法语虚拟式.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 法语 虚拟
- 资源描述:
-
虚拟式在从句中的用法 虚拟式应用在下列三种从句中: 主句动词表示 一.宾语从句(又叫名词性从句): 意志:爱好、请求、愿望、命令、同意、禁止等; 情感:快乐、悲伤、愤怒、羞愧、惊奇、害怕等; 判断:赞成、反对、评价、估计、必须、值得等; 不肯定:怀疑、否认、失望 、不知、似乎、可能性极小等。 二.关系从句: 1.主句是否定或疑问句,对先行词存在否定或怀疑时 (又叫形容词性从句) 或在条件从句中。 2.关系从句表示希望达到的目的和愿望时。 3.从句中先行词带有最高级形容词,绝对意义或独一无二的概念时。 4.先行词句子是虚拟式,从句也用虚拟式。 三.状语从句: 1.时间 2.原因 3.目的 4.结果 5.让步和疑问 6.条件和假设 7.其它:a. que代连词si b. que引导的名词性从句放在句首 详细说明如下: 一.宾语从句: 意志: 命令,爱好,请求,恳求,要求,适合,希望,渴望,愿望,禁止,阻止,小心,规定,避免,宁愿,祝愿,同意,喜欢,允许,容忍,反对 ordonner, commander ; aimer, aimer mieux, préférer ;demander, supplier, conjurer, prier, exiger, implorer; convenir ; désirer, avoir envie, souhaiter, vouloir ; interdire, empêcher, prendre garde, éviter, avoir soin ; consentir, agréer ; permettre, tolérer, défendre, s’opposer, etc--- Nous souhaitons que notre amitié soit éternelle. J’ordonne qu’il parte. Le médecin défend que je fume. 特别提示: 1.表示避免,阻止和当心 的三个动词,éviter, empêcher, prendre garde, 如主句为肯定式,从句需加赘词ne. Evitez que cet accident ne se reproduise (要避免这种事故再发生). Prenez garde que votre enfant ne tombe (当心您的孩子摔倒). Elle a essayé d’empêcher que la nouvelle ne se répande(她试图阻止消息传播出去). 注意:赘词ne虽为赘词,各类语法书上都说可用可不用,但其内含ne ---pas否定之意,所以都在使用,考试时也都要求必不可少,否则要被扣分。 如例一: Evitez que cet accident ne se reproduise. 要避免这种事故再次发生。Ne 内含之意为“要避免这种事故使之不再发生” 。 例二: Prenez garde que votre enfant ne tombe. 当心您的孩子摔倒。 Ne 内含之意为“当心孩子别摔倒了” 。 例三: Elle a essayé d’empêcher que la nouvelle ne se répande. 她试图阻止消息传播出去。Ne 内含之意为“她努力不让消息传开” 。 2.admettre(承认;容许),dire(说;命令),écrire (写;写信要求),entendre (听见; 想要),prétendre (主张; 要) 等词各有两种词意,在表示命令、要求、意愿时,从句用虚拟式,表达承认、主张等实实在在发生的情况时从句用直陈式。 J’admets que vous avez raison ( 我承认您是对的). Les parents n’admettent jamais que leurs enfants les contredisent (家长们从不容忍孩子们跟他们顶嘴). Je lui dis qu’il écrit très bien ( 我告诉他他写得很好). Je lui dis qu’il écrive mieux(我要他写好些). J’entends que vous discutez chaudement (我听到你们在热烈热烈讨论). J’entends qu’il parte demain (我要他明天出发). 3.希望有两个词:désirer 和espérer。前者表达期待的目的,后者强调希望的结果,因此,désirer que + subj., espérer que + indicatif. Il espère que tu lui écriras souvent. Je désire que vous preniez un peu de repos. 情感: 悲痛,悲伤,悲哀,喜乐,快乐,高兴,生气,气愤,遗憾,抱怨,恐惧,害怕,憎恶,惊讶,惊奇,羞愧,羞耻,耻辱,不满,不可怜,庆幸,幸运 déplorer, être affligé, être désolé, être triste; se réjouir, être joyeux, être satisfait, être mécontent, être charmé, être heureux, être bien aise, redouter, appréhender avoir crainte, avoir peur, trembler, enrager ; regretter, craindre, avoir honte, s’étonner, admirer, détester, se fâcher, se féliciter, s’indigner, être surpris, être étonné, être fâché, etc--- Je me réjouis qu’il soit rétabli Je regrette qu’il soit malade Je m’étonne qu’il ait accepté. Il a honte que tout le monde sache cela. 特别提示: craindre, redouter, avoir peur 等表示害怕的谓语后,如果指所害怕发生的事情,从句一般用赘词 ne,如: Je crains qu’elle ne perde sa vue (视力) à cause de cet accident. (我担心她------) J’ai peur qu’il ne vienne (我害怕他来) 担心对方,心怀好意,希望不好的事情不要发生。所以后用赘词 ne,有ne --- pas 之意。 例一意为:我希望她别失去视力。 例二意为:我希望他别来。 但如果主句是否定句或疑问句,从句不用赘词 ne : Je n’ai pas peur qu’il vienne. Avez-vous peur qu’il vienne ? 如果从句表示否定,用 ne --- pas: J’ai peur qu’il ne vienne pas. Je n’ai pas peur qu’il ne vienne pas 判断: 认为好,认为坏,责备,时宜,适宜,合适,适当,值得,不值得,必须,赞同难的,容易的,主要,重要的,不重要的,自然的,紧急的,有用的,认为是正确的 Approuver, blâmer,être indigne, louer, tenir à ce que, désapprouver, être digne, juger à propos, mériter, valoir, il convient, il faut , il importe, il suffit, il peut se faire, trouver bon, trouver injuste, trouver juste, trouver mauvais, il vaut mieux, peu importe, qu’importe, il est à désirer, il est à souhaiter, il est à propos, il est bien, il est bon, il est convenable, il est essentiel, il est facile, il est juste, il est naturel, il est indispensable, il est temps, il est utile, il est urgent, il est nécessaire, etc--- Nous approuvons que vous restiez. Ce livre vaut qu’on le lise. Il mérite qu’on le récompense. Il faut que vous fassiez ce travail à temps. 特别提示: 判断词在主句,从句用虚拟式,反之, 判断词在从句,从句则用直陈式。 Je trouve que ce vin est bon. 判断词在从句, 从句用直陈式 Je trouve bon que vous aidiez souvent vos amis. 判断词在主句,从句用虚拟式 不肯定: 怀疑,可疑,无疑,犹豫,缺少,否认,否定,不知,不可能,好像,似乎,可能的。 douter, contester, il n’a pas de doute, il est douteux ; il s’en faut, disconvenir, nier, ignorer, il se peut, il ne se peut pas, il semble, il est faux, il est possible, il est rare, déserpérer, etc--- Je doute qu’il fasse beau demain. Il désespère que cette affaire réussisse. J’ignore que vous soyez de son avis. Il est possible que vous le connaissiez. 特别提示: 1.如果主句是陈述的动词或词组,表示肯定,相信或可能性极大的动词,从句用直陈式,但当它们用于否定句,疑问句或条件句时,肯定性发生动摇,对从句产生了疑问或怀疑,从句用虚拟式。 Affirmez-vous qu’il soit nécessaire de céder ? (您肯定让步是必须的吗?) Crois-tu qu’il dise vrai ? (你相信他说真话吗?) Il n’est pas probable qu’il se soit trompé (他弄错是不大可能的) 但如果说话者主观上认为所说的是实际情况,或从句表达的是确定的事,其从句动词仍用直陈式。 Savez-vous qu’il est parti ? (他已走了,你知道吗?) 否则语气上则是 Savez-vous qu’il soit parti ? (你不知道他走了?) 2.douter, nier 等表示怀疑和否定的动词如果用否定或疑问句,后面的从句一般用赘词 ne, 如: Niez-vous que cela ne soit vrai (您否认这是真的?). Je ne doute pas que vous n’ayez raison (我并不怀疑您是正确的). 否定 + 否定 = 肯定,所以怀疑和否定动词用于否定句或疑问时有肯定之意。如例句一就有“您否认这不是真的吗?” 之意。 例句二就有“你不是没有道理,对这一点我并不怀疑。” 3.Il semble 和il me semble 的区别: Il semble 表示可能性小,如主句是肯定句,其后从句一般用直陈式,条件式或虚拟式,但如主句是否定句或疑问句,从句则必用虚拟式;il me semble 有实质主语,强调主观上比较肯定的看法,从句用直陈式。 Il semble que cela est ( soit ) facile. (似乎这事情很容易) Il semble qu’il fait plus chaud aujourd’hui. (今天好像比昨天热) Il semble qu’il serait prudent de consulter un médecin. (去看看医生似乎要稳妥些) Il ne semble pas qu’on puisse finir avant midi. (看来中午前干不完) Il semblerait que l’on ne puisse jamais concevoir une machine aussi parfaite que le cerveau. (看来绝对设计不出一种与人脑同样完善的机器) Il me semble que c’est assez grave.(我觉得这事相当严重) Il lui semble qu’on pourrait procéder autrement. (他认为可以采用别的办法) Il ne nous semble pas que sela soit possible. ( 我们认为这是不可能的) 4.Il est possible 和il est probable 都表示可能,但前者表示的可能性较小,从句用虚拟式,后者表示的可能性较大,从句则用直陈式。 Il est possible qu’il fasse froid cette nuit. (今夜天气可能要冷) Il est probable qu’il s’est trompé. (他弄错了是可能的) 第三十二课 虚拟式在关系从句中的用法 Leçon 32 Emplois du subjonctif dans la subordonnée relative 1.主句是否定句或疑问句,对先行词存在否定或怀疑时,关系从句要用虚拟式。 特别是先行词是:ne --- personne, ne --- rien, ne --- aucun, ne --- nul, ne --- pas un + nom / de + nom 等泛指代词,主句是否定句, 或是强调句型 ne --- que 时,关系从句动词要用虚拟式。 Il n’y a personne qui veuille rester oisif (闲着的). Il n’y a rien qui soit intéressant dans ce livre. S’il existe un homme qui sache tout, c’est lui. 如果有人无所不知的话,那就是他。 Connaissez-vous une librairie où l’on puisse acheter des livres français ? Dans cette classe, on n’a pas encore trouvé un étudiant qui soit intéressé par ce travail. Jusqu’à aujourd’hui, on n’a pas encore trouvé de médicament qui puisse guérir le sida. Il ne mange que des fruits qui soient frais. 2.关系从句表希望达到的目的和愿望时。 Il y a bien quelque chose que vous lui souhaitiez. 你对他总会有些什么希望吧 ! Il veut un interprète qui connaisse trois langues. 但如果关系从句表示的是具体的事实,从句仍用直陈式: J’ai un cousin qui connaît le japonais. Je connais un interprète qui parle le français et l’anglais. ( parle 为直陈式现在时)。 3.从句中先行词带有最高级形容词,绝对意义或独一无二的概念,如le premier,le dernier, le seul, l’unique 等时,从句用虚拟式。 C’est le meilleur étudiant que je connaisse. Voilà le premier roman qu’il ait écrit. 但是在 : C’est la première fois qu’elle est venue 这类有C’est la première fois que句型中不变虚拟式。 4.先行词所在的句子中用的是条件式或虚拟式,从句也用虚拟式。 Je doute qu’il puisse donner une réponse qui vous satisfasse. 我怀疑他能够给您一个令您满意的答复。 Quel que soit le travail qu’il fasse, il le fait mal. 无论什么工作,他都做不好。 Nous voudrions un interprète qui sache parler le français et l’anglais. 第九单元 虚拟式(二) 直接引语与间接引语, 简单过去时和先过去时 Unite IX Subjonctif présent et subjonctif passé II Discours direct et discours indirect passé simple et passé antérieur 第三十三课 虚拟式在状语从句中的用法 Leçon 33 Emplois du subjonctif dans la subordonnée circonstancielle 从句中是否用虚拟式取决于引导从句的连词或连词短语。虚拟式用在连词后面,纯粹是语法的需要。 1.时间状语从句: avant que (在……之前), jusqu’à ce que(直到), en attendant que(直到) Dites-le-lui avant qu’il parte. Il se promène sur la place, en attendant que son ami revienne. J’attends jusqu’à ce qu’il soit rentré ( avant la nuit) 特别提示: Avant que 引导的从句中,常用赘词 ne : Je lis avant qu’elle ne rentre. 2.原因状语从句: ce n’est pas que, non que, non pas que, soit que --- soit que L’étudiante ne dit rien, non pas qu’elle soit sote, mais elle est timide. Il n’est pas venu, soit qu’il ait oublié, soit qu’il ait été malade. Je ne vais pas passer ce week-end à la campagne avec vous, ce n’est pas que je ne le veuille pas, mais parce que j’aurai une négociation. 2. 目的状语从句 : pour que(为了,以便于……), afin que(为了,不如pour que 常用), de crainte que, de peur que(这两句多用于书面语,译成:以免,以防) ; de façon que, de manière que, de sorte que( 以便,使得) Mets cette affiche ici pour que tout le monde puisse la voir. Elle portait des lunettes noires afin qu’on ne la reconnaisse pas. Ils parlaient tout bas de peur qu’on (ne) les entende. Elle a porté ses bijoux à la banque de crainte qu’on (ne ) les lui vole. Dites-nous à quelle date vous arriverez, de manière que nous puissions réserver des chambres à l’hôtel. La secrétaire range les dossiers de façon qu’on puisse les retrouver facilement. 特别提示: 1). de façon que, de manière que, de sorte que 既能表示目的,又能表示结果。表示结果时,从句用直陈式,表示目的时,从句用虚拟式。 On a mis une barrière de manière que les chevaux ne peuvent plus passer. 设一个栅栏,这样马就过不去了。表示结果。 Mettez une barrière de manière que les chevaux ne puissent plus passer. 设一个栅栏,使马不能过去。表示目的。 2).口语中主句是命令式,可以用que 代替pour que : Approche, que je t’embrasse. Mets la radio moins fort que le bébé puisse dormir ! << Ouvrez la bouche que je voie votre gorge >>, a dit le médecin. 3).如果同时有两个目的从句,第二个从句前的连词pour que, afin que等可以用que 代替: J’ai laissé ma voiture chez le garagiste pour qu’il vérifie les freins et qu’il change les pneus. 4).de crainte que, de peur que 如主句为肯定句,从句一般用赘词 ne: De peur qu’on ne se moque de lui --- 4.结果状语从句:结果状语从句都表示结果,一般应用直陈式,如 : 从方式得出结果:de façon que, de manière que, de sorte que, 等等,译成以致; 从程度得出结果:au point que(如此地-----以致;那样地------以致), tant que (只要------就), si bien que以致,因而) , si + adj./ adv. + que, tel + nom + que, tellement --- que(如此地-----以致)等等。 这些连词从句都用直陈式。 Le travail les accaparait au point qu’ils n’avaient plus le temps de se réunir. 工作使他们忙到没有时间聚会。 Il a tellement crié qu’il est enroué. 他喊得那么厉害,以致于声音都嘶哑了。 但如果主句是否定句或疑问句时,从句动词要用虚拟式: Il n’est pas vieux au point qu’il soit gâteux. 他还没有老到智力衰退的程度。 Fait-il si froid qu’on ait besoin de feu ? 难到冷到需要烤火了吗? 另外下列表示结果的连词需用虚拟式:Sans que, assez---pour que, trop --- pour que Il est parti sans que je n’aperçoive de rien 他走了,我丝毫没有发现。 Cet enfant est assez prudent pour qu’on lui permette de sortir seul. 这孩子相当谨慎,可以允许他独自出。 5.让步和疑问状语从句: 它是应用最广,考试最多的从句。让步和疑问从句指的都是现实的事,但都用虚拟式。 quoi que (不论什么), qui que + être(不论是谁), où que( 不论哪里),quel que + être(不论什么样的),quoique (尽管), bien que(虽然),malgré que(尽管,虽然,不管), Bien que’il soit très occupé, il est venu à notre réunion. Où que vous alliez, je vous suis. Quoi qu’il dise, il n’arrive pas à me convaincre(说服我). Qui que vous soyez, n’oubliez pas de remplir cette formule. Quels que soient les dangers, nous devons continuer notre travail. Quelles qu’elles soient , elles ne doivent pas s’en mêler(参与) 如果让步让的是品质,即指的是形容词,并用 être为动词时,就用 : si --- que, quelque---que的句型,如: Tout (a.indéf. 任何,每一个) responsable, si (或用quelque, pour) élevé que soit son rang(职务), doit se comporter comme un simple travailleur parmi les masses. 任何人不论官有多大,在人民中间都要以一个普通劳动者的姿态出现。 Quelque intelligent qu’il soit, il n’a pu échapper à la défaite. 无论他怎样聪明,也未能逃脱失败的下场。 Quelque 也可用副词: Quelque adroitement qu’il ait agi, nous l’avons surpris en flagrant délit. 无论他干得多么巧妙,我们还是抓他个现刑。 特别提示: 1).qui que 用于第一人称、第二人称和泛指代词ce,遇到第三人称时,因发音关系用quel que 取而代之,如:quel qu’il soit, quels qu’ils soient 不论他(们)是谁 2).quoi que 和quoique, 词形一个是分开的,一个是连在一起的,意义不同,应分清楚。 3).Tout --- que 虽然,尽管。从句动词多用直陈式,当然也可用虚拟式。这是让步从句中的唯一例外: Tout petit qu’il sera, ce pays pourra jouer un rôle actif dans les affaires internationnales Tout timide qu’il soit, il a osé protester(反对). 6.条件和假设状语从句:à moins que + ne (赘词) 除非, à condition que 只要,只需,pourvu que 只要; à supposer que (en supposant que)假定,假设,en admettant que 假定,姑且认为,pour peu que 只要稍微, en cas que 万一,假设 Je n’irai pas chez vous , à moins que vous ne veniez me prendre Il le fera pourvu qu’il le puisse Il viendra à condition que les frais de voyage lui soient remboursés(报销) J’irai te chercher à la gare à moins que ma voiture soit de nouveau en panne. Pour peu qu’on réfléchisse, on comprendra ce que tu veux. A supposer qu’il soit coupable (有罪), que devrait-on faire ? 第三十四课 虚拟式在独立句中的用法 que代替连词si 和que位于句首引导名词性从句 Leçon 34 Emplois du subjonctif dans la subordonnée indépendante “que” remplace la conjonction “si” et “que” placé en tête introduit la proposition substantive 一.虚拟式在独立句中的用法 1.表示命令或禁止,相当于第三人称的命令式,句前以que 引导。 Qu’il sorte ! 让他出去! Qu’on m’attende un peu moment ! 让他等我一会! Qu’il ne me mette pas des bâtons dans les roues ! 叫他别碍我的事! Qu’ils se taisent ! 2.表示愿望和祝愿,以que或pourvu que引导。 Qu’elle guérisse vite ! 愿她早日痊愈 ! Pourvu qu’il ne lui arrive rien ! 但愿他平安归来 ! Ah, que je vous dise une nouvelle ! 嗳,我想告诉你一个消息! 有时que 和pourvu que可以省略,采用主谓倒装形式。 Vive la République populaire de Chine ! 中华人民共和国万岁! Vive le Parti communiste chinois ! 中国共产党万岁! Puissé-je réussir ! 但愿我能够成功!Puisse-t-elle guérir ! 但愿她早日康复! 3.在并列句中,表示假设或让步。 Qu’il dise ce qu’il veut, je reste. 他爱说什么就说什么,我不走了。 Parte qu’il veut, je reste 谁爱走就走,我留下。 Qu’il dise un seul mot et je le mets dehors ! 假如他说一句话,我就把他赶出去! 4.在感叹句中,表示惊讶或愤慨。 Moi, que je fasse ça ! 我,要我干这事! Moi, que je lui demande pardon ! 我, 居然要跟他道歉! Qu’il me trahisse ! Pas possible ! 他背叛我!怎么可能! 二.que代连词si 用同样的连词引导两个并列从句,为避免重复,第二个连词可以用que 代替。Que代替后的从句应与第一个从句的时态保持一致,但当que 代替si 引导的并列条件从句时,que 后的从句要用虚拟式: S’il fait beau demain et que tu aies le temps, tu pourras venir avec nous à la Grande Muraille. Tu peux la remplacer si elle est malade et qu’elle ne vienne pas. 但que 不能代替引导间接问句的连词,如: Je ne sais pas s’il est guérie et s’il viendra à notre soirée. 三.Que位于句首引导名词性从句 以que 引导的名词性从句放在句首,从句用虚拟式: Qu’il soit malade, je le sais.(他病了,我知道) Qu’il vienne nous voir, c’est certain.( 他肯定来看我们) 虚拟式练习: Exercice I : Traduisez en français 1.我怀疑我女儿能够在一个小时内完成作业。 2.她不知道男朋友病了。 3.我们很高兴您能接受我们的邀请。 4.我不能肯定这家商店一直开到20点。 5.我明天必须去机场接我的妹妹。 Exercice II : Traduisez en français 1.虽然下雨,比赛照常进行。 2.打电话给我,以便我能知道你什么时候到达。 3.我得去买东西并在20点时做好接待朋友的准备。 4.这个公司招聘一位懂阿拉伯语的人。 5.无论她们是谁,她们都不应该干涉。 Exercice III: Traduisez en français 1.虽然明天是星期天,我们还要工作。 2.我们很高兴你能通过上个月进行的考试。 3.已经14点了,你必须在19点前完成你的工作。 4.他害怕我们知道。 5.我怀疑他在那儿安顿下来了。 Exercice IV: Traduisez en français 1.我不认为他可以毫不费力地抵达那里。 2.如果你认为他会帮助你并认为他给你提出建议,你就错了。 3.我想找一间明亮而不贵的房子。 4.给我指一条通向这个村庄的路。 5.这是我认识的最勇敢的男生。 Exercice展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




法语虚拟式.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/6277882.html