分享
分销 收藏 举报 申诉 / 5
播放页_导航下方通栏广告

类型中国春节介绍.doc

  • 上传人:xrp****65
  • 文档编号:6254635
  • 上传时间:2024-12-03
  • 格式:DOC
  • 页数:5
  • 大小:31.50KB
  • 下载积分:10 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    中国 春节 介绍
    资源描述:
    此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 中国春节介绍 篇一:春节介绍 女士们,先生们: 春节好! 今天是我们中国的农历新年,我非常高兴给诸位来自五湖四海的朋友介绍一些传统风俗。 中国人将年定为12年一循环,每一年都用一种动物命名,比如说,鼠年、虎年、猪年和龙年。2002年是中国的马年,他生机勃勃,人们相信它会带来成功。 在中国,新年节期前后整整一个月。人们购置许多礼物、装饰品和衣服,并且彼此馈赠。很多人急急忙忙赶回家与家人团聚,交通因此变得异常繁忙。 春节前几天,每家每户都忙着彻底打扫房子,希望能够扫除霉运。有些人会在门上贴上春联。 除夕时,全家人齐聚一堂吃年夜饭。第二天一早,孩子们给父母拜年,说不定还能拿到礼物。然后,一家子挨家挨户拜访左邻右舍、亲朋好友。这时,长辈常常给小孩一个红色的信封,里面装上点钱。为什么是红色呢?因为根据中国的文化,红色代表着吉祥如意,常用于喜庆场合,比如说,春节或是传统的婚礼。我注意到今天我们这里不少人也穿上了红色的衣服。 最后,祝大家新年身体健康,万事如意! 译文: Ladies and gentlemen, Happy Spring Festival! It is the lunar new year in China today and I am so glad to introduce some traditional customs to all the friends from all parts of the world. The Chinese mark the years in a 12-year cycle, in which each year is named after an animal, such as the Rat, the Tiger, the Pig and the Dragon, 2002, the Year of Horse, is an energetic time which is believed to bring about success and achievements. In China, the New Year holiday usually lasts for a whole month. People buy and share many presents, decorations and clothing. Transportation becomes quite busy because so many people rush back home for a family reunion. Days before the New Year, every family is busy giving their house a thorough cleaning, hoping to sweep away the ill fortune. And some people will decorate their doors with couplets. On the eve of the Spring Festival, all the family members come together for a feast. Early the next morning, children greet their parents and are likely to get presents from them. Then the family goes from door to door to visit their relatives, friends and neighbors. Quite often, the older relatives give the child a red envelop with money inside. nWhy red? This is because in the Chinese culture, the color Red is lucky and is used for happy occasions, say, the Spring Festival or the traditional wedding. And I have seen today many present here are dressed in red, too. nIn closing, I wish all of you good health and the very best of luck in the coming year! 篇二:春节中英文简介 春节是中国传统的新年,它从中国农历正月的第一天开始到第十五天结束,一共十五天。春节也预示着春天的来临。在新年的前一段时间,人们开始准备食物、买新衣服和打扫房间。很多家庭会在门上贴上春联。按照习俗,所有的准备是希望新的一年会带来幸福和好运。在中国,红色是好运的象征。 Spring Festival is the Chinese New Year. It stthstarts on the 1 and ends on the 15 of lunar January. Spring Festival celebrates the coming of spring. Several days before the New Year, every family prepares rich food, buys new clothes, and cleans the house. Many families buy or write Spring Festival couplets and put them on the door. People believe that everything must be new and clean for the Spring Festival celebration so that the New Year will bring happiness and good luck. In China, red represents luck. 在除夕夜,人们通常要到十二点以后才睡觉,这叫“守岁”,“岁”也是“年”的意思,通常人们用岁表示年龄,即一年是一岁。守岁是送走旧的一年迎来新的一年,所以在晚上12点时,很多家庭都会放鞭炮以示新的一年的到来。新年的第一天,也就是初一,人们基本上都呆在家里。从年初二开始,人们起的很早,互相拜年并致以新年的祝福等。 On New Year’s eve, people set off fireworks from around midnight to see out the end of the previous year and welcome in the New Year, called “shǒusuì” .“suì” means year. On the first day of the New Year people usually stay ndat home. On the 2 day people get up early and exchange New Year’s greetings with relatives, friends, neighbors, etc. 传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。 The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, implying a wealthy year ahead. 中文中“过年”这个词组用以表示对春节(中国新年)的庆祝。“年”这个字在中文里是一种恐怖的怪兽。因为“年”害怕红色和火,所以中国人会在门上悬挂“春联”写上美好祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传统有点类似西方人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。 The term “pass year” is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word “Year” in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang “good luck” wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemble the Western belief of using garlic and crosses to fight vampires. Pasting paper cuts and “up sided fu” 贴窗花和倒着的“福”字 通常带有吉祥图案的窗花传递节日喜庆和热闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。除了贴窗花,在墙上,门上和房子周围的门框上贴大小福字是中国人表达对美好生活渴望的普遍习俗。 Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows。 篇三:有关春节的资料 2020年春节就快要到了,那么关于春节的由来和习俗等你了解多少呢?别着急!今天就为大家提供一篇有关春节的资料的文章内容。赶快来了解一下吧! 春节简介 春节是中国民间最隆重最富有特色的传统节日,也是最热闹的一个古老节日。一般指除夕和初一,是一年的第一天,又叫阴历年,俗称“过年”。但在民间,传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一为高潮。在春节期间,我国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这些活动均以祭祀神佛、祭奠祖先、除旧布新、迎禧接福、祈求丰年为主要内容。活动丰富多彩,带有浓郁的民族特色。在天津过春节还有挂中国结的习惯,大年30之前天津人有到天津古文化街乔香阁请中国结的习俗,取乔香纳福之意。 春节是汉族最重要的节日,但是满、蒙古,瑶、壮、白、高山、赫哲、哈尼、达斡尔、侗、黎等十几个少数民族也有过春节的习俗,只是过节的形式更有自己的民族特色,更蕴味无穷。 春节不同时代有不同名称。在先秦时叫“上日”、“元日”、“改岁”、“献岁”等;到了两汉时期,又被叫为“三朝”、“岁旦”、“正旦”、“正日”;魏晋南北朝时称为“元辰”、“元日”、“元首”、 “岁朝”等;到了唐宋元明,则称为“元旦”、“元 ”、“岁日”、“新正”、“新元”等;而清代,一直叫“元旦”或“元日”。 春节由来 春节古称“正旦”、“岁首”、“三元”等。1911年12月31日,中华民国湖北军政府在发布的《内务部关于中华民国改用阳历的通谕》中,明确将年节称为“春节”。到1949年9月27日,中国人民政治协商会议第一届全体会议进一步明确农历正月初一称为“春节”,“春节”之名正式列入中国节日法典。春节俗称“过年” “年”的甲骨文写法为上面部分为“禾”字,下面部分为“人”字。金文的“年”字也与甲骨文相同也从禾、从人。小篆的“年”写作“上禾下千”,《说文解字·禾部》:“年, 谷熟也。从禾,从千声。”小篆将“人”字讹变为“千”了,因而许慎用了此说,而“千”字本为有饰的人,此解也并不矛盾。“禾”是谷物的总称,不能错解仅为“小麦”。年成的好坏,主要由“禾”的生长和收成情况来决定,而现在已发掘出来的甲骨文中的“禾”字,几乎都是看上去沉甸甸地被压弯了腰,可见它象征着取得谷物生产的大丰收。“年”字下面的“人”字又作何解释呢?从甲骨文看,“年”字好象是人头上顶着谷物。另外还有一种传说,中国古时候有一种叫“年”的怪兽,头长触角,凶猛异常。“年”长年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避“年”兽的伤害。有一年除夕,从村外来了个乞讨的老人。乡亲们一片匆忙恐慌景象,只有村东头一位老婆婆给了老人些食物,并劝他快上山躲避“年”兽,那老人把胡子撩起来笑道:“婆婆若让我在家呆一夜,我一定把?年兽赶走。”老婆婆仍然继续劝说,乞讨老人笑而不语。 5
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:中国春节介绍.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/6254635.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork