有真正意识到自己在干什么。be unconscious of He was really unconscious of what he was doing. 4. 在有些国家,工资是与物价挂钩的。be linked to Wages are linked to prices in a number of countries. 5. 对较小的发展中国家应给予优惠对待。preferential treatment There should be preferential treatment for the smaller developing countries. 6. 他的种姓门第比其他人要高贵。caste, superior ... to He was from a caste superior to others’. 7. 这家公司擅长生产女表。excel The firm excels at producing women’s watches. 8. 与其他的社会团体不同,绿色和平组织不接受政府或企业的资助。in contrast to In contrast to other groups and societies, the Greenpeace does not accept funding from governments or firms. 9. 他们用惯了这样廉价的能源,所以特别浪费。get used to They are particularly wasteful because they have got used to such cheap energy. 10. 我为你感到羞愧!你怎么能在餐馆里当众大吵大闹!make a scene I’m ashamed of you! How can you make a scene in the restaurant like that! U7 1. 他判断失误 , 以致于损失重大。be guilty of He was guilty of misjudgment so that the loss was great. 2. 我们在周一之前未获销售主任的通知。prior to We received no notice from the sales manager prior to Monday. 3. 我们需要能在不同环境下独立工作的员工。 in ... circumstances We need employees able to work independently in different circumstances. 4. 我不想冒犯任何人,我只是谈谈我的看法。cause offence I didn’t mean to cause any offence to any people, and I was just stating my opinion. 5. 工程因资金匮乏只好延期。lack of The project had to be delayed for lack of funds. 6. 这位选手未必会赢,因为其对手具有相当的竞争力。 it is unlikely that ... It is unlikely that the player is to win because his rival is rather competitive. 7. 厂主迫使工人们每个周末加班。force ... to work overtime The owner of the factory forced his workers to work overtime every weekend. 8. 新来的勤杂工举止不够礼貌,苏珊对他伸出一只手指以示警告。hold up The new office boy is not polite enough, so Susan held up one warning finger at him. 9. 酒商指了指那瓶酒,声称它是一个多世纪前酿制的。point at The wine-merchant pointed at the bottle of wine and claimed that it was made over a century ago. 10. 那位高级职员嗜烟,但他从不在公共场合抽烟。 in public That senior official is a heavy smoker, but he never smokes in public. U8 1. 职业顾问给几个大学生就毕业后的择业问题提出了一些建议。give advice on The career advisor gave several college students some advice on choosing their careers after graduation. 2. 他们与一家日本汽车公司谈成一笔5,500 万美元的生意,卖掉这块地。make a deal They made a $55 million deal with a Japanese automobile company to sell the land. 3. 和他共事一段时间后,我对他逐渐有了更多的了解。get to After working with him for some time, I get to know him better. 4. 你真的必须开始认真工作了,否则会被炒鱿鱼的。get down to You really must get down to work, or you will be fired. 5. 忙碌了一天能躺下来休息休息可真美。take it easy It’s nice to lie down and take it easy after a hard day’s work. 6. 除了向我汇报工作以外,他很少与我交谈。other than He seldom talks with me other than to report his work to me. 7. 在你做出承诺之前,最好先仔细地想一想。chew over Before you make a promise, you’d better chew it over. 8. 这家保险公司应该为那艘受损船只付款。pick up the bill The insurance company should pick up the bill for the damaged ship. 9. 在这个发展中国家,妇女地位与儿童教育问题同时存在side by side with In this developing country, the problem of women’s social position exists side by side with the problem of children’s education. 10. 如果你不了解当地的文化与习俗,你就会常常陷入困境。get into difficulties If you don’t know of the local culture and customs, you will often get into difficulties. 5
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:商务英语精读句子翻译.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/11834874.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2025   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork