外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外商投资企业 执行 企业会计制度 有关 问题 规定 en
- 资源描述:
-
精选资料 财政部关于印发《外商投资企业执行企业会计制度>有关问题的规定》的通知 November 29,2001 In order to further standardize the accounting practices of enterprises with foreign investment and to unify the accounting standards for enterprises, this Ministry has enacted the Provisions on the Relevant Issues Concerning the Implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by Enterprises with Foreign Investment, please assign the Provisions to your affiliated enterprises with foreign investment for implementation accordingly. If there is any problem in the implementation of the Accounting Regulations for Enterprises, please inform this Ministry by letter without delay. (来源:英语麦当劳-英语杂志 www.EnglishCN.com) Attachment: Provisions on the Relevant Issues Concerning the Implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by Enterprises with Foreign Investment From January 1, 2002, enterprises with foreign investment shall implement the Accounting Regulations for Enterprises (CaiKuai [2000] No.25) promulgated by the Ministry of Finance on December 29, 2001. The Accounting Regulations of the People's Republic of China for Enterprises with Foreign Investment (CaiKuaiZi [92] No.33) promulgated by the Ministry of Finance on June 24, 1992 and the relevant provisions on accounting classifications and accounting statements (hereinafter referred to as "accounting regulations for enterprises with foreign investment) shall be nullified simultaneously. The relevant issues concerning the implementation of the Accounting Rules for Enterprises by enterprises with foreign investment are hereby specified as follows: (来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答]) 1. Where the accounting policies adopted by enterprises with foreign investment are changed as a result of the implementation of the Accounting Rules for Enterprises, except the following changes that are required to be dealt with based on the method of retroactive adjustment, the method of afterward application shall be adopted for the other changes: 1) Disposition of the provision for price falling of short-term investments and the provision for depreciation of long-term investments, fixed assets, projects under construction and loans by mandate that are set up according to the Accounting Rules for Enterprises. The method of retroactive adjustment shall be applied for the difference between the provision for bad debts of accounts receivable as well as the provision for price falling of inventories set up according to the Accounting Rules for Enterprises and that set up according to the former regulations. 2) The investments that were made before the day on which the Accounting Rules for Enterprises took effect but were still held on that day shall be dealt with according to the provisions of the Accounting Rules for Enterprises from the day on which the Accounting Rules for Enterprises took effect, namely the investments and the investment incomes that had been recognized according to the accounting regulations for enterprises with foreign investment shall not be adjusted retroactively; and the recognition of investment incomes and the adjustment of investment book value thereafter shall be dealt with according to the provisions of the Accounting Rules for Enterprises. 3) In the implementation of the Accounting Rules for Enterprises by an enterprise with foreign investment, if the balance of the starting expenses not yet amortized and of the exchange losses during the preparation period is relatively large, and significant impact will be caused to the enterprise's profits if the balance is directly transferred to the current profits and losses, the method of retroactive adjustment may be applied. If the balance of the starting expenses not yet amortized and of the exchange losses during the preparation period is relatively small and no significant impact will be caused to the enterprise's profits with the balance directly transferred to the current profits and losses, the balance may be directly transferred to the current profits and losses. (来源:英语资料下载 ) 2. In the implementation of the Accounting Regulations for Enterprises by an enterprise with foreign investment, the other relevant issues shall be dealt with according to the following provisions: 1) Balance of the category of "marketable securities" shall be transferred to the category of "short-term investments". (来源:英语麦当劳-英语快餐EnglishCN.com) 2) Balance of the category of "prepaid payments" and balance of the category of "payments received in advance" shall be separately transferred to the category of "prepaid accounts" and the category of "accounts received in advance". 3) Balance of the category of " provision for losses from sale of inventory" shall be transferred to the category of "provision for price falling of inventory". 4) Credit balance of the "exchange losses during the preparation period" shall be dealt with according to the different circumstances: those retained to be disposed of until liquidation shall be transferred to the category of "long-term expenses to be amortized"; those retained for offsetting the annual losses occurring during the operation period of the enterprise shall be transferred to the category of "long-term expenses to be amortized"; with respect to those written off by equal installments over 5 years after the commencement of operations, if significant impact will be caused to the enterprise's profits with the balance directly transferred to the current profits and losses, the method of retroactive adjustment may be applied; if no significant impact will be caused to the enterprise's profit with the balance directly transferred to the current profits and losses, the balance may be directly calculated as the current profits and losses. 5) Balance of other deferred expenses shall be dealt with according to the different circumstances: those that will benefit the future accounting periods shall be transferred to the category of "long-term expenses to be amortized"; and those that can't benefit the future accounting periods shall be calculated as the current profits and losses. 6) Balance of the category of "deferred investment losses" shall be dealt with according to the different circumstances: the debit balance shall be transferred to the category of "long-term expenses to be amortized"; and the credit balance shall be transferred to the category of "deferred incomes". (来源:英语美食指南 7) Corporate bonds payable, and the premium or discount balance of corporate bonds payable shall be transferred to the category of "bonds payable". (来源:英语 8) Balance of the category of "wages payable" (or "wages and welfares payable") shall be dealt with according to the different circumstances: those that fall within the total amount of wages payable to the employees (including various kinds of wages, bonus, and subsidies, etc. within the total amount of wages) shall be shown in the category of "wages payable"; those that fall within the retirement or old-age pension fund, insurance and welfare expenses, and various kinds of State allowances payable to the employees of the Chinese party shall be transferred to the category of "welfare payable expenses". (来源:英语麦当劳 9) The category of "welfare payable expenses", except calculating the items transferred from the category of "wages payable", shall only calculate the employee bonus and welfare fund extracted from the profit after taxation by the enterprise with foreign investment according to the provisions as well as the use of the fund. Other welfare expenses shall be directly calculated as the profits and losses of the period those expenses occur. 10) Balance of the categories of "reserve fund", "enterprise expansion fund", and "profits returned for investment" shall be transferred to the category of "surplus reserve". 11) The item of "deferred incomes" shall be added under the item of "estimated debts" in the balance sheet. The item of "among which, the investment of Chinese party (terminal balance of non-Renminbi capital ___) and the investment of foreign party (terminal sum of non-Renminbi capital ___)" shall be added under the item of "paid-in capital" in the balance sheet. (来源:英语美食指南 12) Tourism enterprises with foreign investment shall, on the basis of implementation of the Accounting Regulations for Enterprises and these Regulations, fill in the profit statements and the attachments thereof in the format as specified in the Accounting Classifications and Accounting Statements of Tourism Enterprises with Foreign Investment for the present time. 3. In the case of adjustment by the retroactive method, in the drawing up of a comparative accounting statement, according to the changes of accounting policies during the period of the comparative accounting statement, the net profits and losses and other relevant items of that period shall be adjusted, and those policies shall be regarded as having been applied during the period of comparative accounting statement. And according to the accumulative impact of the changes of accounting policies before the comparative period of the comparative accounting statement, the initial retention of income of the earliest period of the comparative accounting statement shall be adjusted, and the figures of other relevant items shall also be adjusted. (来源:EnglishCN英语问答中心[e问e答]) THANKS !!! 致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等 打造全网一站式需求 欢迎您的下载,资料仅供参考 可修改编辑展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




外商投资企业执行〈企业会计制度〉有关问题的规定en.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/741158.html