英语合同的语言特征及翻译.doc
《英语合同的语言特征及翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语合同的语言特征及翻译.doc(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、精选资料最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1从用餐礼仪看中美核心价值观差异2广告英语中的隐喻研究3A Comparison of the English Color Terms4商务谈判策略研究5商标的特征及其翻译的分析6超验主义和美国个人主义7论德伯家苔丝中安吉尔行为的合理性8A Study on Theme Slogan Translationfrom the Perspective of Functional Equivalence Theory9文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 175 567 12 4810谐音现象促成因素及其启示的研究11政府工作报告英译中的归化
2、与异化12The Differences of Beauty Standards Between China and America13从后殖民女性主义视角分析他们眼望上苍14交际法在中学英语词汇教学的应用15英汉颜色词隐喻的认知比较与研究16浅析献给艾米莉的玫瑰中渐渐消失的玫瑰17On Translation of Culture-Loaded Words in Subtitle of Ashes of Time Redux18浅谈到灯塔去的女性意识19从女性主义视角解读飘中斯嘉丽奥哈拉的性格特征20善良的乡下人的喜剧性分析21从中美非语言差异看国际商务谈判的影响及其对策22从雾都孤儿看查尔
3、斯狄更斯的善恶观23白鲸的象征意义和悲剧内涵分析24英文商标的汉译25国际商务谈判中模糊语言应用的语用分析26永别了,武器中的自然象征意义27试析跨文化交流中文化休克现象及对策28The Application of TBLT Approach in Reading Instruction29追求女性自我意识的孤独灵魂评觉醒中的爱德娜30On the Importance of China English as an English Variant31从中英文动物隐喻看中国与英语国家的文化差异32红楼梦两个英译本(杨译本和霍译本)诗词翻译对比赏析33了不起的盖茨比中的象征艺术34第二十二条军规
4、中尤索林形象的成因分析35空间介词在英汉时间表达中的隐喻性用法对比研究36论科技英语翻译中科学性与艺术性的和谐统一37浅析弗兰肯斯坦中怪物“善”与“恶”的转变38公益广告的词汇特点: 以美国红十字会广告语为例39威廉布莱克的经验之歌中主题的多面性40从功能对等角度翻译委婉语41浅论广告英语的修辞特色42浅析简奥斯汀理智与情感中的婚姻观43从麦琪的礼物中折射出欧亨利对已故妻子的爱44Gothic Romance: Inheritance and Development of Medieval Romance A Case Study of The Castle of Otranto45女性主义视
5、角下诺桑觉寺中的凯瑟琳46数字口译及其训练策略47An Analysis of Gothic Atmosphere in The Shining48论苔丝悲剧的根源49从关联理论看科技英语的汉译50动物词在中英文化中的喻义及其翻译51英语广告语中双关语的运用及翻译52中英色彩词的文化内涵异同分析53愤怒的葡萄的生态主义分析54Advertising Translation from a German Functionalist Approach55A Comparison of the English Color Terms56英汉恐惧隐喻对比研究57谈电影片名汉译的不忠58从美学角度浅析许渊
6、冲汉英对照唐诗三首“意音形”三美论59试析我知道笼中鸟为何歌唱的成长主题60论蝇王中人性的泯灭和救赎的无力61浅析飘中女主人公斯佳丽的女性意识62跨文化视角下中西方选秀文化对比研究以达人秀为例63英语新闻标题的前景化64简爱的女性主义解读65A Contrastive Study on the Cultural Differences between Chinese and Western Wedding Customs66文化视角下的直译和意译67中国英语在中国文化输出中的作用68英语汉源借词研究69美国动画片名的翻译70A Contrastive Study of Cultural Con
7、notations of “Red” in English and Chinese71A Comparison of the English Color Terms72A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo73General Principles and Features of Legal English Translation74进入黑夜的漫长旅程的节奏分析75A Comparison of the English Color Terms76礼貌原则在英语商务信函中的运用77都柏林人一座城市的精神瘫痪78An Eco-analysis of Th
8、e Yearling79动物成语的英译80广告英语及其翻译81论奥康纳短篇小说的创作特色82浅析中西饮食文化差异及中餐菜名英译83 Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication84中美商务英语信函的对比研究85A Comparison between Scarlett OHara and Jane Eyre from the Perspective of Feminism86论商业美学指导下的英文电影片名翻译87论老人与海中的象征主义88中外汽车
9、文化对比研究89从原型批评理论来看系列小说中的人物原型90威廉华兹华斯诗歌中的自然观91An Analysis of Humor and Satire in Mark Twains The Million Pound Note92毕业论文(经贸英语系毕业论文)浅析网络书店的营销策略以当当网为例93论尤金奥尼尔后期独幕剧休伊中的荒诞主题94扬马特尔少年派的奇幻漂流中的象征主义95中美跨文化交际中的高低语境文化对比研究96从僵尸和吸血鬼比较中西方文化的异同97从功能翻译理论看科技英语与科普英语的汉译98英汉谚语互译中的归化与异化策略分析99A Discussion of the Cultural
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 合同 语言 特征 翻译
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。