常用词组词典.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常用 词组 词典
- 资源描述:
-
А А ВЕДЬ 让步连接词(口)。Хотя, несмотря на то尽管 1)Мы не чувствовали себя усталыми, а ведь мы только что вернулись из похода. 2)Письмо до сих пор не отправлено, а ведь его очень ждут твои друзья.如该句的内容与前句的内容对立,则用在句首。 3)Он шёл быстро, я едва поспевал за ним. А ведь он недавно был болен. 4)Они справились с заданием за три дня. А ведь оно было рассчитано на пять дней. А ВОТ 语气词(口)1、用在句首,该句的内容与前句的内容形成对比。 1)Этот класс показал хорошие результаты к концу года. А вот в параллельном классе есть отстающие. 2)Мальчик ещё болен, а вот его сестра уже поправилась. 2、在回答问题时表示有把握。 1)---Я бы поехал. Но как быть с работой?---А вот подумаем и решим. 2)---Разве он даст эту книгу?---А вот посмотрим. 3、重复前句中的疑问词。指愿意给予详尽的回答。 1)---Как ты стал чемпионом?---А вот как:много тренировался, строго выполнял режим. 2)---Какую ты любишь обувь?---А вот какую:красивую и удобную. А ВОТ И [авоты]语气词(口)1、用在对话中的答话里,并重复前句中的动词或谓语。表示断然不同意对话人的看法。Нет不 1)---Ты этого не сделаешь! ---А вот и сделаю. 2)---Он мне не даст цветные карандаши. ---А вот и возможно! 2、在被等待的人或事物出现时使用。 1)А вот и наш дом;мы уже пришли. 2)А вот и Оля! Иди скорей, мы тебя давно ждём. А ИМЕННО 说明连接词(书)1、连接功能确切前一成分或句子前述部分的句子成分 То есть也就是 1)Я поеду туда, где больше всего нужен, а именно на стройку. 2)На кресте написано крупными буквами, что он поставлен по приказанию генерала Ермолова, а именно в 1824 году. Лермонтов. Бэла. 2、用来确切所说的话和用来列举前,确切指出列举的内容。 1)Сегодня в классе нет двух учеников, а именно:Иванова и Сидорова. 2)Никаких особых новостей у Таиски не оказалось, кроме одной, а именно, что в полдень забегал Грацианский. Леонов.Русский лес. А И ТО 对别连接词 在进行带有让步意义色彩的对比时,连接句子成分或句子的一部分。 1)Я боюсь высоты:он живёт только на пятом этаже, а и то мне страшно смотреть с его балкона. (уж) на что…, а и то 虽然非常……,但却仍然……。 2)Уж на что он был здоров, а и то этой заболел. АИ ДА 语气词(口) 与含有具体意义的名词连用,常与专有名词连用。表示夸奖、称赞 1)Ай да торт,какой красивый! 2)Ай да Иван! Вот молодец, как всё хорошо сделал. А КАК ЖЕ 做语气词用(口) 加强回答问题的肯定语气。Конечно当然 1)---Ты придёшь сегодня на занятия? ---А как же, обязатеьно приду. 2)---Ты сегодня обедал? ---А как же! Совсем недавно. 3)---Ты всё так хорошо делаешь? --- А как же! А НЕ ТО 区分连接词(口) 连接行为含有警告意义的句子,若不注意前句提醒的事,就会发生某一行为 Иначе, а то不然的话,就会 1)Одевайся теплее, а не то замёрзнешь. 2)Да смотрите ж, не болтайте, А не то поколочу. Пушкин. Утопленник. А НУ 感叹词(口)1、表示催促进行某动作。 1)А ну, ребята, споём! 2)А ну, беги скорей в класс, позови ребят. 3)[Матросы] слушают, смеются, хвалят её и тоже просят: ---А ну, бабушка, расскажи ещё чего! М. Горький. Детство. 2、用来引起注意。 1)А ну, кому мороженое? 2)А ну, кто пойдёт с нами? 3、与人称代词的第二格连用。表示对某人、某事物持否定态度、不愿与某人、某事物有关系。 1)А ну его, он такой упрямый. 2)---А ну вас, ---сказал он сердито и ушёл. 3)---Сергей, пойдём на лекцию. ---А ну её, не пойду. А НУ КАК 用作语气词(口) 用在疑问句中。表示担心。Что если: может быть万一……,怎么办;可能。 1)Пойдём скорее: а ну как он уже пришёл? 2)Зачем взал мячик? А ну как его увидят у тебя? Положи на место. А НУ ТЕБЯ (ЕГО, ЕЁ, ИХ, ВАС)参见ну тебя А ТАКЖЕ 接续连接词。连接句中同等成分,需要把它同另一个或其他许多同等成分区分开。 1)На обеде были государственные деятели, сопровождающие главу делегации, ~ руководители общества дружбы. 2)Газеты дают высокую оценку мастерству чемпионов мира, ~ других участников чемпионата. 3)Привалов заметил эту улыбку, ~ едва заметный жест левым плечом, -- тоже отцовская привычка. А ТО(口)Ⅰ.连接词1、区分连接词 连接句子、句中的动作或事情,若无前句中实际存在的动作或事情的妨碍的话,是可能发生的。В протцвном случае, иначе, не то 不然的话,否则,要不就会。 1)Хорошо, что мы были дома, а то пришлось бы вам ехать обратно. 2)Здесь темно, надо идти осторожно, а то можно упасть. 2、区分连接词。在动作转换的情况下连接句中一系列同等成分中的最后一个。Или же或者 1)Она поправляет волосы, гладит ладонью по столу, трогает конец скатерги, а то сложит руки и сидит. 2)Он сидит, работает, потом играет с братом, а то вдруг уйдёт на улицу. 3、条件-对别连接词。В действительно же, на самом деле实际上,事实上 1)Эту работу мы быстро не сделаем: было бы нас много, а то всего двое. 2)Он не скоро вернется: если бы он на автобусе поехал, а то пошёл пешком. 3)Хотя бы он на десять минут опоздал, а то на целый час. 4、原因-对别连接词 用于表示原因论据 Потому что, ведь因为。 1)Давай сядем, а то я долго буду рассказывать. 2)Помоги мне, а то тяжело. Ⅱ.语气词 用在答句中,强调论点的绝对性 1)---Ты сегодня ел? ---А то не ел? Конечно ел. 2)---Неужели ты всё успел сделать за один день? ---А то как же, успел. А ТО И次第连接词 连接比前一个成分在数量上更大,在活动能力上更强或者在质量上更好的同等句子成分。 1) Он будет неделю, ~ две дома. 2) Они уезжают на месяц, ~ больше. 3) Ещё рано, часов десять, ~ меньше. //与加强语气词просто, вовсе连用。 Он улыбнулся мне старому знакомому, ~ просто своему человеку. АХ ДА 感叹词 用在突然回忆起某件被忽略的事物时 1)Ах да, забыл, ты ведь не любишь сладкое. 2)---Вы на чём играете? ---На скрипке. ---Ах да, вы же говорили. 3)Ах да, мне нужно ещё зайти к товарищу. 4)---Он больше инчего не сказал? ---Ах да, сказал, чтобы ты принёс ему книгу. АХ ТЫ 感叹词(口) 用作对某种突然发生的事情的反应。1、表示懊丧、不满。 1)Ах ты, беда какая, ведь я, кажется, газ не выключила. 2)Ах ты, ну как же я об этом забыл? 2、在对某人说话时(对一个人是Ах ты,对几个人是Ах вы)表示责备、斥责、愤懑 1)Ах ты, шалун какой, что ж ты тут наделал? 2)Ах вы, драчуны, идите на свои места. 3、表示满意、同情。 1)Ах ты, мой милый, милый, ---говорил старик. ---Отца твоего я во как знаю. Я двадцать лет его изо дня в день видал. Гарин-Михайловский. Детство Тёмы. А ЧТО [ашто]作语气词用(口)1、用作对提问的答话。 Почему спрашиваешь你为什么问? 1)---У тебя есть такой карандаш? ---А что? ---Если нет, можешь его взять. 2)---Ты поедешь с нами? ---А что? ---Тогда нужно купить ещё один билет 2、用在疑问句中。强调问题的意义。 1)---А что, тебя сегодня не спрашивали? ---Нет, не спрашивали. А ЧТО ЕСЛИ [ашто jec`л`и] 用作语气词(口)用在疑问句中。表示对所做的建议信心不足。Может быть可能,也许会。 1)Я подумал: а что если нам поехать за город? 2)А что если поехать туда на велосипеде? 3)---Знаешь, Гек: а что если мы маме про телеграмму ничего не скажем? Гайдар. Чук и Гек. Б БЕЗ КОНЦА 作副词用 与未完成体动词连用。Очень долго; постоянно 长久地;不断地。 1) Хотя они и друзья, но без конца спорят друг с другом. 2) Он без конца звонит мне по телефону. 3) Она очень хорошо читает стихи, я могу слушать её без конца. 注意:勿与名词конец同前置词без连用的情况混淆 1) Эта книга без конца, у неё нет последних страниц. БЕЗ МАЛОГО [б`езмалъвъ]作副词用(口) 与表示名数的词连用。 Почти差不多,将近。 1) Ему без малого шестнадцать лет. 2) Чемодан был тяжёлый, он весил без малого двадцать килограммов. 3) До железной дороги без малого сто километров. БЕЗ МЕРЫ 作副词用 Очень;слишком太;过分地。 1) Меня без меры удивил ваш поступок. 2) Нельзя цепляться за прошлое, без меры его идеализировать.Юдин. Размышления хирурга. БЕЗ ОСТАТКА作副词用 всецело, целиком 完全,毫无保留地。 1) Мой труд, мои силы без остатка принадлежат Родине. 2) Огромное количество дел и проблем захватило меня без остатка. 3) Он всё обдумывает, взвешивает, но если принимает решение, то отдаётся делу весь, без остатка. 注意:勿与名词остаток同前置词без连用的情况混淆 1) Число 25 делится на 5 без остатка. БЕЗ ОТДЫХА作副词用 Не отдыхая; беспрерывно无休止地;不停地 1) Они работали целый день без отдыха. 2) Она долго шла без отдыха. БЕЗ ПАМЯТИ Ⅰ.1、В бесчувственном состоянии, без сознания(о больном)处于昏迷、不省人事的状态(指病人)。 1) Когда приехал врач , больной был без памяти. 2) ---Всё в одном положении, ---отвечал Савельич со вздохом,---всё без памяти, вот уже пятые сутки. Пушкин. Капитанская дочка. 2、与表示感觉的动词连用。Очень сильно非常,十分强烈地。 1) Она без памяти любит своих детей. 2) Она знала, что Фадей Кузьмич без памяти боится воды, даже не купается в озере. Казакевич.Синяя тетрадь. Ⅱ.от кого,от чего作谓语用。В восхищении, в восторге от кого-, то чего-由于某人或某事而欣喜若狂。 1) Он всем очень понравился, все были от него без памяти. БЕЗ СЛЕДА作副词用 与 исчезнуть, пропасть,пройти等动词连用。полностью, бесследно完完全全,无影无踪。 1) Преступник исчез без следа. 2) Смущение прошло без следа. БЕЗ СОМНЕНИЯ 作插入语用 书写时用逗号隔开。Несомненю, безусловно无疑地,无条件地。 1) Он, без сомнения, хорошо знает этот город. 2) Наша группа хорошо подготовилась и, без сомнения, успешно сдаст экзамены. 3) Это был, без сомнения, очень интересный спектакль. 4) Вам, без сомнения, не раз случалось видеть заход солнца. БЕЗ СПРОСА (БЕЗ СПРОСУ) 作副词用(口) Не попросив разрешения未经允许。 1) Не бери мои книги бес спроса. 2) Почему ты ушёл бес спросу? БЕЗ ТОЛКУ (БЕЗ ПОЛКУ) 作副词用(口) 1、Напрасно, без пользы没用,没好处。 1) Ну что ты ходишь без толку, лучше сделай уроки. 2) Она ходила в магазин, но без толку: он был закрыт на обед. 2、Беспорядочно, бестолково无条理地,无秩序地。 1) Комната была большая, светлая, но всё в ней было расставлено и навалено без толку. Гайдар.Чук и Гек. БЕЗ ТРУДА作副词用 Легко; без усилий, не нарпягаясь轻而易举;不费劲,轻松地(反义词组为с трудом) 1) Он без труда нашёл мой дом. 2) Среди присутствующих я без труда узнал своего учителя. 3) Ученик хорошо знает правила и без труда приводит примеры. 注意:勿与名词 труд 同前置词 без 连用的情况混淆 1) Он не может прожить без труда ни одного дня. БЕЗ УМА Ⅰ.作副词用 与表示感觉的动词连用。Очень сильно非常强烈地。1) Огромное влияние оказала на меня пьеса, которую я любил без ума, перечитывал много раз. Ⅱ.от кого,чего作谓语用 В восхищении, в восторгг от кого-,чего-либо由于某人或某事物而欣喜若狂。 1) Она без ума от своей учительницы. 2) Во дни веселий и желаний Я был от балов без ума. Пушкин. Евгений Онегин. БЛАГОДАРЯ ТОМУ ЧТО (БЛАГОДАРЯ ТОМУ, ЧТО)原因连接词 连接句子的从属部分,表示有利的、良好的原因。 Потому что因为,由于。从属部分可位于句子的主要部分之前,亦可至于其后。 1) Я закончил учебный год с хорошими отметками благодаря тому, что усердно занимался. 2) Благодаря тому что температура воздуха поывсилась, строители смогли продолжить работу. 3) Благодаря тому что посевы вовремя и хорошо обработаны, получен высокий урожай. БЛАГОДАРЯ ЧЕМУ 作结果连接词用 连接句子的一部分,其中包括从前一部分所得出的结果。По этой причине, поэтому据此,因此。 1) Спортсмен усиленно тренировался, благодаря чему он занял первое место на соревнованиях. БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ 作副词用 与副词或性质形容词连用。用来约略地限定特征、性质。До известной степени; не в полной, но достаточной мере到一定程度;不完全,但在相当程度上。 1) Здесь было много народу, но только два человека были ему более или менее знакомы. 2) Он мог пробыть у нас более или менее продолжительное время. БОЛЕЕ ТОГО见БОЛЬШЕ ТОГО БОЛЕЕ ЧЕМ (书)БОЛЬШЕ ЧЕМ 作副词用 1、与表示名数的词和量词连用。强调某事物数量大。Свыше超过。 1) Он прожил здесь больше чем полвека. 2) Торговля ведётся более чем со ста странами. 3) Кутузов со свитой, уменьшенною более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов.Л.Толстой.Война и мирю 2、与副词或性质形容词连用。очень; в высше степени非常;极端地。 1) Он сделал задание более чем старательно. 2) Ему здесь появиться более чем рискованно. 3) Она говорила о своих делах более чем серьёзно. 4) Его замечание было более чем неуместным. БОЛЬШЕ ВСЕГО作副词用 особенно,, наиболее尤其、最。 1) Меня больше всего шдивило, как легко он сходился с людьми. 2) Мне больше всего хотелось поскорее закончить эту работу. 3) Какая из прочитанных книг вам больше всего нравится? Н. Островский. Как закалялась сталь. БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ 作副词用 преимущественно, главным образом多半、主要地。 1) В актовом зале собралась молодёжь, это были большей частью студенты. 2) На выставке художника представлены большей частью пейзажи. БОЛЬШЕ ТОГО БОЛЕЕ ТОГО (书)作插入语用 书写时用逗号隔开。针对前面的说法来强调后面的说法的意义。ещё важнее更要紧的是,不但如此。 1) Он мог переплыть этот пруд, больше того, он мог переплыть его труда и обратно. 2) Это был не случайный, более того, хорошо известный здесь человек. 3) В Стокгольме нет ни одной дымящейся трубы. Больше того, в городе не и недымящихся труб. Чивилихин.Шведские остоановки. БОЛЬШЕ ЧЕМ见более чем БУДТО БЫ Ⅰ.语气词 1、用来表示对某一事物的可靠性的怀疑。якобы好像。1) Я вспомнил разговор о яблоне, которая будто бы приносила яблоки каждый год. 2、指名某一事物的假定性、虚构性。как будто似乎。 1) Он опроверг слухи о будто ы существующих разногласиях между ними. 2) Она вышла будто бы за книгой, а на самом деле для того, чтобы успокоиться. Ⅱ.连接词 1、比较连接词 словно, точно;как будто如同,就像;好像。 1) Ему было очень весело, будто бы он сделал что-то хорошее. 2) Девочки бегали и кричали , будто бы на них кто-то напал. так (такой) …, будто бы那么(那样的)……,就像……。 1) Он смотрел так внимательно, будто бы увидел что-то интересное. 2) У неё были такие холодные руки, будто бы она пришла с мороза. 3) Запах был такой свежий, будто бы только что разревали арбуз. 2、叙述连接词 连接句中含有对所说的内容的可靠性表示怀疑的从属部分。与主要部分中表示说话、感觉、知觉的动词连用。 1) Мы слышали, будто бы ваш товарищ заболел. 2) Ей показалось, будто бы в комнате никого нет. 3) Он делал вид, будто бы всё это хорошо знает. БУДЬ ТО …ИЛИ 区分连接词 连接意义相等或相同,并使较为普遍的概念具体化的句子的同等成分。 1) Он легко засыпал везде, будь то узкий диван или деревянная скамейка. 2) Любой труд, будь то труд учёного или рабочего, художника или ткачихи, в нашей стране почёте. БЫТЬ МОЖЕТ 见может быть БОЛЬШЕ ТОГО(书)作插入语用,书写时用逗号隔开。针对前面的说法来强调后面的说法的意义。Еще важнее Он мог переплыть этот пруд, ~, он мог переплыть его туда и обратно. Это был не случайны, ~, хорошо известный здесь человек. В Стокгольме нет ни одной дымящейся трубы. ~, в городе нет и недымящихся труб. В В АДЕРС кого, чего做前置词用(书) 1.用来指明信函、电报等的收件人、收件单位等 1) ~ конференции поступают десятки приветственных телеграмм. 2) ~ подготовительного комитета поступили сотни писем, в которых были высказаны конкретные предложения и идеи по проведению юбилея. 2.用来指明说话、批评、指责、控告等所针对的人、单位等 1) Он считал критику ~ своих товарищей несправедливой. 2) Нам приятно слышать от гостей из других городов добрые слова ~ наших земляков. В БЕСПОРЯДКЕ 作副词用 беспорядочно, как попало无秩序地、胡乱地。 1) Вещи разбросаны в беспорядке. 2) На столе в беспорядке лежали книги, тетради, рукописи. 3) На стенах комнаты весели в беспорядке картины. Паустовский. Дым отечества. В БОЛЬШИНСТВЕ 作副词用 преимущественно, большей частью主要是、大部分是。 1) Мы пришли в общежитие, где в большинстве живут молодые люди. 2) На полке стояли книги, в большистве брошюры по сельскому хозяйству. В БУДУЩЕМ作副词用 впоследствии, потом将来,以后。 1) На выставке они увидели не только сегодняшние достижения, но и многое из того, что определит в будущем развитие промышленности. 2) Хотелось бы, чтобы в будущем они стали настоящими мастерами. 3) Результаты этой работы мы увидим в будущем. В ВИДЕ 要求第二格的前置词 1、用来指出与某物相似的具体事物。в формечего-либо; наподобие像……一样;形似。 1) На площади стоял напмятник в виде пирамиды. 2) Посреди зала были поставлены столы в виде буквы П. 2、(书)用来指出同比较概括的事物相比,更为具体、更为个别的事物。в качестве作为。 1) Лучшие ученики в виде поощрения получили путёвки в пионерский лакерь Артек. ВВИДУ ТОГО ЧТО (ВВИДУ ТОГО, ЧТО) 原因连接词(书) 连接句子的从属部分,其中包含导致产生主句动作的原因。так как; потому что因为。从属部分可位于主要部分之前,亦可至于其后。 1) Они отложили свой отъещд ввиду того, что испортилась погода. 2) Ввиду того чтог самолёт прибыл с опозданием, мы не успели осмотеть город. 3) Рабочему дали новую квартиру, ввиду того что его семья увеличилась. В ГОСТИ作副词用 в качестве гостей, гостя作客 1) Он пригласил в гости своих друзей. 2) Я пошёл в гости к своему приятелю. 3) Позови в гости свою подругу. 4) Пионеры ждут в гости лётчика-космонавта. В ГОСТЯХ作副词用 в качестве, на положении гостя, гостей作客、处于作客的地位。 1) Вчера я был у него в гостях. 2) У нас в гостях находится делегация друженственной страны. 3) --- О делах, пожалуй, мы тут толковать не станем, --- сказала она… --- мы ведь в гостях, правда? Герман. Я отвечаю за всё. В ДАЛТЬНЕИШЕМ 副词 вполедств展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




常用词组词典.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7807484.html