分享
分销 收藏 举报 申诉 / 10
播放页_导航下方通栏广告

类型大学英语四级翻译词汇分类.docx

  • 上传人:人****来
  • 文档编号:4473468
  • 上传时间:2024-09-24
  • 格式:DOCX
  • 页数:10
  • 大小:21.97KB
  • 下载积分:8 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    大学 英语四 翻译 词汇 分类
    资源描述:
    大学英语四级翻译词汇分类 资料仅供参考 翻译词汇分类 名胜古迹: 长城 the Great Wall of China   烽火台 beacon tower   秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang   兵马俑 Terracotta Warriors and Horses   大雁塔 Big Wild Goose Pagoda   丝绸之路the Silk Road   敦煌莫高窟Mogao Grottoes   华清池 Huaqing Hot Springs   五台山"Wutai Mountain   九华山 Jiuhua Mountain   蛾眉山Mount Emei   泰山 Mount Tai   黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain   故宫 the Imperial Palace   天坛 the Temple of Heaven   午门 Meridian Gate   大运河 Grand Canal   护城河the Moat   回音壁Echo Wall   居庸关 Juyongguan Pass   九龙壁 the Nine Dragon Wall   黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi   十三陵 the Ming Tombs   苏州园林 Suzhou gardens   西湖 West Lake   九寨沟 Jiuzhaigou Valley   日月潭 Sun Moon Lake   布达拉宫Potala Palace   鼓楼 drum tower   四合院 quadrangle; courtyard complex   孔庙 Confucius Temple   乐山大佛 Leshan Giant Buddha   十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama 食品菜系 山东菜 Shandong cuisine   川菜 Sichuan cuisine   粤菜 Canton cuisine   扬州菜 Yangzhou cuisine   月饼 moon cake   年糕 rice cake   油条 deep-fried dough sticks   豆浆 soybean milk   馒头 steamed buns   花卷 steamed twisted rolls   包子 steamed stuffed buns   北京烤鸭 Beijing roast duck   拉面 hand-stretched noodles   馄饨 wonton (dumplings in soup)   豆腐 tofu? bean curd   麻花 fried dough twist   烧饼 clay oven rolls   皮蛋 100-year egg; century egg   蛋炒饭 fried rice with egg   糖葫芦 tomatoes on sticks   火锅hot pot 节日: 春节 the Spring Festival   元宵节 the Lantern Festival   清明节 the Tomb-sweeping Day   端午节 the Dragon-boat Festival   中秋节 the Mid-autumn Day   重阳节 the Double-ninth Day   七夕节 the Double-seventh Day   春联 spring couplets   庙会 temple fair   爆竹 firecracker   年画(traditional) New Year pictures   压岁钱 New Year gift-money   舞龙dragon dance   元宵 sweet sticky rice dumplings   花灯 festival lantern   灯谜 lantern riddle   舞狮 lion dance   踩高跷 stilt walking   赛龙舟 dragon boat race   胡同hutong 古代文献: 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)   《大学》The Great Learning   《中庸》The Doctrine of the Mean   《论语》The Analects of Confucius   《孟子》The Mencius   《孙子兵法》The Art of War   《三国演义》Three Kingdoms   《西游爷己》Journey to the West   《红楼梦》Dream of the Red Mansions   《水浒传》Heroes of the Marshes   《山海经》The Classic of Mountains and Rivers   《资治通鉴》History as a Mirror   《春秋》The Spring and Autumn Annals   《史记》Historical Records   《诗经》The Book of Songs   《易经》The I Ching; The Book of Changes   《礼记》The Book of Rites   《三字经》Three-character Scriptures 儒道老庄: 儒家思想Confucianism   儒家文化 Confucian culture   道教 Taoism   墨家Mohism   法家 Legalism   佛教 Buddhism   孔子 Confucius   孟子 Mencius   老子 Lao Tzu   庄子 Chuang Tzu   墨子 Mo Tzu   孙子Sun Tzu   象形文字 pictographic characters 古代创造: 火药 gunpowder   印刷术printing   造纸术 paper-making   指南针 the compass   青铜器 bronze ware   瓷器 porcelain; china   唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty   景泰蓝cloisonne   秋千swing   武术 martial arts 中国特色: 京剧 Peking opera   秦腔 Qin opera   功夫Kungfo   太极Tai Chi   口 技 ventriloquism   木偶戏puppet show   皮影戏 shadowplay   折子戏 opera highlights   杂技 acrobatics   相声 witty dialogue comedy   刺绣 embroidery   苏绣 Suzhou embroidery   泥人 clay figure   书法 calligraphy   中国画 traditional Chinese painting   水墨画 Chinese brush painting   中国结 Chinese knot 中国社会: 多元文化论 cultural pluralism   文化适应 acculturation   社会保障 social security   班车 shuttle bus   相定迁户 a relocated unit or household   大龄青年 single youth above the normal matrimonial age   独生子女 the only child in a family   单亲 single parent   福利彩票 welfare lotteries   家政服务 household management service   民工 migrant laborers   名人 celebrity   农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers   青春期 puberty   全民健身运动 nationwide fitness campaign   全国人口普查 nationwide census   社会保险 social insurance   暂住证 temporary residence permit/card   青少年犯罪 juvenile delinquency   性骚扰 sexual harassment   走私 smuggling   性别歧视 gender/sexual discrimination   年龄歧视 age discrimination   工作歧视 job discrimination   享乐主义hedonism   文盲 illiteracy   贫富分化 disparity between the rich and the poor   盗版 pirated/illegal copies   一国两制 One Country, Two Systems   三个代表 the Three Represents Theory   两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)   南南合作 South-South Cooperation   南北对话 North-South Dialog   人大常委会 People’s Congress Standing Committee   法制观念 awareness of law   法制国家 a country with an adequate legal system   改革开放 reform and opening-up   公务员 civil servants   官僚主义作风 the bureaucratic style of work   和谐并存 harmonious coexistence   计划生育 family planning   计划生育基本国策 the basic state policy of family planning   4青才申文明建设 the construction of spiritual civilization   居委会 neighborhood committee   科教兴国 national rejuvenation through science and education   可持续发展 sustainable development   廉洁高效 honesty and high efficiency   两岸关系 cross-straits relations   两岸谈判 cross-straits negotiations   领 土完整 territorial integrity   民族精神 national spirit   普选制 general election system   求同存异 seek common ground while shelving differences   人大代表NPC member   物质文明和精神文明 material and spiritual civilization   小康社会 a well-off society   小康水平 a well-off standard   一个中国原则 the one-China principle   与时俱进 keep pace with the times   综合国力 overall national strength   共同愿望common desire   “走出去”(战略)going global   不结盟 non-alignment   单边主义 unilateralism   多边政策 multilateralism   多极世界 multipolar world   人 口 老龄化 aging of population   人口出生率birth rate   社区月服务 community service   道德法庭 court of ethics   盗用公款embezzlement 教育: 成人夜校 night school for adults   在职进修班 on-job training courses   政治思想教育 political and ideological education   毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate   充电 update one’s knowledge   初等教育 elementary education   大学城 college town   大学社区 college community   高等教育 higher education   高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education   高等学府 institution of higher education   综合性大学 comprehensive university   文科院校 colleges of (liberal) arts   理工科大学 college / university of science and engineering   师范学院 teachers’ college; normal college   高分低能 high scores and low abilities   高考(university/college) entrance examination   高校扩招 the college expansion plan   教育界 education circle教育投入 input in education   九年义务教育 nine-year compulsory education   考研 take the entrance exams for postgraduate schools   课外活动 extracurricular activities   必修课 required/compulsory course   选修课 elective/optional course   基础课 basic courses   专业课 specialized courses   课程表 school schedule   教学大纲 teaching program; syllabus   学习年限 period of schooling   学历 record of formal schooling   学分 credit   启发式教学 heuristic teaching   人才交流 talent exchange   人才战 competition for talented people   商务英语证书 Business English Certificate (BEC)   适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age   升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate 文化: 京剧 Peking opera   秦腔 Qin opera   功夫Kungfo   太极Tai Chi   口 技 ventriloquism   木偶戏puppet show   皮影戏 shadowplay   折子戏 opera highlights   杂技 acrobatics   相声 witty dialogue comedy   刺绣 embroidery   苏绣 Suzhou embroidery   泥人 clay figure   书法 calligraphy   中国画 traditional Chinese painting   水墨画 Chinese brush painting   中国结 Chinese knot   中国古代四大创造 the four great inventions of ancient China   火药 gunpowder   印刷术printing   造纸术 paper-making   指南针 the compass   青铜器 bronze ware   瓷器 porcelain; china   唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty   景泰蓝cloisonne   秋千swing   武术 martial arts   旗袍 cheongsam   中山装 Chinese tunic suit   唐装 Tang suit   风水 Fengshui; geomantic omen   阳历 Solar calendar   阴历 Lunar calendar   闰年 leap year   十二生肖zodiac   春节 the Spring Festival   元宵节 the Lantern Festival   清明节 the Tomb-sweeping Day   端午节 the Dragon-boat Festival   中秋节 the Mid-autumn Day   重阳节 the Double-ninth Day   七夕节 the Double-seventh Day   春联 spring couplets   庙会 temple fair   爆竹 firecracker   年画(traditional) New Year pictures   压岁钱 New Year gift-money   舞龙dragon dance   元宵 sweet sticky rice dumplings   花灯 festival lantern   灯谜 lantern riddle   舞狮 lion dance   踩高跷 stilt walking   赛龙舟 dragon boat race 经济: 总需求 aggregate demand   总供给 aggregate supply   企业文化 corporate/entrepreneurial culture   企业形象 corporate image (Cl); enterprise image   跨国公司 cross-national corporation   创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit   外资企业 foreign-funded enterprise   猎头公司head-hunter   假日经济 holiday economy   人力资本human capital   航空和航天工业aerospace industry   飞机制造工业aircraft industry   电子工业 electronic industry   汽车制造工业 car industry   娱乐业 entertainment industry   信息产业 information industry   知识密集型产业 knowledge-intensive industry   国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises   轻工业 light industry   博彩业 lottery industry   制造业 manufacturing industry   垄断行业 monopoly industries   市场多元化 market diversification   市场经济 market economy   市场监管 market supervision   购买力 purchasing power   熊市 bear market   牛市 bull market   城镇化 urbanization   房地产 real estate   首付 down-payment   业主 home owner   个人购房贷款 individual housing loan   经济全球化 economic globalization   经济特区 special economic zones (SEZ)   经济增长 economic growth   泡沫经济 bubble economy   关税tariff纳税人tax payer   宏观经济macro economy   货币投放量 the size of money supply   流动性过剩excess liquidity   经济过热 overheated economy   小康水平 a well-off standard
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:大学英语四级翻译词汇分类.docx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/4473468.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork