《外贸函电》6-7单元课后习题答案.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸函电 外贸 函电 单元 课后 习题 答案
- 资源描述:
-
Chapter Six Exercises: I. Filling the blanks with proper words or expressions. 1. We are pleased to give you this order __for__ the following items __with_ the understanding that they will be supplied __at__ the prices stated in your letter of last week. 2. We expect to find a good market ___for__ these cottons and hope to place further and larger orders __with___ you ___in__ the near future. 3. Our foreign trade policy is based __on___ equality and mutual benefit. 4. Your letter of June 6, 2004 together with your order ___for__ bamboo ware has been received __with__ thanks. 5. We will arrange ___captioned__ the production __on___ receipt of your order. 6. Your immediate reply should reach us not later __than___ the end of this month. 7. Your order is receiving our immediate attention and you can depend ___on__ us to effect delivery well ___within__ your time limit. 8. We are sending you our S/C No. 0024 ___in__ duplicate, one copy of which please sign and return us ___for__ our file. 9. In view of the long-standing business relations __with___ us, we wish to settle this dispute amicably. 10. We require payment by D/P __by__ draft at 60 days’ sight. II. Translate the following sentences into English. 1. We hope the goods will be shipped before August. 2. We require your immediate execution of our order and notice us a few days before completion. 3. We have recorded your order, and are preparing the goods now. 4. As we are in urgent need, we’ll highly appreciated if you can make delivery as soon as possible. 5. We are pleased to confirm our purchase of 50 MT of peanuts from you. III. Translate the following sentences into Chinese. 1.我们欣然向你方再次订购下列家用电器用品。 2.如你方早日交货,我们将非常感激。 3.我们知道你们急需这些货物。 4.我们希望你你处订购销2000把帆布折叠椅。 5.我们高兴地与你公司进行第一笔交易,期望进一步扩大贸易,实现双方的利益。 IV. Translate the following expressions into Chinese. counter-signature 会签 for our records 供我们记录在案 in duplicate 一式两份 sales Contract 销售合同 shipping advice 装船通知 date of sailing 开船日期 make delivery 交货 placing an order 下订单 V. Complete the English contract according to the information given below. 2008年10月23日,青岛进出口贸易公司(Qingdao Import and Export Trading Company)和日本KANEBO AGRITECHKK公司签订第P0825号合同销售100公吨梨,价格为每公吨46美元FOB 青岛,付款采用信用证,用纸箱包装,每纸箱25公斤,于11月15日前运到横宾。 销售合同 SALES CONTRACT 卖方SELLER: Qingdao Import and Export Trading Company 编号NO.: P0825 日期DATE: Oct. 23, 2008 地点SIGNED IN: Qingdao 买方 BUYER: KANEBO AGRITECHKK 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below. 1. 品名及规格 Commodity & Specification 2. 数量 Quantity 3. 单价及价格条款 Unit Price & Trade Terms 4. 金额 Amount pear 100 MT US 46/MT FOB Qingdao USD 4600 Total: Say U.S. Dollars forty six hundred only. 允许 With 溢短装,由卖方决定 More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value USD 4600 6. 包装 Packing in cartons 7. 唛头 Shipping Marks 8. 装运期及运输方式 Time of Shipment &means of Transportation During Nov./Dec. 2008 9. 装运港及目的地 PortofLoading&Destination Port of loading: Qingdao Port of destination: Yokohama 10. 保险 Insurance Cover W.P.A to be covered by the seller for 110%of full invoice value 11. 付款方式 Terms of Payment By irrevocable L/C to be available by sight draft 12. 备注 Remarks The Buyer The Seller (signature) (signature) VI. Find out the errors and correct. Dear Sirs, We are very glad to learn that our first shipment is of (改为:to ) your satisfaction and thank you for your repeat order to (改为:fir ) our leather bags. We have booked your order and are now prepared (改为: preparing ) the goods,which will be delivered according (改为: 加to ) your request. As soon as the covering letter of credit reaches our end, we shall effect immediately (改为:immediate ) shipment. Enclosing (改为: Enclosed ) please find our latest catalogue. Should you be interested in any of our products, please let us know. We assure you ours faithfully, Chapter Seven I. Choose the best answer to complete the following statements. 1-5 C C D C C 6-10 D B B A D II. Translate the following sentences into Chinese. 1.鉴于我们长期、友好的商务关系,我们破例接受远期付款交单方式付款。请尽快执行订单。 2.请注意我们要求用保兑的不可撤销的即期信用证付款。 3.由于这是我们的第一笔生意,目前,我们只能接受即期信用证付款。几笔顺利并令人满意的交易之后,我们可能考虑付款交单或其他灵活的付款方式。 4.你们建议用较容易的支付方式购买500打棉衬衫,我们仔细考虑了。 5.照约定,我方开立30天的付款交单汇票。 III. Translate the following sentences into English. 1. The payment is by confirmed and irrevocable L/C in our favor. 2. We regret to inform you that we can not accept your terms of payment. 3. In consideration of the small sum of this transaction, we agree to draw on you at sight. 4. We believed the cargo arrives at when the port of destination will make your customer to be satisfied. 5.The payment is by L/C opened from 15 days to 20 days before shipment. The L/C remains valid until the 15 days after the time of shipment so that we can prepare all the shipping documents for negotiation with bank. IV. Translate the following letters into English. Dear Sirs, Thank you for your order of July 16. we are very pleased to know you intend to sell our fruit cans in your place. We are grateful for your favor. However, we are regretful that we can not accept your payment by D/A at 60 day’s sight. For we usually require payment by irrevocable sight L/C. we cannot arrange other ways than the usual practice, especially for a new client. We suggest we firstly do business by L/C. we’ll negotiate this problem later. We hope this proposal will meet with your approval and look forward to your early confirmation. Yours faithfully, V. Write the letters with the information given below. Dear Sirs, Contract No. AB167 We refer you 贵方100公吨盘锦大米和300公吨玉米的订单DT132号 .we regret to find that we still haven’t收到相关信用证,也未听到贵方任何消息up to the present. Please note that we have agreed that the payment of the above order is to be made by sight L/C and信用证必须在收到我们销货确认后2星期内开出. We are now kindly requesting you to尽快开立以我方为受益人的不可撤销即期信用证 so that we can carry out the above order as scheduled. Yours faithfully, 1. to your order of No. DT132of 100 MT of Panjin Rice and 300 MT of corn. 2. received the relative L/C, neither have we heard any new from you 3. the L/C should be opened within 2 weeks after receipt of our sales confirmation. 4. expedite the establishment of the irrevocable sight L/C in our favor. VI. Complete the following letters with the words and phrases given below: 1. D A E C B 2. E A C D B展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




《外贸函电》6-7单元课后习题答案.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/7226671.html