建设工程施工合同(GF-2013-0201)中英文翻译件范本.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建设 工程施工 合同 GF 2013 0201 中英文 翻译 范本
- 资源描述:
-
工程编号:__________________ Project No.: 合同编号:__________________ Contract No.: 建 设 工 程 施 工 合 同 Construction Contract for Construction Projects (GF-2013-0201) 工程名称: Name of project: 工程地点: Location of project: 发 包 人: Client: 承 包 人: Contractor: 制定 住房和城乡建设部 国家工商行政管理总局 Made by Ministry of Housing Urban-Rural Development State Administration for Industry & Commerce of the P. R.C 目 录 Table of Contents 第一部分 合同协议书……………………………………………………......................…...17 Part I Contract Agreement ………………………………………......................…...17 一、工程概况 ...................…............…............…............…............…............….17 I. Project Overview ............…............…............…............…............…............… 17 二、合同工期 …............…........…............…............….....…............…............….....18 II. Project Duration under Contract …............…........….....…............…............…..... 18 三、质量标准 …............…............….....…............…............….....…............….........18 III. Quality Standard …............…............…............…............….....…............…....18 四、签约合同价与合同价格形式..........…..........…..........…..........…..........…..........…18 IV. Contract Price and Form of Contract Price ..........…..........…..........…..........…18 五、项目经理 ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…19 V. Project Manager ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…19 六、合同文件构成 ..........…19 VI. Composition of Contract Prices ..........…..........…..........…..........…..........… 19 七、承诺..........…..........…..........…......…..........…..........…..........…..........…..........…20 VII. Undertakings ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........… 20 八、词语含义 ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…20 VIII. Meanings of Terms ..........…..........…..........…..........…..........…..........….......... 20 九、签订时间..........…..........…..........… 21 IX. Time of Signing ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…21 十、签订地点 ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…21 X. Place of Signing ..........…..........…..........…..........…..........…..........…..........…21 十一、补充协议..........… 21 XI. Supplementary Agreement..........…..........…..........…..........…..........….......... 21 十二、合同生效 ..........…21 XII. Effectiveness of Contract ..........…..........…..........…..........…..........…..........…21 十三、合同份数 21 XIII. Counterparts of Agreement ..........…..........…..........…..........…..........…21 第二部分 通用合同条款……………………......…......….....….....….....….....…............23 Part Two General Conditions of Contract ….....….....….....….....….....….....23 1. 一般约定 ..................................................................................................23 1. General Stipulations ....................................................................................23 1.1 词语定义与解释 23 1.1 Definitions and Interpretations ........................................................ 23 1.2 语言文字 ..................................................................................................29 1.2 Language ..................................................................................................29 1.3 法律 30 1.3 Applicable Laws .................................................................................... 30 1.4 标准和规范 30 1.4 Standards and Specifications .................................................................... 30 1.5 合同文件的优先顺序 31 1.5 Order of Priorities of Contract Documents ..........................................31 1.6 图纸和承包人文件 32 1.6 Drawings and Contractor’s Documents ..................................................... 32 1.7 联络 33 1.7 Contacts ..................................................................................................33 1.8 严禁贿赂 34 1.8 Bribery Strictly Forbidden ...................................................................... 34 1.9 化石、文物 34 1.9 Fossils, Cultural Relics ...................................................................... 34 1.10 交通运输 35 1.10 Traffic and Transportation ......................................................................35 1.11 知识产权 37 1.11 Intellectual Property Rights ....................................................................37 1.12 保密 38 1.12 Confidentiality ..........................................................................................38 1.13 工程量清单错误的修正 39 1.13 Correction of the Errors in the Bill of Quantities ............................39 2. 发包人............................ 39 2. The Client..................................................................................................39 2.1 许可或批准 39 2.1 License or Approval ....................................................................................39 2.2 发包人代表 40 2.2 Representative of the Client ...................................................................... 40 2.3 发包人人员 40 2.3 Personnel of the Client ................................................................................. 40 2.4 施工现场、施工条件和基础资料的提供 41 2.4 Supply of Construction site, Construction Conditions and Basic Information.41 2.5 资金来源证明及支付担保 42 2.5 Certificate of Source of Funds and Payment Guarantee............................ 42 2.6 支付合同价款 42 2.6 Payment for Contract Price ...................................................................... 42 2.7 组织竣工验收 43 2.7 Acceptance of the Project Completion ...................................................... 43 2.8 现场统一管理协议 43 2.8 Overall Administration & Management Agreement of Worksite.............. 43 3. 承包人.............. 43 3. The Contractor .................................................................................................. 43 3.1 承包人的一般义务 43 3.1 General Obligations of the Contractor ........................................................43 3.2 项目经理 45 3.2 Project Manager ....................................................................................45 3.3 承包人人员 47 3.3 Personnel of the Contractor ......................................................................47 3.4 承包人现场查勘 48 3.4 Field Survey by the Contractor .....................................................................48 3.5 分包 49 3.5 Sub-contracting ....................................................................................49 3.6 工程照管与成品、半成品保护 50 3.6 Care of Project; Protection of Finished/Semi-finished Products.............. 50 3.7 履约担保 51 3.7 Performance Guarantee ......................................................................51 3.8 联合体 52 3.8 Integrated Complex ....................................................................................52 4. 监理人 .............................................................................................................52 4. The Supervisor ..................................................................................................52 4.1监理人的一般规定 52 4.1 General Provisions on the Supervisor ........................................................52 4.2监理人员 53 4.2 Supervisory Personnel ...............................................................................53 4.3监理人的指示 53 4.3 Instructions from the Supervisor ........................................................ 53 4.4 商定或确定 54 4.4 Consensus or Decision...................................................................... 54 5. 工程质量 ..................................................................................................55 5. Quality of Project .................................................................................... 55 5.1质量要求 55 5.1 Quality Requirement ................................................................................. 55 5.2质量保证措施 55 5.2 Quality Assurance Measures ......................................................................55 5.3 隐蔽工程检查 57 5.3 Inspections of Concealed Works ........................................................57 5.4不合格工程的处理 59 5.4 Handling of the Unqualified Works .............................................................59 5.5 质量争议检测 59 5.5 Quality Disputes Detection ......................................................................59 6. 安全文明施工与环境保护 60 6. Safe and Civilized Construction and Environmental Protection ........................... 60 6.1安全文明施工 60 6.1 Safe and Civilized Construction ........................................................ 60 6.2 职业健康 65 6.2 Occupational Health.................................................................................... 65 6.3 环境保护 66 6.3 Environment Protection................................................................................ 66 7. 工期和进度 67 7. Project Duration and Progress ......................................................................67 7.1施工组织设计 67 7.1 Construction Organization Design........................................................ 67 7.2 施工进度计划 68 7.2 Construction Progress Schedule........................................................ 68 7.3 开工 69 7.3 Commencement of Construction........................................................ 69 7.4测量放线 70 7.4 Measurement and Setting-Out ........................................................70 7.5工期延误 71 7.5 Delay in Project Duration ...................................................................... 71 7.6 不利物质条件 72 7.6 Adverse Physical Conditions...................................................................... 72 7.7异常恶劣的气候条件 73 7.7 Extraordinarily Vicious Weather Conditions.......................................... 73 7.8 暂停施工 73 7.8 Suspension of Construction ...................................................................73 7.9 提前竣工 76 7.9 Earlier Completion ....................................................................................76 8. 材料与设备 77 8. Materials and Equipment ....................................................................................77 8.1发包人供应材料与工程设备 77 8.1 The Materials and Engineering Equipment Supplied by the Client ..............77 8.2承包人采购材料与工程设备 77 8.2 The Materials and Engineering Equipment to be Purchased by the Contractor......77 8.3材料与工程设备的接收与拒收 78 8.3 Acceptance and Rejection of Materials and Engineering Equipment ............78 8.4材料与工程设备的保管与使用 79 8.4 Custody and Use of Materials and Engineering Equipmentnt .......................79 8.5 禁止使用不合格的材料和工程设备 80 8.5 Use of Unqualified Materials and Engineering Equipment Not Allowed ........80 8.6 样品 81 8.6 Samples ..................................................................................................81 8.7 材料与工程设备的替代 82 8.7 Substitution of the Materials and Engineering Equipment............................ 82 8.8 施工设备和临时设施 83 8.8 Construction Equipment and Temporary Facilities........................................ 83 8.9材料与设备专用要求 84 8.9 Exclusive Usages of the Materials and Equipment ...................................... 84 9. 试验与检验 85 9. Tests and Inspections ............................................................................................85 9.1试验设备与试验人员 85 9.1 Test Equipment and Personnel ....................................................................85 9.2取样 85 9.2 Sampling ..................................................................................................85 9.3 材料、工程设备和工程的试验和检验 86 9.3 Testing and Inspection of the Materials, Engineering Equipment and Project........... 86 9.4 现场工艺试验 87 9.4 Onsite Process Test.................................................................................... 87 10. 变更.............. 87 10. Change............................................................................................................... 87 10.1变更的范围 87 10.1 Scope of Change ....................................................................................87 10.2 变更权 88 10.2 Rights of Change.................................................................................... 88 10.3变更程序 88 10.3 Procedures for Change............................................................................... 88 10.4变更估价 89 10.4 Change of Estimates Price ......................................................................89 10.5 承包人的合理化建议 90 10.5 Rationalization Proposals of the Contractor.......................................... 90 10.6 变更引起的工期调整 91 10.6 Adjustments of Project Duration Caused by the Change .......................... 91 10.7 暂估价 91 10.7 provisional Estimates Price ......................................................................91 10.8 暂列金额 94 10.8 Provisional Amount ...................................................................................94 10.9 计日工 94 10.9 Daywork.................................................................................................. 94 11. 价格调整.................................................................................................. 95 11. Price Adjustments................................................................................................95 11.1 市场价格波动引起的调整 95 11.1 Adjustment Caused by Fluctuation of Market Prices ............................95 11.2 法律变化引起的调整 100 11.2 Adjustments Cause by Changes in Laws ..........................................100 12. 合同价格、计量与支付 101 12. Contract Prices, Measurements and Payments .......................................... 101 12.1 合同价格形式 101 12.1 Forms of Contract Prices ...................................................................... 101 12.2 预付款 102 12.2 Advance Payments ......................................................................102 12.3 计量 103 12.3 Measurements ....................................................................................103 12.4 工程进度款支付 105 12.4 Progress Payment of Project........................................................ 105 12.5 支付账户 110 12.5 Accounts of Payments...................................................................... 110 13. 验收和工程试车 110 13. Acceptance and Trial run of Project........................................................ 110 13.1 分部分项工程验收 110 13.1 Acceptance of the Sub-project........................................................ 110 13.2竣工验收 111 13.2 Final Acceptance .................................................................................... 111 13.3工程试车 114展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




建设工程施工合同(GF-2013-0201)中英文翻译件范本.doc
















自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/9642.html