商务英语现场口译章节件1市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 现场 口译 章节 公开 一等奖 联赛 特等奖 课件
- 资源描述:
-
Protocol RoutineUnit One第1页Unit ObjectivesAfter studying this unit,you shouldnunderstand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run.nfind ways to improve your interpreting skills and performance.nmaster the basic words and expressions about protocol routine.nknow some cultural background knowledge about protocol routine.第2页Preparing -Warm-up ExercisesnHowdoyouusuallyprepareforareceptiontask?nIspreparationnecessaryininterpreting?Why/Whynot?nWhatandhowshallaninterpreterprepareforareception-interpretingtask?nWhatkindofinterpretingskillsdoyouthinkaninterpretershouldmaster?第3页Preparing -Skills PresentationTwo Types of Pre-interpreting PreparationnLong-term PreparationnShort-term Preparation What and How to Prepare in the Long Run nWhat to Prepare?nHow to Prepare?第4页Preparing -Phrases Interpreting A.A.English to ChineseEnglish to Chinese 1.Recover from the jet lag2.Thoughtful Arrangement 3.Hospitability 4.Souvenir 5.Accommodations 6.Claim baggage 7.Proceed through the customs 8.Itinerary 9.Farewell speech 10.Adjust to the time difference 1.倒时差 2.周到安排 3.热情好客 4.纪念品 5.食宿 6.提取行李7.进行海关检验 8.活动安排 9.告别辞 10.适应时差 第5页Preparing -Phrases InterpretingB.B.Chinese to EnglishChinese to English1.为设宴洗尘 2.向告别 3.不远万里来到 4.您先请 5.久仰大名 6.欢迎辞 7.赞美 8.回顾过去 9.展望未来 10.慢走 1.to hold a banquet in honor of.2.to bid farewell to.3.Come all the way to.4.After you!5.I have long been looking forward to meeting you.6.a welcoming address 7.to pay tribute to.8.Looking back;9.Looking ahead10.Take care!第6页Preparing -Sentences Interpreting A.English to Chinese 1.我代表中国政府和人民,并以我个人名义,向贵国人民致以亲切问候和良好祝福。2.今天,我们怀着极为兴奋心情,在这里集会,欢迎来自英国企业布朗先生。3.这使我有极好机会来造访老朋友,结交新朋友。4.我们要离开贵国深感遗憾。说真,这次访问非常有意义,非常有收获。5.能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感激你们光临。第7页B.Chinese to English 1.Mr.Smith,Im very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our country.We hope youll have a pleasant visit here.2.As a Chinese saying goes,“Isnt it a great pleasure to have friends coming from afar?”3.Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.4.I hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have in regard to the tentative schedule.Well see what we can do to meet your wishes.5.You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.Preparing -Sentences Interpreting 第8页Performing -Decoding(Note-taking)第9页Performing -Memorizing(Story-retelling)Listen to the recordings of Text A again.Try to catch more details and improve your notes.Then retell the speech in your own words with the help of your notes.第10页Performing-Encoding(Message Reconstructing)尊敬各位宾客,女士们,先生们:作为一名在一家中美合资企业工作了两年美国经理,我认为中国人和美国人在经营管理中存在着差异。因为我们之间有着不一样文化传统,所以我们比大部分中国同行来得直率。我无法断言我们经营方式一定在他们之上。毕竟各有各优点和弊病。近年来,越来越多美国管理人员已认识到中国人那种更具人情味管理方式优点。第11页Performing -Coordinating(Field Interpreting)1.销售代表2.外贸部 3.取行李 4.停车场 5.直达航班 6.明天,会有时差反应 7.这么一来 8.倒一下时差 9.广东饮食 10.锦绣中华 1.sales representative2.International Business Department3.claim luggage4.parking lot5.non-stop flight6.The jet lag will catch up with me tomorrow.7.in that case8.recover from jet lag9.the Cantonese gourmet10.Splendid China第12页Packaging -Interpreting and Assessment1.1.远道来送行远道来送行2.2.你办了登机手续了你办了登机手续了吗吗?3.3.办理海关手续办理海关手续 4.4.我希望它能让你想我希望它能让你想起我们情谊起我们情谊 5.5.我们非常感激你为我们非常感激你为我们所做一切我们所做一切。6.6.“送君千里终有一送君千里终有一别别”e all the way to see me off 2.Have you checked in?3.go through customs 4.I hope it will remind you of me and of our friendship.5.I appreciate very much everything youve done for me.6.“A thousand miles a person can see off a friend,but he has no choice but to say good-bye in the end.”第13页Packaging -Interpreting and Assessment第14页Packaging -Feedback and CommentsAims of this UnitStudents FeedbackTeachers CommentsThe candidate has met the standard,knowledge and skill requirements.Candidates:_ Date _Assessor:_ Date _第15页Assignment -Simulation ExercisesWork in groups.Role-play the following situations with your partners,acting as the Chinese speaker,English speaker and the interpreter respectively.One group will be invited to perform in class.Situation AYou are the receptionist of A&R Company.A visitor,Mr.Carl Smith,has an appointment with the General Manager,John Lewis,but he is in a meeting at the moment.You receive the visitor and start a conversation with him.You speak Chinese while Carl is an English-speaker.Situation BYou are Assistant Manager of Company Nike.Go to the airport to welcome Peter ODonnell,a trainee manager in the head office in New York.Greet him,introduce yourself and make a small talk.On the way to the hotel,introduce the city and some places of interest.You speak Chinese while Peter is an English-speaker.第16页Points to RemembernA well-prepared interpreter is usually confident and relaxed and an experienced interpreter never stops preparing for the interpreting tasks.nInterpreters must continually work to improve their mastery of basic linguistic and interpreting skills;command of general and subject knowledge;and a strong cross-cultural awareness.nIt is advisable for the trainees to keep on practicing interpreting,reading widely and learning to collect and summarize what has been learned.第17页展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




商务英语现场口译章节件1市公开课一等奖百校联赛特等奖课件.pptx



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/4147124.html