欢迎来到咨信网! | 成为共赢成为共赢 咨信网助力知识提升 | 自信网络旗下运营:咨信网 自信AI创作助手 自信AI导航
咨信网
全部分类
  • 包罗万象   教育专区 >
  • 品牌综合   考试专区 >
  • 管理财经   行业资料 >
  • 环境建筑   通信科技 >
  • 法律文献   文学艺术 >
  • 学术论文   百科休闲 >
  • 应用文书   研究报告 >
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 咨信网 > 资源分类 > PDF文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    大中华文库“武经七书”英译本的海外传播.pdf

    • 资源ID:924847       资源大小:886.10KB        全文页数:4页
    • 资源格式: PDF        下载积分:10金币
    微信登录下载
    验证码下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    验证码: 获取验证码
    温馨提示:
    支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    VIP下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    声明    |    会员权益      获赠5币      写作写作
    1、填表:    下载求助     索取发票    退款申请
    2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
    6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    7、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

    大中华文库“武经七书”英译本的海外传播.pdf

    1、中华医学图书情报杂志 2022 年 12 月第 31 卷第 12 期 Chin J Med Libr Inf Sci,Vol.31 No.12 December,2022 61 左夏露,冯占英,孙晶晶,等.大中华文库“武经七书”英译本的海外传播J.中华医学图书情报杂志,2022,31(12):61-64.DOI:10.3969/j.issn.1671-3982.2022.12.009 信息组织与信息服务 大中华文库“武经七书”英译本的海外传播 左夏露,冯占英,孙晶晶,梁 艺 摘要从全球馆藏和读者评价两个维度调查大中华文库“武经七书”英译本的海外传播情况,结果显示其馆藏较分散,读者关注度不高。图

    2、书馆可以从阅读推广角度出发,扩大传播组织,构建多样化传播渠道,采用新媒体技术,重点面向专家学者及军队读者推广中国军事典籍,有利于促进中国文化“走出去”和军事文化传播。关键词大中华文库“武经七书”英译本;军事典籍;图书馆;阅读推广 中图分类号G252;E89 文献标志码A 文章编号1671-3982(2022)12-0061-04 Overseas dissemination of the English translation of Wu Jing Qi Shu ZUO Xia-lu,FENG Zhan-ying,SUN Jing-jing,LIANG Yi Overseas dissemin

    3、ation of the English translation of Wu Jing Qi Shu ZUO Xia-lu,FENG Zhan-ying,SUN Jing-jing,LIANG Yi(Library of Academy of Military Sciences,Beijing 100039,China)AbstractAbstract The overseas dissemination of English translation of Wu Jing Qi Shu was analyzed from the perspective of global library co

    4、llections and reader reviews,and the results show that there are few libraries collecting the book which receive little attention from readers.With the method of reading promotion,libraries can work with other organizations,find more ways and adopt new media technology to promote the ancient Chinese

    5、 books on war to experts,scholars and military personnel,which is conducive to the dissemination of military culture and Chinese culture to go global.Key wordsKey words English translation of Wu Jing Qi Shu;Ancient Chinese books on war;Library;Reading promotion 中国古代军事典籍是对战争经验的总结提炼与升华,是古人智慧的结晶,对当今军事战

    6、略和商业活动等仍有借鉴意义。“武经七书”是中国第一部军事教科书集,凝结了中国古代战略思想智慧和“以和为贵”的精神核心。本文调查分析大中华文库“武经七书”英译本的海外传播现状,总结我国军事典籍海外传播存在的问题。图书馆从阅读推广角度探究促进中国军事典籍传播的方法,有利于中国文化“走出去”,传播中国军事文化。1 大中华文库“武经七书”英译本简介“大中华文库”是由国家牵头的“向世界说明中国”的文化工程,是我国首次系统全面地面向世界推出的外文版中国文化典籍,涵盖政治、经济、文学、历史、哲学、军事、科技等各领域的经典著作。该工程于 1994 年启动,截至 2018 年底,共翻译和出版经典古籍 111 部

    7、,其中军事典籍 4 部,包括孙子兵法 孙膑兵法 吴子 司马法 尉缭子六韬 黄石公三略 唐太宗李卫公问对1-4。“武经七书”是孙子兵法吴子司马法尉缭子 三略 六韬 唐太宗李卫公问对7 部军事典籍的合称,因其英译本采用合编方式,本文采用的“大中华文库武经七书英译本”这一概念指“大中华文库”文化工程中的 4 部军事典籍。此外,美国译者拉尔夫 索耶(Ralph D.Sawyer)翻译的武经七书(The seven military classics of ancient China)5在英语国家传播范围较广。下面将对比分析这两个译本的译文内容、馆藏情况和读者评价。作者单位军事科学院图书馆,北京 100

    8、039 作者简介左夏露(1993-),女,硕士,助理馆员,研究方向为用户服务与典藏研究,英语翻译。62 中华医学图书情报杂志 2022 年 12 月第 31 卷第 12 期 Chin J Med Libr Inf Sci,Vol.31 No.12 December,2022 1.1 大中华文库“武经七书”英译本的价值 大中华文库“武经七书”英译本作为国家牵头的文化项目,承载着中华文化“走出去”的美好愿景,其本身的价值足够吸引潜在的读者群。具体来说,一是采用中英文对照形式,方便理解和学习,并且中文原文采用古文加白话注释的形式,因此其受众不仅有普通读者群体,还包括对中国古代文化和军事思想感兴趣的科

    9、研人员和学习汉语的国外读者。二是译者为长期耕耘于翻译或军事领域的专家学者,如翻译者中的林戊荪曾获得中国翻译界最高荣誉“翻译文化终身成就奖”,聂送来、潘嘉玢是中国知名的军事学专家,长期从事外军研究和军事战略研究,吴如嵩和孔德骐等是知名孙子兵法研究专家,负责对中文原版进行校释。国内研究者普遍认为大中华文库“武经七书”英译本注重中华文化,是忠实于原文的翻译。1.2 大中华文库“武经七书”英译本与索耶武经七书译本译文对比 以下文段选取自“武经七书”书集中的 六韬一书,原文:“用兵之道,莫过乎一。一者能独来独往。一者阶于道,几于神;用之在于机,显之在于势,成之在于君。”(用兵的重要原则,可以说最重要莫过

    10、于统一意志,上下一心了。做到这些,就取得了用兵作战的自由。上下一心是驾御战争规律的途径。做到了,差不多可以用兵如神了。专一这一原则的运用,在于掌握有利战机,造成有利态势,而成功与否则在于君王授权,使将帅能够机断专行,握机致胜。”)对于“独来独往”的翻译,大中华文库“武经七书”英译本“freedom of action”翻译出了原文深层含义,即“用兵作战的自由”,而索耶武经七书英译本“Then unified can come alone,can depart alone”仅翻译出表层意思“独来独往”。“几于神”是“用兵如神”的意思,大中华文库“武经七书”译本的“marvelous effect

    11、s”(奇效)更为贴切,形容善于用兵,指挥作战变化莫测,而索耶 武经七书英译本将其翻译为“touches on the spiritual”,即将“神”理解为“神明”,与原文含义有一定的出入。中国军事古籍含有众多文化负载词及引申含义,相比外国译者,处于母语环境的本国译者更容易传达其深层含义。两个译本都是经典之作,且大中华文库“武经七书”英译本的译者在序言中也表明借鉴、吸收了索耶译本的长处,加上中文母语译者对篇章中的隐含意义的处理,更好地传达了原作的精髓。总而言之,不论典籍本身还是译文水准,大中华文库“武经七书”英译本都能作为中国军事经典著作的代表走向世界,因此应促进其海外传播,让国外读者更全面地

    12、了解中国军事经典著作的思想智慧。2 大中华文库“武经七书”英译本海外传播情况调查及分析 本文选取大中华文库“武经七书”英译本的 World Cat 全球馆藏情况和美国亚马逊网站读者评价两个方面调查大中华文库“武经七书”英译本和索耶 武经七书译本的传播情况,并分析存在的问题。2.1 大中华文库“武经七书”英译本的全球馆藏情况 World Cat 是世界范围图书馆和其他资料的联合编目库,能够直观反映图书等资料在世界各地的馆藏情况。基于该数据库,分别检索大中华文库“武经七书”英译本书名及索耶 武经七书 译本书名,时间截至 2022 年 9 月。检索结果如表 1 所示。表 1 “武经七书”英译本的全球

    13、图书馆馆藏量 译者 中文书名 英文书名 版本年代出版社 收藏该译本的图书馆数量/座林戊荪 孙子兵法 孙膑兵法 Sunzi:The Art of War;Sun Bin:The Art of War 2007 外文出版社 36 潘嘉玢 吴子 司马法 尉繚子 Wu Zi The Methods of the Sima Wei Liao Zi 2004 军事科学出版社 31 聂送来 六韬 Six Strategies 2004 军事科学出版社 16 何小东 黄石公三略 唐太宗李卫公问对 The Three Strategies of Huang Shigong Questions and Repli

    14、es Between Tang Taizong and Li Weigong 2005 军事科学出版社 32 Ralph D Sawyer;Mei-chn Sawyer 武经七书 The Seven Military Classics of Ancient China 1993 Westview Press 588 中华医学图书情报杂志 2022 年 12 月第 31 卷第 12 期 Chin J Med Libr Inf Sci,Vol.31 No.12 December,2022 63 表 1 显示,全球收藏大中华文库“武经七书”英译本的图书馆数量较少,馆藏地主要集中在中国和美国,而收藏索

    15、耶武经七书译本的图书馆数量较多。2.2 亚马逊网站读者对大中华文库“武经七书”英译本的评价情况 截至 2022 年 9 月,梳理亚马逊网站读者对大中华文库“武经七书”英译本的评价,最终得到对孙子兵法 的 5 条评价,其中有读者认为该书是了解人际关系的必读书目;还有读者认为这本书很有启发性6。而其他军事典籍没有读者评价且处于缺货状态。亚马逊网站上关于索耶 武经七书 译本的读者评价共计 148 条,其中 82%的读者给出了 5 星好评。有读者认为,“一想到中国军事理论,通常我们只关注孙子兵法,该书还介绍了其他 6本中国古代兵书”;有读者还评论该书是“对战略和战术的极佳阐释”7。2.3 大中华文库“

    16、武经七书”英译本海外传播存在的问题 大中华文库“武经七书”英译本海外传播情况调查结果显示,其海外传播主要存在馆藏地分散、网上书城库存不足、读者关注度不高等问题。索耶武经七书译本的全球馆藏和读者评价相对较多,这与该译本的知名度有关。索耶武经七书译本是孙子兵法“全球行”的重要见证,是纽约第五大道书店等美国知名书店的畅销书,其中索耶所译孙子兵法成为美海军核心课程的教科书8。根据译文对比分析,相较于索耶武经七书译本,大中华文库“武经七书”英译本的整体翻译更加忠实于中文原文,但海外传播状况和索耶 武经七书译本相比存在一定差距。因此,应加强大中华文库“武经七书”英译本在海外的传播,让国外读者了解中国军事典

    17、籍的真实内涵和全貌。3 图书馆通过阅读推广促进大中华文库“武经七书”英译本海外传播 关于实现有效传播的问题,美国学者哈罗德拉斯韦尔提出了传播过程的“五要素”,即谁(who)、说了什么(say what)、通过什么渠道(in which channel)、对谁(to whom)、取得了什么效果(with what effect)9,或者说是传播者、传播内容、传播媒介、传播受众和传播效果10。大中华文库系列经典著作是代表中国文化的名片,曾多次由国家领导人赠与外国领导人和知名图书馆。作为承担图书“藏”与“用”功能的图书馆可以充分发挥自身优势,通过阅读推广促进大中华文库“武经七书”英译本等军事典籍在海

    18、外的传播。根据哈罗德拉斯韦尔的“五要素”原则,结合图书馆阅读推广实践的实际情况和可实现性,建议从传播者、传播媒介和传播受众 3 方面加大向全球推广大中华文库“武经七书”英译本的力度。一是扩大传播组织,助力阅读推广。第一,图书馆发挥引领作用,推广馆藏特色古籍。如国家图书馆牵头组织举办“中华传统文化百部经典”阅读推广展,各公共图书馆和高校图书馆纷纷加入,让“束之高阁”的古籍“活”起来,通过展览,以图文对照、鲜活的方式展示典籍的价值和内涵11。第二,可采用中英双语简介形式设立图书展,依托外事接待活动向国外读者推广大中华文库“武经七书”英译本等中国军事典籍。可以借助国外图书馆的“中国角”平台介绍中国军

    19、事典籍。近年来,越来越多的国外图书馆设立了“中国角”,如 2022年 11 月,乌兹别克斯坦国家图书馆成立“中国角”,为本国民众了解中国底蕴深厚的历史文化和鲜活有趣的日常生活提供了重要窗口12;2014 年 2 月,英国伦敦市中心的查宁阁公立图书馆宣布成立“中文角”,以促进社区华人交流,并鼓励更多当地人学习中文13。“中国角”的成立不仅是中外文化交流的见证,也为图书馆阅读推广提供了很好的平台。还可借助高校孔子学院等外事交流活动的机会,以赠书、图书交换等多种形式,将大中华文库“武经七书”英译本等中国军事典籍赠予国外图书馆“中国角”,设立图书展览区,既可以激发当地民众学习中文的热情,也可以让中国智

    20、慧更加深入人心。二是利用多样化的传播渠道和媒介,充分发挥新媒体技术对阅读推广的促进作用。随着无纸化阅64 中华医学图书情报杂志 2022 年 12 月第 31 卷第 12 期 Chin J Med Libr Inf Sci,Vol.31 No.12 December,2022 读的兴起,纸媒电子化成为新趋势。因此图书馆可以充分运用互联网和新媒体技术促进古籍走进大众视野。国家汉语国际推广领导小组累计向 170个国家配送教材图书 3 000 多万册,建成孔子学院“数字图书馆”,可以在该图书馆官网设置外文专栏,介绍包括军事典籍在内的中国经典著作,让学习汉语的外国读者在古籍中感受中华文化传承。此外,图

    21、书馆可充分利用国际书展平台推介大中华文库“武经七书”英译本等典籍。如法兰克福国际书展上,法兰克福孔子学院及其图书馆精心布置体现中国元素的展台,邀请多名文学专家学者和知名出版社组织举办了一系列内容丰富的线上和线下读书会及研讨活动14。图书馆可借助国际书展平台,举办中国军事古籍推介活动,让参展人员和读者了解中国军事典籍承载的战略智慧。三是重点面向专家学者和军队读者推广中国军事典籍。研究型图书馆可以充分借助学术平台推广馆藏古籍。如中国孙子兵法研究会是密切联系国内外、军内外广大孙子兵法研究专家的平台,该平台成功举办过多场国际性和全国性孙子兵法学术研讨会,举办方利用多国专家齐聚一堂的机会,采用赠书、展览

    22、、图文宣传等形式,向与会专家推广“武经七书”等军事典籍。2009 年,军事科学院图书馆被批准为全国古籍重点保护单位,设有兵书珍品展厅,承担古籍保存与研究、推广,以及参观接待任务;展厅设有专门板块介绍“武经七书”,该馆可向外军参观者赠送大中华文库“武经七书”。这类阅读推广活动直接面向科研人员与外军读者,更加凸显了中国军事古籍的学术研究价值,充分促进了中外学术交流,让外军人员了解中国军事经典著作承载的“以和为贵”精神,成为中外军队友好交流的见证。4 结语“武经七书”是中国古代军事思想的结晶。目前,大中华文库“武经七书”英译本的读者群体较小,且大部分读者对除孙子兵法以外的 6 本军事典籍知之甚少。在

    23、推动中华文化“走出去”的背景下,图书馆应与社会各界形成合力,助力中国军事古籍“走出去”。随着新时代智慧图书馆建设步伐的加快,图书馆可以发挥自身优势,依托新媒体技术推广军事古籍,让世界了解中国军事经典著作承载的“以和为贵”的精神。【参考文献】1(春秋)孙 武孙子兵法 孙膑兵法M林戊荪,译北京:外文出版社,2007 2 六韬M聂送来,译北京:军事科学出版社,2005 3 黄石公三略 唐太宗李卫公问对M何小东,译北京:军事科学出版社,2005 4 吴子 司马法 尉缭子M潘嘉玢,译北京:军事科学出版社,2005 5 The seven military classics of ancient Chin

    24、aM trans Sawyer DRalph:West view Press,2004 6 孙子兵法 孙膑兵法 亚马逊网站读者评价EB/OL(2016-06-05)2022-09-19https:/ 7 索耶 武经七书 译本亚马逊网站读者评价EB/OL(2019-09-15)2022-09-19 https:/ 8 孙子兵法全球行:美学者索耶武经七书引发“兵学西渐”EB/OL(2013-12-12)2022-09-19 https:/ 9 美哈罗德拉斯韦尔社会传播的结构与功能M谢金文,译上海:复旦大学出版社,2003 10 朱芳瑜中华文化对外传播现状和策略研究:以哈罗德拉斯韦尔“5W”模式为视角D南京:南京师范大学,2011 11中华传统文化百部经典 开展阅读推广EB/OL(2022-05-25)2022-09-19 https:/ 12 驻乌兹别克斯坦大使姜岩出席阿利舍尔纳沃伊国家图书馆“中国角”揭幕仪式EB/OL(2022-11-02)2022-11-10 http:/ 13 英国最大中文图书馆开设中文角EB/OL(2022-02-08)2022-09-16https:/ 14 记法兰克福国际书展上的孔子学院系列活动EB/OL(2021-11-03)2022-09-16http:/ 收稿日期:2022-10-04 本文编辑:孙伟娟


    注意事项

    本文(大中华文库“武经七书”英译本的海外传播.pdf)为本站上传会员【自信****多点】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表




    页脚通栏广告
    关于我们 - 网站声明 - 诚招英才 - 文档分销 - 服务填表 - 联系我们 - 成长足迹

    Copyright ©2010-2024   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:4008-655-100    投诉/维权电话:4009-655-100   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-2024(办理中)    



    关注我们 :gzh.png  weibo.png  LOFTER.png