黄帝内经素问翻译实例分析.pptx
《黄帝内经素问翻译实例分析.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄帝内经素问翻译实例分析.pptx(25页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、2024/4/7 周日1内容提要内容提要n1 通假字、古今字的辨析与翻译通假字、古今字的辨析与翻译n2 词义的演变与翻译词义的演变与翻译n3 词义的辨析与翻译词义的辨析与翻译n4 修辞与翻译修辞与翻译n5 校勘与翻译校勘与翻译第1页/共25页2024/4/7 周日21 通假字、古今字的辨析与翻译通假字、古今字的辨析与翻译n1)清阳实四清阳实四支支,浊阴归六,浊阴归六府府。n(阴阳应象大论)(阴阳应象大论)n英译:英译:Clear yang fills the four limbs,whereas turbid yin passes through the six yang organs.n说明
2、:说明:“支支肢肢”、“府府腑腑”为古今字。为古今字。第2页/共25页2024/4/7 周日3n2)高梁高梁之变,足生大之变,足生大丁丁。(生气通天论)。(生气通天论)n英译:英译:Overeating the fat meat and fine grain can cause the occurrence of abscesses.n说明:高,通说明:高,通“膏膏”;梁,通;梁,通“粱粱”。“膏粱膏粱”就就是肥肉精米。是肥肉精米。“足足”有有“能能”意。意。“丁丁”似为似为“且且”(与疽同)之讹字。(与疽同)之讹字。“丁丁”“且且”古文形近致误。古文形近致误。膏粱之害,所以能生大疽,是因厚味
3、郁为内热,发膏粱之害,所以能生大疽,是因厚味郁为内热,发于肌肉,毒深则为痈为疽。于肌肉,毒深则为痈为疽。扁鹊心书扁鹊心书卷上引卷上引“丁丁”作作“疽疽”。其书虽伪,此点却甚可取(郭霭春,。其书虽伪,此点却甚可取(郭霭春,1999:17)。无论从文理还是医理来看,膏粱之)。无论从文理还是医理来看,膏粱之变所生均应为变所生均应为“痈疽痈疽”,而非,而非“疔疮疔疮”。第3页/共25页2024/4/7 周日4n3)经言盛者经言盛者写写之,虚者补之,余之,虚者补之,余锡锡以方士,而以方士,而方士用之,尚未能十全。(至真要大论)方士用之,尚未能十全。(至真要大论)n英译:英译:Medical classi
4、cs stated that excessive pattern should be reduced,and deficient pattern should be supplemented.I have instructed the physicians with these principles but they cannot obtain a satisfactory result.n说明:说明:“写写泻泻”为古今字;锡,通为古今字;锡,通“赐赐”。第4页/共25页2024/4/7 周日5n4)四支四支解解堕,此脾精之不行也。(示从堕,此脾精之不行也。(示从容论)容论)n英译:英译:Sl
5、ackness and weakness of the extremities is caused by the inability of the spleen to spread the essence.n说明:说明:“解解懈懈”为古今字。脾精之不行,为古今字。脾精之不行,即脾不散精。即脾不散精。第5页/共25页2024/4/7 周日6n5)阴阳者,万物之阴阳者,万物之能能始也。(阴阳应象始也。(阴阳应象大论)大论)n英译:英译:Yin and yang are the origin of all things.n说明:孙诒让说明:孙诒让札迻札迻:“能者,胎之借能者,胎之借字。字。”尔雅尔雅
6、 释诂释诂:“胎,始也。胎,始也。”第6页/共25页2024/4/7 周日72.词义的演变与翻译词义的演变与翻译n2.1 词义范围的缩小与翻译词义范围的缩小与翻译n2.2 词义范围的转移与翻译词义范围的转移与翻译n2.3 复词的偏义与翻译复词的偏义与翻译n2.4 词语的同形与翻译词语的同形与翻译第7页/共25页2024/4/7 周日82.1 词义范围的缩小与翻译词义范围的缩小与翻译n1)丈夫丈夫八岁,肾气实,发长齿更。(上古天真论)八岁,肾气实,发长齿更。(上古天真论)n英译:英译:In a man,at the age of 8 the boys kidney qi is abundant,
7、his hair grows and his baby teeth are replaced by permanent ones.n说明:说明:尔雅尔雅释亲释亲:“男子谓之丈夫。男子谓之丈夫。”可见,可见,文中文中“丈夫丈夫”所指实为男子。后来,所指实为男子。后来,“丈夫丈夫”的的意义范围缩小为意义范围缩小为“妻的夫妻的夫”(段逸山,(段逸山,2002:294)。)。第8页/共25页2024/4/7 周日9n2)其病生于内,其治宜其病生于内,其治宜毒药毒药。(异法方宜论)。(异法方宜论)n英译:英译:People are apt to suffer from visceral illness
8、due to foods and emotions,which should be treated by medicinals.n说明:张介宾注,说明:张介宾注,“毒药者,总括药饵而言,凡能毒药者,总括药饵而言,凡能治病者,皆可称为毒药治病者,皆可称为毒药”;汪机说,;汪机说,“药谓草木鱼药谓草木鱼虫禽兽之类,以能攻病,皆谓之毒虫禽兽之类,以能攻病,皆谓之毒”。而今天的。而今天的“毒药毒药”,指能危害生物体生理机能并引起死亡的药,指能危害生物体生理机能并引起死亡的药物,其范围远远小于治病的药物。物,其范围远远小于治病的药物。第9页/共25页2024/4/7 周日102.2 词义范围的转移与翻译
9、词义范围的转移与翻译n1)三阴之所交结于三阴之所交结于脚脚也。(水热穴论)也。(水热穴论)n英译:英译:The three foot yin meridians meet at the lower leg.n说明:说明:说文说文肉部肉部“脚,胫也。脚,胫也。”段玉裁注:段玉裁注:“膝下踝膝下踝上曰胫。上曰胫。”可见,可见,“脚脚”的古义为小腿(从膝盖到脚跟的的古义为小腿(从膝盖到脚跟的一段)。而足太阴、足少阴、足厥阴所交之处一段)。而足太阴、足少阴、足厥阴所交之处“三阴交三阴交”穴正是位于小腿穴正是位于小腿内踝高点上三寸。古代内踝高点上三寸。古代“足足”字方与现字方与现在的在的“脚脚”义相当,
10、如汉义相当,如汉 张仲景张仲景伤寒论伤寒论序序:“按寸按寸不及尺,握手不及足。不及尺,握手不及足。”后来,后来,“脚脚”由由“小腿小腿”义转移义转移为为“足足”义。如唐义。如唐孙思邈孙思邈千金要方千金要方论风毒状论风毒状,“然然此病发,初得先从脚起,因即胫肿。此病发,初得先从脚起,因即胫肿。”由由“脚脚”而而“胫胫”,“脚脚”指指“足足”无疑。无疑。“脚脚”的原始义的原始义“小腿小腿”与后起与后起义义“足足”属人体相邻部位,自然具有相当的联系(段逸山,属人体相邻部位,自然具有相当的联系(段逸山,2002:295)。)。第10页/共25页2024/4/7 周日11n2)胞痹者,少腹膀胱,按之内痛
11、,若沃以)胞痹者,少腹膀胱,按之内痛,若沃以汤汤,涩于小便,涩于小便,上为清涕。(痹论)上为清涕。(痹论)n英译:英译:The symptoms of the bladder bi-pattern are as follows:a hot sensation like being sprinkled with hot water when the thighs are pressed by hands,difficult urination,and nasal mucus.n说明:汤,本义是说明:汤,本义是“热水热水”,如,如素问素问逆调论逆调论:“人人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温。有身寒,
12、汤火不能热,厚衣不能温。”后来转为煮熟食后来转为煮熟食物的汁液(物的汁液(soup)。内痛,)。内痛,太素太素作作“两髀两髀”。按林。按林亿校引全元起本亦作亿校引全元起本亦作“两髀两髀”,与,与太素太素合(郭霭春,合(郭霭春,1999:251)。沃,浇。)。沃,浇。第11页/共25页2024/4/7 周日122.3 复词的偏义与翻译复词的偏义与翻译n1)北风生于冬,病在肾,俞在)北风生于冬,病在肾,俞在腰股腰股。(金匮真言论)。(金匮真言论)n英译:英译:The north wind occurs in winter.The diseases always arise in the kidne
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 黄帝内经 素问 翻译 实例 分析
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。