分享
分销 收藏 举报 申诉 / 4
播放页_导航下方通栏广告

类型第3章实义名词及抽象名词.doc

  • 上传人:仙人****88
  • 文档编号:7397933
  • 上传时间:2025-01-02
  • 格式:DOC
  • 页数:4
  • 大小:40KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    章实义 名词 抽象
    资源描述:
    第三章 实义名词和抽象名词 第一节 实义名词的复数 英语里可数名词的复数形式可以由单词的本身表示出来,除个别名词而外,即在词末加s或es。汉语却不能这样,必须另外加上数量词,即在人物名词之后加“们”、“一群”、“之流”、“一伙”等,在事物名词前加“各”、“所有”、“全部”、“一切”、“一些”等。英汉对译中复数的处理方法有以下几种: 1.原文名词的复数以及所表示的具体内容,如果在译文里可以意会或者数目的多少无关紧要,就不必译出来。相反,对于不能意会的,必须表明数量的,或者在汉语习惯上要表现复数的,就应在译文里表现出来,例如: a. Correspondents are requested to forward hereafter all original credit or debit advices to our Accounting Department here, while duplicates or copies thereof are to be airmailed directly to our branches concerned. 今后,请各代理银行将所有正本贷记或借记报单邮寄我们这里的财会部,副本报单则径寄我查有关分行。(用“各”、“所有”来表达复数。副本报单当然也指复数是不言而喻的,所以不必在前面加“全部”二字。) b.Do the figures and words agree? 大小金额是否一致?(原文中的复数无法译出来。) c.Partial shipments are not permitted. 不允许分批装运。(“分批”二字即含复数。) 2.原文名词是复数,如果必须在译文中表现出来,可采用以下几种形式: 1)在事物名词前面加上“一些”、“各”、“一对”、“一双”、“成批”、“堆”、“群”等数量词,而在表示人物的名词之后加“们”、“之流”、“之辈”等,例如: The drawer and drawee of a cheque must be distinct (different) parties. 一张支票的出票人和付款人必须是两个不同的单位。(强调不同) 2)在跟名词有关的动词或系动词前面或后面加状语“都”“尽”、“完全”等,例如: a.Are the documents called for in the credit presented? 信用证规定的所有单据是否都交齐了? b.The marks and numbers in the invoice must all agree with those on the bill of lading and other documents. 发票上列明的标记(唛头)与货号必须和提单及其他单据上的完全一致。 3)名词的复数形式用叠词来表示,例如: a. Days passed, then weeks. One crisis followed another. But at last came the news, which everyone had been waiting for. 日子一天一天地过去,一周一周地流逝。危机一个接着一个。但是他们盼望已久的消息终于传来拉 b.Thousands upon thousands of people shed tears∞ hearing the sad news. 成百上千(数以千计)的人听到这一噩耗都流了泪。 第二节 抽象名词 英语里有许多抽象名词,其中除了一些原始的外来抽象名词外,大多数是从形容词、动词或具体(实义)名词派生而来的,而且多半带有固定的词尾。汉语中也有不少抽象名词,但都缺乏词形特点,一般依词义或词的句法功能而定。抽象名词在英语里用得多,而汉语却用得较少。 表达同一概念时,英语可以用抽象名词,包括抽象名词的介词短语和成语介词,汉语则可以用动词、动宾词组或句子来表达。 (一) 译成动词 动词的派生词,常常可以译成动词,而动作名词+介词短语的结构,可译成动宾词组,例如: a. The applicant demands an amendment to the letter of credit. 开证人要求修改信用证。 b. The drawing of a cheque when the funds are insufficient to cover (meet) it is tantamount (equivalent) to asking the banker for an overdraft. 在资金不足时开出支票就等于要求银行给予透支。 动宾词组(主语) 动宾词组(表语) (二)To have(give,put,take…)十动作名词结构 一般都译成动词,而后面的动词意思不必译出来,例如: a.Let's have a break(rest, an interval). 咱们休息一会儿吧。 b. The consignor and consignee hope to put an end to their dispute as early as possible. 收、发货人双方都希望尽早结束他们之间的争议。 (三)包括动作名词的介词短语 此种短语可以译成动词或句子,例如: a.A bill of lading is a symbol of goods on board. 提单表明货物已经装上了船。(译成动词作谓语) b.On receipt of your cable confirmation,we shall make payment to the beneficiary. 我们一收到你们的电文证实书就把款付给受益人。 (译成动词作谓语) (四)抽象名词译成形容词 有些抽象名词必须译成形容词作补语,否则就不符合汉语习惯,例如: a. Simplicity of documentation and issuing procedures allows access to the bond market regularly and on short notice. (抽象名词短语作主语) 文书工作和发行手续都很简单(译成形容词作补语),这便于人们经常地进入债权市场并只要短期通知即可。(不能译成:文书工作和债权市场手续的简单让人们便于……) b. The bank is justified in dishonoring a cheque for insufficiency (inadequacy, shortage, shortfall) of funds in his customer's account. 因为客户帐户上的资金(头寸)不足,银行拒付支票款项是合法的。(名词insufficiency译成形容词作补语。而如果译为:因为客户帐户上资金的不足……就显得很别扭) (五)带“化”的抽象名词 下面再来着重介绍由形容词(或名词)演变而来的抽象名词,即越来越多的带“化”字的抽象名词。它们的特征是带后缀-zation/sation或-cation。下面是常见的一些形容词,它们变成动词,而后再变成带“化”的抽象名词: atomic atomize atomization beautiful beautify beautification commercial commercialize commercialization digital digitize digitization diverse diversify diversification global globalize globalization intense intensify intensification institutional institutionalize institutionalization international internationalize imernationalization legal legalize legalization liberal liberalize liberalization local localize localization material materialize materialization modem modernize modernization optimal optimize optimization pluralistic pluralize pluralization polar polarize polarization pure purify purification rational rationalize rationalization regional regionalize regionalization regular regularize regularization secular secularize secularization social socialize socialization systematic systemize systemization Western Westernize Westernization 还有不少是“形容词+en'’构成的动词,其现在分词和动名词/名词化动词大都可以译成带“化”的抽象名词,如: broad broaden broadening deep deepen deepening less lessen lessening light lighten lightening tight tighten tightening sharp sharpen sharpening wide widen widening worse worsen worsening
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:第3章实义名词及抽象名词.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7397933.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork