中英文船舶规格书2.docx
《中英文船舶规格书2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文船舶规格书2.docx(26页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIERSC4421-010-02SMPART IIHULL CONSTRUCTION AND PAINTING CORROSION第II部分-船体结构和油漆1SECTION 1HULL CONSTRUCTION PART第1节-船体结构部分11-1GENERAL总述11-2MAIN HULL 主船体31-3MAIN HULL MISCELLANEOUS主船体其它101-4SUPERSTRUCTURE AND DECK HOUSES, CRANE HOUSES上层建筑和甲板室131-5FUNNEL烟囱141-6BOTTOM PLUG
2、S船底放水塞14SECTION 2PAINTING CORROSION第2节-表面预处理和油漆152-1GENERAL总述152-2SURFACE PREPARATION表面处理162-3APPLICATION OF PAINTING油漆的使用182-4FILM THICKNESS干膜厚度202-5INSPECTION检验202-6PAINTING SCHEDULE油漆配套表202-7Painting schedule of wooden surface木料表面的油漆配套表242-8Cathodic protection阴极保护252-9MGPS防海生物252-10Galvanizing镀锌2
3、5H-25PART IIHULL CONSTRUCTION AND PAINTING CORROSION第II部分-船体结构和油漆SECTION 1HULL CONSTRUCTION PART第1节-船体结构部分1-1GENERAL总述1-1.1Material and scantling材料和构件尺度Steels for hull construction to be of normal quality mild steel and high strength steel (yield stress 314 N/mm2 ) approved by the Classification Soc
4、iety, and steel including casting and forging to be of qualities as complying with the requirement and test of the Classification Society.用于船体结构的钢材应为经过船级社认可且标准质量的低碳钢和高强度钢(屈服应力为314N/mm2),并且包括钢和锻钢在内的钢件应按照船级社的要求进行试验。High strength steel (yield stress 314 N/mm2) used in the hull construction to be abt. 4
5、0% of total hull steel weight.船体结构中使用的高强度钢(屈服应力314 N/mm2)应不超过钢材重量的40%。Steel material not specified by the Classification Society to be in compliance with Chinese Industrial Standard and in accordance to the Builders practice.对于船级社未作规定的钢材应满足中国工业标准和船厂的惯例。Application of steel grade to be in accordance
6、with the requirement of the Classification Society.所使用钢料的等级应符合船级社的要求。Scantling to be based on ships scantling draft (mld.) of 10.40 m and according to the Class Rules.船材尺度应基于该船10.40米(型深)的结构吃水以及船级社的规范。Structural detail to be in accordance with the Builders practice.结构的详细情况应按照船厂的惯例。Scantling of cargo
7、hold structure members to be compliance with IACS unified requirements for new building double skin bulk carriers.货舱结构件的尺度应满足IACS对新造双层船壳散货船的统一要求。Scantlings, not specified by the Classification Society, to be in compliance with Builders practice.对于船级社未作规定的船材尺度应满足船厂的惯例。If extra thickness or over scant
8、ling which are above Rule requirement except specially mentioned in the Specification are required by the Owner, they shall be accepted by the Builder subject to price and deadweight adjustment, so far as the works do not disturb the Builders working schedule.除非规格书中提及,否则对于船东要求的超过规范要求的额外厚度或构件尺度,在对价格和
9、载重吨进行调整的情况下船厂应予以接受,并且这些工作不影响船厂的施工计划。1.1.2Workmanship工艺Works to be executed in accordance with the Builders construction practice and under the survey of the Classification Society and the Owner supervisor.应按照船厂的建造惯例并在船级社和船东监造人员检查的情况下进行建造施工。Chinese Shipbuilding Quality Standard and Builders and Maker
10、s Quality Standard to be applied for workmanship of hull construction and outfitting.船体结构和舾装工艺中可以采用中国船舶建造质量标准和/或船厂和生产商的质量标准Temporary access openings may be provided on shells, bulkheads, decks, walls, etc. for convenience of works and to be closed in place by welding and inspected. But temporary acc
11、ess openings to be provided as few as possible and not permitted on sheer strake and stringer strake.可以在船壳板、舱壁、甲板、墙壁等上开临时出入孔以便施工,应通过焊接对其进行适当的封闭并对其进行检验。应尽可能少地开临时出入孔并且禁止在舷顶列板和甲板边板上开孔。1.1.3 Welding焊接The hull is to be of all welded construction.船体应为全焊接结构。Welding to be executed in accordance with the Bui
12、lders practice and under the approval of the Classification Society except unimportant or attachment weld which to be carried out as per Builders practice.除了不重要的或附件的焊接按船厂惯例进行外,其余的焊接应按照船厂惯例并经过船级社认可。Manual, semi-automatic and automatic welding methods including one side welding shall be applied as per
13、 Builders practice.应按照船厂的惯例采用包括单面焊在内的手工焊、半自动焊和自动焊。All welding for the main hull and superstructure exposed to weather or wet space to be of double continuous fillet welding for stiffening webs, stiffeners, frames. Intermittent welding to be used for internal structure of superstructure for ordinary
14、beams, frames and stiffeners in dry space.对于主船体和露天的上层建筑或潮湿区域的加强腹板、扶强材、构架应采取双面连续角焊缝焊接,对于上层建筑中的内部结构如普通横梁、构架和加强材应采取间断焊。Clamps, dogs and other suitable devices to the Builders practice to be applied for execution of welding so as to place the material into adequate position.在焊接过程中可按照船厂惯例采用压马、夹板和其它适当的装置以
15、确保材料放置于适当的位置。Dogs, eye plates and clamps etc. used for the erection to be cut and grind smooth. Any under cut found in way to be built up with welding.应割除用于分段合拢的压马、眼板和夹板并打磨光滑,任何底切应被扩大并进行焊接。Where exposed to view, the temporary filling used for erection to be neatly removed, damages to the base materi
16、al to be repaired by welding and grinding.对那些可见部分用于分段合拢的临时填充应整洁地将其去除,损坏的母材应通过焊接和打磨进行修复。In order to ascertain the soundness of welding, suitable number of X-ray photograph to be taken for the important members according to the Rule requirement.为了确定焊接的合格性,对于重要构件应按照规范要求拍适当数量的X光片。All such X-ray photogra
17、phs to be presented and checked by the Classification surveyor.所有的X光片应提交给船级社验船师检查。X-ray photographs to be also checked by Owner.X光片同时也应经过船东检查。1-1.4Slot, scallops and hole槽、扇形孔和孔Slots, scallops, air holes and drain holes to be provided where necessary in accordance with Builders practice as shown on
18、approved plans.按照船厂惯例在必要处应 提供槽、扇形孔、透气孔和排水孔,如认可图所示。In ballast and oil tanks, particular care to be given to provide good drainage in order to get good efficient pump operation. Suitable drain holes and air holes to be provided on transverse structural members. The scallops in bottom area to be not le
19、ss than 100mm radius.在压载舱和油舱中尤其应注意确保好的泄放性能,从而使泵能够有效地运行。在横向构件上应提供适当的排放孔和透气孔,底部区域的扇形孔的半径应不小于100mm。Lightening holes at platform (in horizontal position) in peak tanks to be grating type.艏尖舱中平台(水平位置)上的减轻孔应为格栅型。1.1.5Structure and Tightness Test:结构和气密试验Structural and tightness tests to be carried out in a
20、ccordance with the Builders practice which is line with the requirement of Classification Society and in the presence of Owners supervisor.结构和气密试验应按照船厂惯例在船东监造人员在场的情况下进行,并且应符合船级社的要求。1-2MAIN HULL 主船体1-2.1General总述The scantling, construction and materials of hull within a range of midship part to be as
21、 shown on the Midship Section.船舯部分船体的构件尺度、结构和材料如舯剖面图所示。The vessel to be of all welded steel construction.该船应为全焊式钢结构。The structural work shall executed in accordance with the Builders standard practice.应按照船厂的标准惯例进行钢结构的施工。All connections of frames, beams, bulkhead stiffeners, etc. to brackets to be ca
22、refully managed to keep continuous welding around ends of brackets.所有构架、横梁、扶强材等与肘板应被小心地连接,并且确保肘板四周的端部采用连续焊。Reinforcement for docking to be carried out to Classification requirement.按照船级社要求进行进坞加强。Opening in the shell plating, deck plating etc. to be rounded and reinforced where necessary.船壳板、甲板等处必要的开
23、孔应圆滑并进行加强。Decks under machinery, bollards, boat davit and other heavy concentrated loads to be reinforced by carling or welded doubler where necessary as approved by Class.机械装置、带缆桩、艇吊和其它重型负载集中区域下方的甲板应采用短纵桁或复板进行加强,具体应经过船级社认可。1-2.2Plate keel平板龙骨The plate keel to be connected firmly with stem and stern
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 船舶 规格书
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【可****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【可****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。