【法语天堂论坛】法语日常口语.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语天堂论坛 法语 天堂 论坛 日常 口语
- 资源描述:
-
[法语日常口语]原谅 excuses Je suis désolée de vous faire attendre longtemps, excusez-moi. 我很抱歉,让你久等了,请原谅。 Je vous présente mes excuses. 请原谅。 Ce n'est rien. Vous êtes là, c'est l'essentiel. 没有关系,您已经来了就行了。 J'attends un client très important et je ne peux quitter mon bureau. 我在等一位重要的客户,离不开办公室。请您原谅。 Ça ne fait rien, monsieur. Nous vous attendons. 没有关系,先生。我们等您。 Oh, mon Dieu ! Je l'ai oublié. J'ai une matinée très fatigante. Je suis vraiment désolée. Tu ne m'en veux pas trop, n'est-ce pas ? 哦,上帝 !我把这事给忘了。今天上午我太累了。实在抱歉。你不责怪我吧? Non. Si tu m'offre un café, je peux te pardonner. 不怪你。要是你请我喝杯咖啡,我可以原谅你。 Excusez-moi d'avoir manqué le rendez-vous. 请原谅我失约了。 Rien ne peut t 'excuser. 没有什么可以作为你的借口。 Je m'excuse de mon étourderie. 请原谅我的冒失。 Ce genre de faute ne se pardonne pas. 这类错误是不能原谅的。 Je vous demande pardon de mon inattention. 请原谅我不小心。 Il n'y a pas de quoi. 没有关系。 Ne m'en veillez pas, c'est bien malgré moi. 不关我的事,这不是我想的 Je ne l'ai pas fait exprès. Oh, ce n'est pas grave, ne le prenez pas en mal. 请别怪我,我是迫不得已的。我不是故意的。 Je vous demande pardon, si je vous interromps. 噢,没有什么。请别往坏处想。请原谅,我要打断您一下。 Ce n'est pas grave. 没那么(严重)。 C'est la moindre des choses. 这区区小事。 Ce n'est pas de votre faute. 这不是您的错。 Vous n'êtes pas en cause. 您与此无关。 Ne vous gênez pas. 别不好意思。 Ne vous tracassez pas. 您别烦恼。 Vous êtes excusable. 可以原谅您。 Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus. 这次我原谅您,但以后可不要重犯。 Je ne me fâche pas pour si peu. 我不会为些小事而生气。 Je ne vous en veux pas. 我不怨恨您。 N'y pensons plus, ce qui est passé est passé. 别再想它了,过去的事都已经过去了。 Passons l'éponge sur tout cela. 把这一切都一笔勾销吧。 Je vous fais toutes mes excuses. 我真诚地向您道歉。 Vous exigez des excuses? 你们要求赔礼道歉? Il a déjà présenté ses excuses. 他已经(表示)道歉了。 Il cherche à se faire pardonner. 他设法让人原谅。 Voilà une erreur qui ne pardonne pas. 这是无法挽回的错误。 Je ne me le pardone jamais! 这件事我永远不会原谅自己! Il pardonne facilement . 他为人宽厚。 [法语日常口语]怀疑 doute 此事我觉得奇怪,难以相信。 Cela me semble étranger. J’ ai (de la) peine à le croire. 我不相信他。 Je n’ ai pas confiance en lui. 您不相信我的话? Douteriez-vous de ma parole? 我怀疑您能会见她。 Je soute que vous puissiez la rencontrer. 他说的一切很值得怀疑。 Tout ce qu’ il a dit est fort douteux. 对于他们外交部发言人发表的声明的真实性,他们提出怀疑。 Ils doutent de la véracité des déclarations du porte-parole de leur ministère des Affaires étrangères. 他的讲话引起了怀疑。 Ses propos ont suscité des doutes. 应消除这怀疑,是无端的猜疑。 Il faut dissiper ce doute, un soupçon mal fondé. 我开始怀疑他的真诚。 Je mets en doute sa sincérité. 即使所有的人都这么说,我也无法相信。 Même si tout le monde le dit ainsi, je ne puis ajouter foi. 他信得过你,他知道你能。 Il n’ a aucun doute à ton sujet, il sait de quoi tu es capable. —— 你认为雅克会来吗? Tu crois que Jacques viendra? —— 也许来,不过我怀疑。 Peut-être , mais j’ ai des doutes. 他要赢了,毫无疑问。 C’ est lui qui va gagner, ça ne fait aucun doute(= il n’ y a pas de doute). 人们对这产品有疑问。 这产品不可靠。 On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux. Je doute de ce qu’ il affirme. 我不怀疑您有理。 Je ne doute pas que vous ayez raison. 人们怀疑他曾叛变过。 On soupçonne une trahison de sa part. 有人怀疑他是这次偷盗的主犯。 On le soupçonne d’ être l’ auteur principal du vol. 您面前是个形迹可疑的人。他有可疑的经历。 Vous avez devant vous un individu louche. Il a un passé équivoque. 这些年轻人持怀疑态度。 Ces jeunes adoptent une attitude sceptique. [法语日常口语]同意 approbation 请相信我,先生。 Comptez sur moi, monsieur. 我一定满足您的要求。 Je ne manquerai pas de faire ce que vous voulez. 我将尽力而为。 Je ferai tout mon possible. 非常高兴(为您效劳)。 (Je le ferai ) avec (le plus grand) plaisir. 我同意这种安排。 Je consens à cet arrangement. 我乐意赞成此事。 J'y consens avec plaisir. 这是肯定的答复。 Voilà une réponse affirmative. —― 这个问题, 您持什么观点 ? Quelle est votre opinion sur cette question ? —― 我的意见跟您完全相同。 Je suis tout à fait de votre avis. 这正是我要说的! Je allais justement le dire ! 我同意您的看法。 Je vous approuve. 您说的是在理上。 Vous êtes tout à fait dans le vrai. 我赞成您的观点。 Je partage votre point de vue. 这主意好。 C'est une bonne idée. 我们同意下午三点继续开会。 Nous sommes d'accord pour que la réunion reprenne à 3 heures de l'après-midi. 这需要上级同意。 Cela doit être approuvé par l'échelon supérieur. 我没有任何反对意见。 Je n'ai aucune objection. 我们征得了主席的同意。 Nous avons obtenu le consentement du présient. 我们政府同意裁军。 Notre gouvernement se prononce pour le désarmement. Voilà une excellente question, elle soulève un problème essentiel. 非洲人民要独立,这是天经地义的事。 Que les peuples d'Afrique veuillent l'indépendance, voilà qui est dans l'ordre des choses. 这项决议体现了发展中国家的利益和要求。 Cette résolution traduit les intérêts et les désirs des pays en développement. 提案一致被通过。 La proposition a été adoptée à l' unanimité. 代表们勉强通过这项提议。 Les délégués ont accepté cette proposition à contrecoeur. 反对 désapprobation(一) 您怎么能干这件事? Comment avez-vous pu faire cela? 您净干这些蠢事! Vous n’ en faites jamais d’ autres! 你什么事都干得出来! Tu es capable de tout! 岂有此理! ?a n’ a pas de sens commun! 对这种非正义行为,他们提出了抗议。 Ils ont protesté contre cette injustice. 这像什么样子? De quoi?a a-t-il l’ air? 我们怎么也没有想到您会说出这样的话来! Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles! 可这根本不是我说过的话, 他们歪曲了我的讲话。 Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit , ils ont déformé mes paroles. 我们真难以相信这事是您干的! Nous avons quelque peine à croire que c ‘ est vous qui l’ avez fait! 你们歪曲了事情的真相。 Vous avez déformé la vérité. 我是无辜的,我没有任何过错,不必指责自己。 Je suis innocent , je n’ ai rien à me reprocher. 您为什么不愿听听我们的建议 ? Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil? 亏您干得出来 (说得出口)! Vous en avez de l’ aplomb! 您走入歧途了! Vous faites fausse route! 你大错特错了! Tu as bien tort! 你忘乎所以了! Tu t’ es oublié! 您以为什么都允许做吗 ? Vous vous croyez tout permis? 这种态度应该受到指责。 Cette attitude est blamable. 他的行径受到了舆论的指责。 Ses agissements se sont exposés aux 我们就这事件向你们使馆提出了抗议。 Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire. 我们应该对这个专家的资格提出异议,同时拒绝接受他作的结论。 Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions. 这可是异乎寻常,每次我说什么,你都持相反意见。 C’ est inou? , chaque fois que je dis quelque chose , tu dis le contraire. 您夸大了这条消息。 Vous avez exagéré cette nouvelle. 不同意,在这点上,我认为您没有道理。 Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison. 我们理所当然拒绝了这无理要求。 On rejette naturellement cette demande déraisonnable. 在这个问题上,我们的看法有很大分歧。 Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet. 这些论据毫无道理。 Ces arguments sont mal fondés. 所有这一切都是建筑在谣传的基础上的。 Tout cela se fonde sur de faux bruits. 他那些理由没有说服力。 Ses raisons ne sont pas probantes. 对此决定,大家投了反对票,安德烈除外,投了赞成票。 Tout le monde a voté contre la décision , sauf André , qui a voté pour. 在这个问题上,我们的看法有差别。 Nous diffrérons sur ce problème. 这两种观点大相径庭。 Les deux conceptions sont diamétralement opposées. 我拒绝了这些荒谬的指责。 J’ ai rejeté ces accusations absurdes. Vous avez refusé , j’ en aurais fait autant. 他的讲话激起了公愤。 Son intervention a soulevé l’ indignation générale. 代表们提出了书面修正案。 Les délégués ont déposé un amendement par écrit. 与会者们持保留态度。 Les participants manifestent les réticences. 人们没有给西方的这些思想开绿灯。 On n’ a pas donné le feu vert à l ‘ afflux des idées occidentales. 更多资源请看: 加拿大华人工作生活实用网址 加拿大生活: 最新近200魁北克移民面经大全: 魁北克视频大全: 蒙特利尔地图: 魁北克移民扫盲帖 加拿大移民手册(1-12): 魁省技术移民相关信息: 法语学习资料: 法语综合词汇: 法语学习TCF+TEF: 几百首法语歌曲: 法语笑话集锦: 几百部法语影视: 几百本法语电子书籍下载: 法国留学生活资料大全: 几百本网络电子书籍下载: 百篇健康美食:展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




【法语天堂论坛】法语日常口语.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7662004.html