英汉互译难点.pptx
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 难点
- 资源描述:
-
英汉互译难点英汉互译难点 习语的翻译(下篇)习语的翻译(下篇)第六篇第六篇 赞同与反对赞同与反对1大吵大闹 yell bloody murder 2.很像 the spitting image of小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。Xiao Li is plain the spitting image of his father,who behaves just like a lamb in front of his wife.3.绝交信Dear John4.不能轻信take something with a grain of salt他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。You must always take what he says with a grain of salt.Hes a born liar.5.告发,检举 blow the whistle6.刮目相看sit up and take notice7.断断续续be off and on8.亏你说得出来 I like that!.9.闭上嘴 zip ones lips10.真的啊 you dont say11.让人看不下去an eye-sore看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。The two young guys caressing and spooning there are plain an eye-sore.12.不能用了 be done for13.不理不睬not even give a tumble14.拒绝某人的求婚give somebody the mitten15.绝对没有Id eat my hat if I had16.算了吧call it quits算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了Id call it quits,and I would not remarry him for that hes already had his new woman.17.我同意Ill drink to it.18.严加训斥give somebody a dressing down19.一个字也不说not breathe a word她的嘴很紧,直到现在对那件事她也没有吐露一个字。She s tight-mouthed.So far she has not breathed a word about that.第七篇第七篇 金钱,爱情,婚姻,金钱,爱情,婚姻,家庭家庭 1.钱挣海了 coin money这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。Lao Zhang is coining money these few years.Who can ever expect he would be able to make bundles like this!2.钱多得花不完 have money to burn老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?Lao Li has money to burn.Otherwise,how could he splash his money about like anything?3.钱能生钱 money begets money钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?Money begets money.Without money in hand,how can you make bundles?4.没钱 be broke5.钱来之不易 Money doesnt grow on trees6.生活很富裕be well fixed自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。Since China opened to the outside world,some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed,living a much more comfortable life.7.吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes8.太宰人了 cost an arm and a leg这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg.You ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd9.养家糊口bring home the bacon10.婚外恋 a double life11.深深爱上be head over heels in love with听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her.Love is really a mystery.12.与门第比自己低的人结婚marry with the left hand13.嫁妆marriage portion14.外快side money15.输得精光be taken to the cleaners那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.16.调情 make a pass at someone当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。When I found that a stranger began to make a pass at me,I gave him a stern look and left.17.向求婚pop the question to他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。When he popped the question to me he said that I was the only one he would love,but now,it is a different story.18.生在富贵人家born with a silver spoon in ones mouth一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,Generally speaking,very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.19.卖个好价钱 fetch a good price20.搂搂抱抱play kissy-poo公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去Its plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.21.正经人家 a respectable family22.零花钱 pocket money23.向某人作媚眼 make eyes at24.家丑 a skeleton in the closet25.婚姻破裂 marriage on the rocks26旧情人an old flame27.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。Its true that“money makes the mare go,“and its equally true that“Money sometimes unmakes its makers.”28.有家室的人 a man of family29.好汉无好妻Marriage goes by contrasts第八篇第八篇 评价,疑虑和问询评价,疑虑和问询 1.费事儿 take a lot of doing做鱼特别费事儿,我可不愿意洗啊,腌啊,炖啊什么的。It takes a lot of doing to cook a fish.I wouldnt like to spend a lot of time washing,salting,stewing and whatnots for the cooking of it.2.知道底细 have someones number别跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。No big talk with me,I have your number.3.精品 the choicest goods4 了解一下情况 get the lay of the land5.掌上明珠 the apple of someones eye6.惹麻烦了 be in a jam7关系很好 be on good terms with8.甜头儿 sugar plum9.什么都敢赌 can bet ones bottom dollar10.美中不足a fly in the ointment11蹩脚货/次品 a lemon12.小道消息 through the grapevine13.其丑无比 have a face that would stop a clock14.体型匀称 be well-proportioned杰克体型匀称,个头适中,一双大眼睛炯炯有神,成了许多女孩追求的目标。Jack,with a body well-proportioned,about the middling,a pair of intense big eyes,has become the target of many pretty girls.15.正中下怀 play into someones hands你同意到外地出差正中老板下怀,至于原因,还是留给你自己去思考吧Your agreeing to take the business trip in another city well played into the hands of the boss.As for the reason,you put it in the pipe and smoke it.16.争论的原因 a bone of contention我想,分利不均才是他们争吵的真正原因。I think the inequality in splitting the profits is their real bone of contention.17.有点生疏 go a bit rusty18.事情的真相 whats what19.不能再了cant be adjective+er这个价格不能再低了 The price cant be any lower.20.彻头彻尾的 out and out他是个彻头彻尾的口头革命派。Hes an out and out armchair revolutionary.21.空头支票 lip-service22.害人反害己 harm set,harm get23.你好好琢磨琢磨吧 Put that in your pipe and smoke it.24.添油加醋 spice up25.要命的东西 the kiss of death26睡得像死猪一样 sleep like a log27.喧宾夺主 steal the show28.使逊色 put in the shade29.今后的麻烦 the devil to pay30.沉重的包袱 a millstone around ones neck31.理亏 be in the wrong他承认那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你为什么还要对他如此的不依不饶呢?He admitted he was in the wrong and had already expressed his apology.But why should you still come down on him like a ton of bricks?32.除非太阳打西边出来 till pigs can fly33.恰到好处 fit like a glove34.完美无缺 nothing left to desire35.平易近人common touch36.听天由命 resign to fate37.有失身份beneath ones dignity38.错过他人 bark up the wrong tree39.跃跃欲试be itching for a chance to do40.不公平的待遇 a raw deal第九篇第九篇 策略,手段,做法。策略,手段,做法。1敷衍搪塞 give someone the runaround2.哭穷 to poor-mouth别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?Dont poor-mouth to me.I have your number.3.白吃白喝 Be a freeloader4.牵线搭桥 pull the strings5.得罪某人get in Dutch with someone6.挂个电话 give a buzz在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。Give me a buzz before coming so that you wont come to a locked door.7.写封信 drop me a line8.榨干血汗 bleed one white9.结伙对付某人 gang up on somebody10.对牛弹琴cast pearls before swine11.拆了东墙补西墙 rob Peter to pay Paul12.我只是私下跟你随便说说。Only between you and me and the gatepost.13.参与某事 have a finger in the pie14.顺手牵羊to walk away with15.刁难某人make it hot for someone16.吓唬某人 give somebody a bluff17.解囊相助 give someone the shirt off ones back18.骑到某人脖子上walk all over someone不要显得低于他,否则他会骑到你脖子上的。Dont appear to be in an inferior to him,or hell walk over you.19.被逼得走投无路 be driven to the wall20.向行贿 grease the hand of 21.有毛病 have rocks in ones head22.搞得一团糟 louse up something23.瞎猜a shot in the dark24.说走嘴 make a slip of the tongue25.抓阄draw straws26.庇护take someone under ones wing27.仓猝购买 buy a pig in a poke28.把某人灌醉 drink someone under the table29.山中无老虎,猴子称霸王。When the cats away,the mice will play 30.同甘苦,共患难 share weal and woe31.小题大做 stir a storm in a teacup32.以其人之道还治其人之身 give someone a taste of his own medicine第十篇第十篇 其他其他(Miscellaneous)1.不妙 something is to pay2眼中钉 a thorn in someones flesh.3.各奔东西 drift apart 4.打嗝 make a belch5.久等 cool ones heels6.吃闭门羹 to a locked door7.不一会儿 in a jiffy8.碰某人一指头 lay a finger on9.千篇一律 be in a rut10经常出没于某地 haunt about a place11.拜倒某人脚下 worship the ground sb.treads on12闲聊 chew the rag13.从小看大 the child is father of the man从小看大,他现在不好好学习,将来也不会有什么出息。The child is father of the man.From the way he loathes studied you know that hes not the one among those that will make the mark.14.零零碎碎的东西 odds and ends15.生米做成了熟饭 the die is cast如今生米做成了熟饭,你再反对又有什么用?Whats the point of standing against it?The die is already cast.16.听到风声get wind of something17.苗头 a straw in the wind18卡壳儿get stuck19.乱七八糟be at sixes and sevens20.受支配 be at the mercy of21.扭转局势tip the scalesThe End展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




英汉互译难点.pptx



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/955695.html