分享
分销 收藏 举报 申诉 / 40
播放页_导航下方通栏广告

类型外贸函电Unit-10-Shipping.ppt

  • 上传人:w****g
  • 文档编号:2714096
  • 上传时间:2024-06-04
  • 格式:PPT
  • 页数:40
  • 大小:276.54KB
  • 下载积分:12 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    外贸 函电 Unit 10 Shipping
    资源描述:
    外贸函电Unit 10 Shipping shiplarge vessel carrying people or goods by seawhen ones ship comes home/insend or transport sth./sb.,esp.in a ship shipmentplacing of goods on a ship;transport of goods by any meansitems shippedIntroductionIn foreign trade,goods can be delivered by road,rail,air or sea.Compared with other forms of transport,sea transport is the most economical means.IntroductionWhen goods are shipped by road,rail or air,the contract of carriage takes the form of Consignment Note or Air Way Bill.Consignment Note 托运单托运单Air Way Bill 空运单空运单IntroductionIn sea transport,chartering of ships or booking shipping space is involved.The contract between the carrier and the shipper take the form of a Bill of Lading(B/L).IntroductionAs soon as goods are loaded on board a ship,the carrier should issue a bill of lading to the shipper.The B/L is an essential document in making a shipment,which has three aspects:It is a receipt of goods;It is a contract for the performance of certain service upon certain conditions;It serves also as evidence of ownership of the goods described.IntroductionThe B/L,together with the insurance policy and commercial invoices constitutes the chief shipping documents.constitute 构成构成IntroductionAfter making shipment,the seller should promptly inform the buyer of its effectuation,no matter whether the transaction is concluded on FOB,CFR or CIF basis.IntroductionFor FOB and CFR transactions,the buyer will effect insurance to the shipment upon receipt of shipping advice from the seller.It has been a customary practice that in the case of FOB transaction,the seller,before shipping,should ask the buyer to name the vessel on which the goods are to be shipped unless otherwise specified in the contract or L/C.IntroductionIn foreign trade,it is the seller who designates the port of loading for the convenience of shipping the goods,while the port of destination is usually designated by the buyer.In most cases,one port of destination is specified.designate 定制定制IntroductionIn case of an export business covering a large amount of goods it is necessary to make shipment in several lots by several carriers sailing on different dates.That means partial shipment involved.IntroductionWhen there are no or few ships sailing direct to the port of destination at the time or the amount of cargo for a certain port of destination is so small that no ships would like to call at the port,transshipment is necessary.call at 停靠停靠IntroductionOf course,partial shipment and transshipment should be allowed by the buyer in advance.Urging for Prompt Delivery 1.art painting paper 铜版纸铜版纸2.time of delivery/time of shipment3.fall/become due 到期到期e.g.My rent wont become due until next Wednesday.Letter 1The Usage of“due”due to sb.应支付,欠下某人应支付,欠下某人The money due to you will be paid in 2 weeks.be due to do sth.预定,预期,约定预定,预期,约定The ship is due to sail to your port the day after tomorrow.due to sth./sb.由于由于The teams success was largely due to her effort.in due course 适当时机,最终适当时机,最终Your request will be dealt with in due course.ReviewUrging for Prompt Delivery 4.at the outset 在开始,开端在开始,开端from the outset 从一开始从一开始5.cant help doing 6.be in urgent need of sth.急需急需e.g.As we are in urgent need of the goods,please do your utmost to expedite the shipment.Letter 1Regarding the Extension of L/C 1.consignment 所运送之物所运送之物e.g.a of wheat bound to Europeon consignment 以寄售方式以寄售方式to take/send/ship/supply goods on consignment 以寄售方式接受/送交/装运/供应货物Letter 2“货物货物”的不同表述的不同表述goods:things for sale 常用词,只能用复数;常用词,只能用复数;consignment:goods consigned 所发运的货物;所发运的货物;article:particular or separate thing 具体货物,可数名词;具体货物,可数名词;item:single unit in a list 一项货物;一项货物;order:goods supplied according to an order 所订购的货所订购的货物;物;commodity:article,product or material that is exchanged in(esp.international)trade 商品,有形货物;商品,有形货物;shipment:items shipped 运出的船货;运出的船货;cargo:goods carried in a ship or aircraft 用运载工具装运用运载工具装运的货物。的货物。“货物货物”的不同表述的不同表述The above words are not strictly different from one another.They can be used to name the same things under different circumstances.For example,when we are talking about shipping,we usually use the word“shipment”while as far as ordering is concerned,we will rather use the word“order”.Regarding the Extension of L/C 2.on board:on or in a ship or an aircrafte.g.The bill of lading shows clearly that four cases were taken on board.3.non-negotiable 不可议付的,不可流通的,不不可议付的,不可流通的,不可转让的可转让的4.insurance policyLetter 2Regarding the Extension of L/C 5.We are glad to have filled your order after long delay.很高兴在长期延误后终于完成了你方的订单。很高兴在长期延误后终于完成了你方的订单。不定式的完成时表示已完成的事情。不定式的完成时表示已完成的事情。be glad to do sth.be glad to have do sth.Letter 26.turn out:take place or happen in the specified way;prove to be 以某方式发生,证明是以某方式发生,证明是e.g.If the day turns out wet,we have to change our plans.The party turned out very well.turn out to be sb/sth;turn out that 证明是,原来证明是,原来是是e.g.She turned out to be a friend of my sister.7.to ones satisfaction 令某人满意令某人满意Letter 2Regarding the Extension of L/C Booking Shipping Containers 1.book 预定,订购(座位、房间等)预定,订购(座位、房间等)2.shipping container 船运集装箱船运集装箱3.European Main Ports(EMP)欧洲主要港口欧洲主要港口4.deadline 最后期限,底限最后期限,底限5.namely 即,就是即,就是6.ft=foot 英尺英尺 1ft=30.48cmsLetter 3ISO对集装箱的定义对集装箱的定义具有以下五项条件的运输容器可以称为集装箱具有以下五项条件的运输容器可以称为集装箱(1)(1)能长期反复使用,具有足够强度能长期反复使用,具有足够强度(2)(2)途中转运不动容器中的货物,可以直接换装途中转运不动容器中的货物,可以直接换装(3)(3)在一种或多种运输方式中,便于快速搬运在一种或多种运输方式中,便于快速搬运(4)(4)便于货物的装满和卸空便于货物的装满和卸空(5)(5)具有具有1 1立方米(即立方米(即35.314735.3147立方英尺)以上的立方英尺)以上的内容积(海运集装箱比较大,空运比较小)内容积(海运集装箱比较大,空运比较小)Transshipment 1.line 轮船、公共汽车、飞机等的运输公司轮船、公共汽车、飞机等的运输公司a shipping line 航运公司航运公司2.Through B/L 联运提单联运提单3.with the exception of 除了除了4.appendix pl.appendices5.so as to 以便以便Letter 4Shipping Instructions 1.a.s.a.p.=as soon as possible2.be supposed to do sth.被期望或被要求做某事,可译为被期望或被要求做某事,可译为“应该应该”;e.g.They were supposed to be here an hour ago.(infml.)获准做某事获准做某事e.g.You are not supposed to play football in the classroom.Letter 5Shipping Instructions 3.endeavor v./n.努力,尽力,力图努力,尽力,力图e.g.They endeavored to effect shipment but in vain thanks to the bad weather.Please make every endeavor to arrange shipment punctually.4.be due to do sth.预定,预期做某事预定,预期做某事Letter 5关于装运通知关于装运通知按按FOBFOB、FASFAS条件成交时,卖方应该在约定的装运期开条件成交时,卖方应该在约定的装运期开始以前,一般是始以前,一般是3030或或4545天,向买方发出货物备妥通知,天,向买方发出货物备妥通知,以便买方及时派船接货。买方接到卖方的备货通知后,以便买方及时派船接货。买方接到卖方的备货通知后,应该按照约定的时间将船名、船舶到港受载日期等通应该按照约定的时间将船名、船舶到港受载日期等通知卖方,以便卖方及时安排货物出运和准备装船。知卖方,以便卖方及时安排货物出运和准备装船。按按FOBFOB、CFRCFR和和CIFCIF术语签订合同,卖方应该在货物装船术语签订合同,卖方应该在货物装船后,按后,按FCAFCA、CPTCPT和和CIPCIP条件签订合同,卖方应该在把货条件签订合同,卖方应该在把货物交付承运人接管后及时通知买方,以便买方办理保物交付承运人接管后及时通知买方,以便买方办理保险和进口报关手续。险和进口报关手续。Useful Expressionsthe port of loading/the port of destination/the unloading portBill of LadingNegotiable B/LTransshipment B/LTrough B/LChina Ocean Shipping Company(COSCO)Sentence PatternsOn Shipping1.be ready for shipment 备妥待运备妥待运We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment.2.to ship goods by S.S.(M.V.)由由装装运货物运货物Please try your utmost to ship our goods by S.S.“Peace”which is due to arrive at Hamburg on May 8.3.to book shipping space 订舱位订舱位As soon as shipping space is booked,we shall advise you of the name of the ship on which the goods are to be sent.4.within the stipulated time 在规定时间内在规定时间内As our users are in urgent need of the consignment,please get the goods dispatched within the stipulated time.5.to effect shipment 装运装运The shipment of bath towels under Contract No.756 will be effected by M.V.“Goddess”,which is scheduled to leave here on June 20.Shipment is to be effected(made)during March/April.6.to advance shipment提前装运提前装运Since there is no direct steamer sailing from here to your port prior to March 5th,we are extremely sorry for our inability to advance the shipment as requested.7.to be transshipped(at)转船转船We have pleasure in notifying you that we have shipped you today by M.V.“Yellow River”200 cartons of alarm clocks.They are to be transshipped at Hong Kong and are expected to reach your port early next month.8.to make a partial shipment 分批装运分批装运 /to ship in one lot 一次性装船一次性装船If you desire earlier delivery,we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August.Please see to it that the goods will be shipped in one lot.9.shipping documents covering 的装船单据的装船单据Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment,which comprises:charter 租船,包租租船,包租charter business 租船业务租船业务charter contract 包租合同包租合同handle a full charter 专营包租运输专营包租运输
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:外贸函电Unit-10-Shipping.ppt
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2714096.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork