分享
分销 收藏 举报 申诉 / 10
播放页_导航下方通栏广告

类型腐女的雅思词汇.doc

  • 上传人:xrp****65
  • 文档编号:7672198
  • 上传时间:2025-01-11
  • 格式:DOC
  • 页数:10
  • 大小:48KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    雅思 词汇
    资源描述:
    abandon  v. 放弃,中止;抛弃。  例:Abandoned dogs often turn into handsome and horny men after being taken in by kind boys.    被善良小受捡回家的弃犬通常会变身为饥渴帅小攻。  abate  v. 减弱;趋缓。  例:The panic purchase of H doujinshi shows no sign of abating.    对8CJ同人志的疯狂抢购丝毫没有减缓的趋势。  abbreviate  v. 缩写;缩短,删节。  例:Because of explicit H scenes, her BL novel had to be abreviated before it hit the market.    她的小说太不CJ,导致部分内容在出书前被河蟹鸟。  abduct  v. 绑架。  例:Koji's brothers abducted Izumi in order to break up the love birds.    晃司的哥哥们棒打鸳鸯,绑架了泉。  aberration  n. 反常的事或举动。  例:In a moment of aberration, he almost agreed to let the younger man move in with him.    他一时糊涂,差点答应让那小子搬进来一起住。  abhor  v. 憎恶,憎恨。  例:Thou shall abhor the ignorant and self-centered lolis.    汝当憎恶无知自大的LOLI。  abide  v. 容忍,遵守;居留,逗留。  例:Thou shall not abide the authors' laziness.    汝不可忍耐作者的懒惰。  abnormal  adj. 不正常的。  例:There's nothing abnormal about girls who enjoy watching two men getting it on.    女孩子爱看俩爷们搅基也没啥不正常。  abolish  v. (依法)废除。  例:The restrictions on BL novels and mangas had been abolished a long time ago.    禁BL小说漫画的规定早就被废除了。  abort  v. 中止;流产,堕胎。  例:He is very weak from last week's abortion.    他上周刚小产,身子虚得很。  abrasion  n. 磨损;擦伤。  例:It seems that they played it rough last night, there are some abrasions on his wrist.    两人昨晚打得火热,他的手腕都被磨伤了。 (好邪恶的一句啊!)  abrupt  adj. 突然的;粗鲁的,无礼的。  例:He penetrated him abruptly.    他毫无预警地贯穿了他。  absence  n. 缺席;不存在,缺乏。  例:It was the absence of normal body contact which made me aware of what's going on.    他们竭力躲避身体接触,反而让我嗅到了JQ的味道。  absolute  adj. 完全的,纯粹的;绝对的;专制的。  例:His knees grew weak from the absolute pleasure brought by the other man.    那男人带来的欢愉让他膝盖发软。  absolve  v. 免责,赦免。  例:No one can absolve him from his sins, for his forbidden love is firm and strong.    这份禁断之爱坚如磐石,没人能赦免他的罪。  absorb  v. 吸收;获取;吞并。  例:Male fox demons can absorb energy from men, too.    公狐狸精也能从男人那儿吸取精气。  abstract  adj. 抽象的;抽象派的。  n. 摘要;抽象派作品。  v. 摘录,总结。  例:Some authors use a lot of abstract adjectives in their works, I had to read the story twice to know what the characters are doing.    有些作者抽象形容词用得太多,我得看两遍才能弄明白人物都在干嘛。  absurd  adj. 愚蠢的;荒谬的。  例:Hey Harry, check it out! Some muggles think you and Malfoy fit for each other! How absurd!    嘿,哈利!有群麻瓜觉得你和马尔福很般配!真奇怪!  abundant  adj. 大量的;丰富的。  例:They've got an abundance of stories of you shagging with MEN!    她们还有好多写你和男人哦哦的小说!  abuse  v. 辱骂;虐待;滥用。  例:Merlin's beard! That's abusive use of the internet!    梅林的胡子!这是对网络资源的滥用!  abyss  n. 深渊,鸿沟。  例:Once you sink into the abyss of slash fiction, there's no turning back.    一入耽美深似海,从此CJ是路人。  academic  adj. 学术的;理论的。  例:There used to be a lot of academic discussions on XQ.    过去XQ有许多学术贴。  accelerate  v. 加速;促进。  例:They used cucumber essence to accelerate the growth of chrysanthemums.    他们萃取黄瓜精华,促进菊花的生长。  access  n. 途径;能力。  v. (在电脑上)获取信息。  例:You need a password to access SM Me Tenderly now.    现在上温柔需要密码了。  accessory  n. 附件;从犯,同谋。  例:I bought a leather dom suit with a full set of accessories, including different types of whips and handcuffs; and it only cost me 200 bucks!    我买了套调教皮装,附赠全套道具,包括好多种鞭子和手铐,一共才花了200块!  acclaim  n. 欢呼,喝彩;称赞。  v. 公认,公开称赞。  例:New York, New York has been acclaimed as one of the most touching BL classics.    《纽约纽约》感人至深,是公认的BL经典。  accommodate  v. 容纳;提供,供给;接受(不同的)意见,融和;适应。  例:O! Thy golden flower can accommodate the universe!    噫!汝之菊可容天下万物!  accompany  v. 伴随,陪同;配有;伴奏。  例:Our new version of A Hundred and Eight Positions Between the Sheets is accompanied by a series of colored pictures, painted by your favourite artists, satisfaction guaranteed.    本社新版的《滚床单一百单八式》配有全套彩图,皆出自人气画家之手,包您满意。  accomplish  v. 完成,实现。  例:"Mission accomplished." Heero said, and then self-exploded.    希罗说:“任务完了。”然后就自爆了。  accordance  n. 一致。  例:In accordance with the prophesy, the son of Ashura Ou shall be the destroyer of the heavens.    依照预言,阿修罗王之子将成灭天之『破』。  account  n. 报道,叙述;原因;考虑;帐户;赊账。  v. 解释,说明。  例:He gave a detailed account of his extravagant life as the top courtezan in Capital City.    他细细道来自己身为京城第一名妓时的风光。  accumulate  v. 积聚,积累。  例:She has accumulated a tremendous amount of BL doujinshi over the years.    这些年来,她积攒了数目庞大的BL同人志。  accurate  adj. 准确的,精确的。  例:Most reports on us slashers are inaccurate and biased.    关于我们这些腐女子的报道,大都不准确且带有偏见。  accuse  v. 指责,控告。  例:His husband accused him of cheating, but it turned out to be a misunderstanding.    他老公骂他红杏出墙,不守妇道。结果不过是误会一场。  accustomed  adj. 习惯的;(用于名词前)通常的。  例:Unknowingly, he grew accustomed to the other man's company.    不知不觉中,他已经习惯了那个男人的陪伴。  achieve  v. 完成,实现;获得。  例:That Slytherin will do anything to achieve his ambitions. He may love you, but love means little to him.    那个斯莱特林会为了野心而不择手段。或许他爱你,但爱于他无足轻重。  acknowledge  v. 承认;认识(重要性);认可;感谢。  例:After all these years, he finally acknowledged the other man's importance to him, but it was all too late.    这么多年后,他终于发觉那人对他的重要,却为时晚矣。  acquaintance  n. 泛泛之交;认识,了解;初遇。  例:I chooses my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, my enemies for their good intellects. --Oscar Wilde    我择知己朋友重美貌,择泛泛之交重德行,择对头敌人重智慧。——奥斯卡王尔德(这句CM第二季finale引用过。话说王同志您可真能祸害自己啊,好孩子千万别学他~囧rz)  acquiesce  v. (勉强)同意,(不情愿地)默许。  例:Lowering his head and biting his lip, he acquiesced the other man's plea to bed with him.    低着头,咬着唇,他勉强应允了男人的求欢。  acquire  v. 得到,获得。  例:After she became a slasher, she acuired a good knowledge of male physiology.    成为腐女之后,她学到了不少男性生理学的知识。  acquit  v. 宣判无罪。  例:The judge acquitted him of sodomy.    法官免除了他插菊花的罪名。  activate  v. 使…启动。  例:Some people believe that the continuously heating slash fever is activated by the financial independence of women.    有人认为,是女性的经济独立让耽美热潮不断升温的。  acute  adj. 严重的,恶劣的;尖锐的,深刻的;敏锐的;锐角。  例:Most slashers have a very acute gaydar. 大部分腐女的“JQ探测雷达”都十分敏锐。(gaydar=gay+radar。通常指GAY神奇而强大的同伴辨别能力=_=+)  adapt  v. 适应;使…适应。  例:It doesn't matter if no one around you is a slasher; if you are tough enough, they'll automaticly adapt themselves to the wonderful world of slash.    身边没有狼也不要紧,只要你够BH,她们就会自动加入狼群。  addiction  n. 沉溺;(吸毒、抽烟等)成瘾。  例:Even if it is possible, XQ addiction is extremely hard to quit.    就算真能戒XQ,那也是极端困难的。  address  v. 写地址;称呼;演讲;处理(问题)。  例:I think he would prefer to be addressed as "Sir" or "Professor", rather than "the greasy git".    我觉得他应该更喜欢被称为“先生”或是“教授”,而不是“那个油腻腻的混蛋”。  adept  adj. 擅长的,精通的。  例:As much as you may dislike him, you've got to admit, he is very adept at the art of potionbrewing.    不管多不喜欢他,你得承认,制作魔药他可是技艺精湛。  adequate  adj. 足够的,适当的。  例:Is your stock adequate for the Harmonic Era?    你的库存能撑过河蟹时期么?  adhere  v. 紧紧粘着;坚持;遵守。  例:Shindo adheres to Yuki like a remora adheres to a shark.    新堂粘由贵,就像鮣鱼粘鲨鱼。  adjacent  adj. 邻近的。  例:There are many scary places adjacent to XQ, where even slashers fear to tread.    XQ附近雷区多,连腐女也望而却步。(英有俗语“where angels fear to tread”)  adjourn  v. 暂停(会议、审讯等),延期。  例:The midnight meetings will be adjourned until the Harmonic Era is over.    河蟹时期,午夜场暂时休场。  adjust  v. 调整;适应。  例:The new generation of Vibrater Vital products can automaticly adjust to your needs.    新一代的非它不可牌震动器可以根据您的需要,自动调节形状及大小。  administer  v. 管理;给予。  例:XQ people's anger outburst administered a strong blow to HY's reputation and popularity.    XQ民愤激昂有如火山爆发,大大打击了HY的名声和人气。  admire  v. 钦佩;欣赏。  例:Dean took his time to adminre himself in the rearview mirror, and then gave a whistle: "Ain't you a handsome looking guy!"    迪恩对着后视镜臭美了好一会儿,吹口哨道:“你可真是个帅小伙!”  admit  v. 承认;认同;准许…进入。  例:They were both too stubborn to admit that they love each other.    他俩一样固执,都不肯承认自己爱着对方。  admonish  v. 告诫,警告。  例:The author was admonished for not updating her work.    该作者因为挖坑不填而受到警告。  adolescent  n. 青少年。  adj. 青春期的。  例:In ancient Greek, wise and respectable men's favour for adolescent boys was highly praised.    在古希腊,智慧而尊贵的男人对年轻男孩的宠爱是被赞赏的。  adopt  v. 领养;采取;选择。  例:If you are a clumsy but good looking single dad, please beware of your adopted son.    假如您是位笨手笨脚却貌似天仙的单身爸爸,请小心防备您的养子。  adore  v. 宠爱;崇拜;爱戴。  例:When he was just a little boy, he used to adore his older brother as if he was God.    他小时候把哥哥当成神一样崇拜。  adorn  v. 装饰。  例:Legolas's hair was adorned with nothing but sunshine through the leaves, and yet all the jewels of Middle Earth lose their lights when compared to it.    莱格拉斯发无簪饰,仅叶隙阳光洒落其上。然相形之下,中土珠宝无一不黯然失色。  adulterate  v. 掺假。  例: He was arrested for selling adulterated aphrodisiacs.    他卖掺假的X药,结果被逮进去了。  advance  n. 进展;前进;预支。  v. 进展;前进,推进;提前;预付;提出(建议)。  adj. 预先的,之前的。  例:From rookie to pro, Hikaru adanced greatly under Sai's guidance and Akira's pressure.    在佐为的指导与小亮的压力下,光仔进步神速,从菜鸟成长为专业棋手  advantage  n. 优势;好处。  例:Isn't it weird? He took physical advantage of the boss and didn't get sacked!    他吃了老板的豆腐却没被开除,难道不奇怪吗?  advent  n. 出现,被广泛使用。  例:The advent of the new particle caused dramatic changes in the war.    新粒子的大规模使用给战争带来了戏剧性的变化。  adventure  n. 奇遇;探险。  例:He had a series of amazing adventures after he was flushed down the toilet.    被冲进马桶后,他经历了一连串的奇妙冒险。  adverse  adj. 不利的;负面的。  例:I do not believe that being a slasher can produce any adverse effect.    我不觉得当腐女有什么坏影响。  advertise  v. 宣传;做广告。  例:Please do not advertise XQ on the main page any more; lolis could get in, you know.    把XQ从首页撤了吧,LOLI放进来咋办。  advisable  adj. 明智的;可取的。  例:The teacher said that preparation before having anal sex is advisable.    老师说,使用菊花前应该做好准备。  advocate  v. 拥护;倡导。  例:No matter what other people say, I still advocate monogamic relationships.    不管别人怎么说,我还是喜欢一攻一受的配对。  affair  n. 事务;事件;恋情(多指婚外)。  例:She knew he was having an affair, but she didn't know it was with another man.    她知道老公搞外遇,可没想到外遇对象是个男人。  affable  adj. friendly, pleasent, easy to talk. 平易近人,友善的。  例:Ukes are wlways affable to semes no matter what he had done to him.  小受对小攻总是很友善,不伦他对他做过什么。  corroborating [core rob burr rating]  adj. cofirming, bolstering,supporting. 确实的,确凿的(证据)。  例:The semen is the corroborating evidence to show that he betrayed him.  精液是他背叛他的确凿证据。  dissertation [dis ser tay shun]  n. a formal and lenghy treatise on a subject. 正式AND超长的专业论文  例:I wrote a 100-page-dissertation on how a "daisy" can swallow a durian.  我写了100页有关菊花如何吞下榴莲的论文。  erstwhile [rhymes with:first while]  adj. former, 过去的,上任的。  例:The boy saw his erstwhile boyfriend with another boy on the street.  男孩在街上看到了他的前男友和另一个男孩在一起。(我是听大叔的街角然后造出来这么个东西的……)  hiatus [rhymes with:why hate us]  n. a break or a gap. 小休息。  例:"N~o mo~~r~e~~ take a hiatus~ NOW!"the uke said in a soft voice.  “不~要~了~~ 停下休息一下~ 现在!”小受用软软的声音说。  irony [rhymes with:hi Ronnie]  adj. a circumstance that's opposite of what may be expected. 讽刺的。  例:It's irony that uke got stockholm syndrome, fell in love with the kidnaper and abandoned the seme at last.  讽刺的是小受最后由于斯德哥尔摩综合症而爱上了绑匪,不要小攻了。  pragmaic [rhymes with:hag matt ick]  adj. practical,老练的,成熟的,现实的。  例:The uke needs to be pragmatic in order to "enter"seme.  小受需要老练一些才能进(反攻)小攻。  proffer [proff her]  v. offer,提供,贡献。  例:What a THUNDER!that uke proffer his "daisy" to another seme.  雷欧啊!那只小受把他的菊花提供给另一只小攻。  promulgate [prom mull gate]  v. to publish or make know officially. 公开,公布。  例:They prmulgated the fact that they are lovers by kissing on the street.  他们在街上接吻以公开他们的情侣关系.  protocol [rhymes with:photo call]  n. the code of ceremonial forms. 礼貌。  例:It's protacol to not ML on uke when he doesn't want to.  小受不想做的时候就不做是礼貌。 
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:腐女的雅思词汇.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7672198.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2025   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork