英汉互译难点.pptx
《英汉互译难点.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉互译难点.pptx(57页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、英汉互译难点英汉互译难点 习语的翻译(下篇)习语的翻译(下篇)第六篇第六篇 赞同与反对赞同与反对1大吵大闹 yell bloody murder 2.很像 the spitting image of小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。Xiao Li is plain the spitting image of his father,who behaves just like a lamb in front of his wife.3.绝交信Dear John4.不能轻信take something with a grain of salt他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。You
2、 must always take what he says with a grain of salt.Hes a born liar.5.告发,检举 blow the whistle6.刮目相看sit up and take notice7.断断续续be off and on8.亏你说得出来 I like that!.9.闭上嘴 zip ones lips10.真的啊 you dont say11.让人看不下去an eye-sore看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。The two young guys caressing and spooning there are plain
3、an eye-sore.12.不能用了 be done for13.不理不睬not even give a tumble14.拒绝某人的求婚give somebody the mitten15.绝对没有Id eat my hat if I had16.算了吧call it quits算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了Id call it quits,and I would not remarry him for that hes already had his new woman.17.我同意Ill drink to it.18.严加训斥give somebody a dressi
4、ng down19.一个字也不说not breathe a word她的嘴很紧,直到现在对那件事她也没有吐露一个字。She s tight-mouthed.So far she has not breathed a word about that.第七篇第七篇 金钱,爱情,婚姻,金钱,爱情,婚姻,家庭家庭 1.钱挣海了 coin money这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。Lao Zhang is coining money these few years.Who can ever expect he would be able to make bundles like thi
5、s!2.钱多得花不完 have money to burn老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?Lao Li has money to burn.Otherwise,how could he splash his money about like anything?3.钱能生钱 money begets money钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?Money begets money.Without money in hand,how can you make bundles?4.没钱 be broke5.钱来之不易 Money doesnt grow on trees6.生活很富裕be wel
6、l fixed自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。Since China opened to the outside world,some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed,living a much more comfortable life.7.吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes8.太宰人了 cost an arm and a leg这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。Eating in this rest
7、aurant will cost you an arm and a leg.You ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd9.养家糊口bring home the bacon10.婚外恋 a double life11.深深爱上be head over heels in love with听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years ol
8、der than her.Love is really a mystery.12.与门第比自己低的人结婚marry with the left hand13.嫁妆marriage portion14.外快side money15.输得精光be taken to the cleaners那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.16.调情 make a pass at someone当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。When I found that a stran
9、ger began to make a pass at me,I gave him a stern look and left.17.向求婚pop the question to他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。When he popped the question to me he said that I was the only one he would love,but now,it is a different story.18.生在富贵人家born with a silver spoon in ones mouth一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出
10、息,Generally speaking,very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.19.卖个好价钱 fetch a good price20.搂搂抱抱play kissy-poo公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去Its plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.21.正经人家 a respectable family22.零花钱 pocket money2
11、3.向某人作媚眼 make eyes at24.家丑 a skeleton in the closet25.婚姻破裂 marriage on the rocks26旧情人an old flame27.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。Its true that“money makes the mare go,“and its equally true that“Money sometimes unmakes its makers.”28.有家室的人 a man of family29.好汉无好妻Marriag
12、e goes by contrasts第八篇第八篇 评价,疑虑和问询评价,疑虑和问询 1.费事儿 take a lot of doing做鱼特别费事儿,我可不愿意洗啊,腌啊,炖啊什么的。It takes a lot of doing to cook a fish.I wouldnt like to spend a lot of time washing,salting,stewing and whatnots for the cooking of it.2.知道底细 have someones number别跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。No big talk with me,I hav
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 难点
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。