国际贸易常用单词.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 常用 单词
- 资源描述:
-
7 国际贸易常用单词 1.trade terms 贸易术语 2.CCIC china chamber of international commerce 中国国际商会 3.FOB free on board 离岸价,目的港船上交货 4.FOB under tackle FOB吊钩下交货 5.FOB liner terms FOB班轮条件 6.FOB stowed FOB包括理仓 7.FOB trimmed FOB包括平仓 8.CFR COST AND FREIGHT 成本加运费 9.CIF COST INSURANCE AND FREIGHT 成本、保险费加运费,又称到岸价 10.FCA FREE CARRIER 货交承运人 11.CPT Carriage paid to 运费付至 12.FAS free alongside ship 船边交货 13.DAF delivered at frontier 边境交货 14.DES delivered EX ship 目的刚船上交货 15.DEQ delivered EX QUAY 目的港码头交货 16.DDU delivered duty unpaid 未完税交货 17.DDP delivered duty paid 完税后交货 18.EXW EX WORKS 工厂交货 19.point of delivery 装货港 20.deliver on board 交到船舷上 21.without delay 毫不迟疑的 22.sufficient notice 充分的通知 23.freight forwarder 货运代理人 24.actual carrier 实际承运人 25.not unloaded 未卸下的 26.carriage and insurance paid to 运费、保费付至 mission佣金 28.discount 折扣 29.price including commission 含佣价 净价 净的 31.delivery 交货 32.shipment 装运 33.time of delivery 交货时间/交货期 34.time of shipment 装运时间 35.loading on board vessel 装船 36.dispatch 发运 37.prompt shipment 迅速装运 38.immediate shipment 立即装运 39.port of shipment 装货港 40.partial shipment 分批装运 41.transhipment 转运 42.sea transport/ocean transport 海洋运输 43.liner transhort 班轮运输 44.sailing schedule 航行时间表 45.voyage /trip charter 定程租船 46.time charter 定期租船 47. weight ton 重量吨 48.measure ton 尺码吨 49.freight ton 运费吨 50.BAF bunker adjustment factor 燃油附加费 51.CAF currenoy adjustment factor 货币贬值附加费 52.port surcharge 港口附加费 53.rate of freight运费率 54.working days 工作日 55.weather working days 晴天工作日 56.ocean bill of loading B/L 海运提单 57.receipt for goods 货物收据 58.document of title 物权凭证 59.evidence of the contract of carriage 运输合同证明 60。On board B/L、shipped B/L 已装船提单 61。Received for shipment B/L 备运提单 62.clean B/L 清洁提单 63.unclean B/L 不清洁提单 64.straight B/L 记名提单 65.bearer B/L 不记名提单 66.consignee 收货人、抬头人 67.consigner 发货人 68.to bearer货交承运人 69.order B/L 指示提单 70.to order 凭指示 71.to the order of sb 平某人指示 72.direct B/L 直达提单 73。Transhipment B/L 转运提单 74。through B/L 联运提单 75.liner B/L 班轮提单 76.charter party B/L 租船提单 77.long form B/L 全式提单 78.short form B/L 略式提单、 79.original B/L 正本提单 80.copy B/L 副本提单 81.full set 全套 82.non-negotiable 不可转运的 83.stale B/L 过期提单 84.on dect B/L 甲板提单 85.house B/L 运输代理行提单 86.Sea waybill、 ocean waybill 海运单 87.rail transport 铁路运输 88.air transport 航空运输 89.road transport 公路运输 90.inland waterway 内河运输 91.parcel post transport 邮政运输 92.pipeline transport 管道运输 93.container transport 集装箱运输 94.FCL full container load 整箱货 95.LCL less than container load 拼箱货 96.inland transport charge 内陆运输费 97. LCL service charge 拼箱服务费 98.international multi-modaltransport 国际联合运输 99.land-bridge transport 大陆桥运输 100.cargo transportation insurance 货物运输保险 101.the insured 被保险人 102.applicant 申请人 103.insurer 保险人 104.the people’s insurance company of China PICC中国人民保险公司 105.subject matter insured 保险标的 106.utmost good faith 最大诚信 107.principle of indemnity 补偿原则 108.perils of the sea 海上风险 109.natural calamity 自然灾害 110.fortuitous accidents 意外事故 111.extraneous risks外来风险 112.total loss 全部损失 113。Actual total loss 实际全损 114.constructive total loss推定全损 115.partial loss 部分损失 116.general average 共同海损 117.particular average 单独海损 118.China insured clause CIC 中国保险条款 119.free from particular average F.P.A . 平安险 120.with average/with particular average W.A/W.P.A. 水渍险 121.ALL RISKS 一切险 122.warehouse to warehouse 仓至仓条款 123.general additional risk 一般附加险 124.clash and breakage 碰损、破碎险 125.tiant of odour 串味险 126.fresh water and rain demage 淡水雨淋险 127.theft,pilferage and non-delivery , T.P.N.D. 偷窃、提货不着险 128.shortage 短量险 129.leakage 渗漏险 130.hook 钩损险 131.sweat and heating 受潮受热险 132.rust 锈损险 133.breakage of packing 包装破损险 134.special additional risk 特殊附加险 135.war risks 战争险 136.strike risks 罢工险 137.failure to deliver 交货不到险 138.Rejection 拒收险 139.import duty 进口关税险 140.aflatoxin 黄曲霉素险 141.on deck 舱面险 142.fire risk extension clause,F.R.E.C.—for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 货物出口到香港(包括九龙)或澳门存仓火险责任扩展条款 143.institute cargo clause, ICC 伦敦货物保险条款 144.insured amount 保险金额 145.insurable value 保险价值 146.insurance policy 保险单,大保单 147.insurance certificate 保险凭证,小保单 148.open policy 预约保单 149.Endorsement 批单 150.right of subrogation 代为追偿权 bined certificate 联合凭证 152.bill of exchange、draft 汇票 153.banker’sdraft 银行汇票 mercial draft 商业汇票 155。Sight draft 即期汇票 156.Time draft 远期汇票 157.at...days after sight 见票后若干天后付款 158.at...days after date of draft 出票后若干天后付款 159.at...days after date of transport document 运输票据到后若干天后付款 mercial acceptance draft 商业承兑汇票 161.banker’s acceptance draft 银行承兑汇票 162.clean draft 光票 163.documentary draft 跟单汇票 164.to draw 出票 165.presentation 提示 166.acceptance 、accepted 承兑 167.payment 付款 168.endorsement 背书 169.blank endorsement 空白背书 170.special endorsement 特别背书 171.discount 贴现 172.dishonour 拒付 173.recourse 追索 174.promissory note 本票 175。General promissory note 一般本票 176.banker’s promissory note银行本票 177.cheque、check 支票 178.crossed cheque 划线支票 179.uncrossed cheque 未划线支票 180.remittance 汇付 181.to remit 顺付 182.remitter 汇款人、付款人 183.remitting bank 汇出行 184.receiving bank 汇入行 185.paying bank 解付行,同汇入行 186.payee 收款人 187.type of remittance 汇款方式 188.remittance fee 汇费 189.telegraphic transfer T/T 电汇 190.mail transfer M/T 信汇 191。M/T advice 信汇委托书 192.payment order 支付通知书 193.remittance by banker’s demand draft, D/D 票汇 194.payment in advance 提前付款 195.collection 托收 196.principal 委托人 197.drawer 出票人 198.drawee 受票人 199.remiting bank 托收行 200.collecting bank 代收行 201。Payer 付款人 202.presenting bank 提示行 203.documents against payment D/P 付款交单 204。documents against acceptance D/A 承兑交单 205.reverse remittance 逆汇 206.letter of credit L/C 信用证 207.the issuer 出证人 208.applicant、opener、accountee 开证申请人 209.Opening bank ,issuing bank 开证行 210.beneficiary 受益人 211.advising bank,notifying bank 通知行 212.negotiating bank 议付行 213.confirming bank保兑行 214.acceptance bank 承兑行 215.transfering bank 转让行 216.second beneficiary 第二受益人 217.margin 押金 218.negotiation 谈判,议付 219.documentary credit 跟单信用证 220.clean credit 光票信用证 221.confirmed L/C 保兑信用证 222.confirming bank 保兑行 223.unconfirmed L/C 非保兑信用证 224.sight payment L/C 即期付款信用证 225.transferable L/C 可转让信用证 226.untransferable L/C 不可转让信用证 227.revolving L/C 循环信用证 228.local L/C 当地信用证 229.name of commodity 商品名称、品名 230。quality management system QMS 质量管理体系 231. environment management system EMS 环境管理体系 232。The international organization for standardization ISO 国际标准化组织 233.China quality certification center CQC 中国质量认证中心 234.China compulsory certification CCC 中国强制认证 235.sale by sample 凭样品买卖 236.sale by description 凭文字说明买卖 237.sale by seller’s sample 凭卖方样品买卖 238.sale by buyer’s sample 凭买方样品买卖 239.original sample 原样 240.keep sample 留样 241。Type sample 标准样品 242.counter sample 对等样品 243.Return sample 回样 244.sealed sample 封样 245.specification 规格 246.grade 等级 247.standard 标准 248.fair average quality F.A.Q.良好平均品质 249.good merchantable quality G.M.Q. 上好可销品质 250.sale by brand ortrade mark 凭牌名或商标买卖 251.sale by name of origin,or sale by geographical indication 凭产地名称或地理标志买卖 252.sale by description and illustration 凭说明书或图样买卖 253.reference sample 参考样品 254.protein 蛋白质 255.fat 脂肪 256.moisture 水分 257.salt 盐分 258.sand 沙子 259.admixture 杂质 260.weight 重量 261.capacity 容积 262.numbers 数量 263.length 长度 264.area 面积 265.volume 体积 266.gross/net weight 毛重/净重 267.metric/U.S./British system 米制/美制/英制 268.international system of unit国际单位制 269.kilogram/kg/KG 千克,公斤 270.ton/t 吨 271.metric ton / m/t 公吨 272.pound/lp 磅 273.ounce/oz 盎司 274.long ton / l/t 长顿 275.short ton / s/t 短吨 276.litre / l 公升 277.gallon / gal加仑 278.barrel / drum 桶,iron/plastic drum 铁/塑料桶 279.yard 码 280.foot/ft 英尺 281.square metre 平方米 282.cubic meter 立方米 283。More or less clause 溢短装 284.with 5% more or less 可溢短装5% 285.bulk cargo / cargo in bulk 散装货物 286.nude cargo 裸装货物 287.transport packing 运输包装 288.outer/inner packing 外/内包装 289.wooden case 木箱 290.carton 纸箱 291.gunny/cloth bag 麻/布袋 292.shipping/indicative/warning mark 运输/指示性/警告性包装 293.selling packing 销售包装 294.immediate packing 直接包装 295.bar code for commodity 商品条码 net weight 净净重 297.administration of quality supervision ,inspection and quarantine。AQSIQ 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局。展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




国际贸易常用单词.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/9454822.html