分享
分销 收藏 举报 申诉 / 38
播放页_导航下方通栏广告

类型口译教案.ppt

  • 上传人:精***
  • 文档编号:2309029
  • 上传时间:2024-05-27
  • 格式:PPT
  • 页数:38
  • 大小:1.74MB
  • 下载积分:12 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    口译 教案
    资源描述:
    InterpretingLectured by:Liu YongA Course to Develop An Understanding and Basic Skills of InterpretingSchool of Foreign LanguagesChongqing Technology and Business University大家好1Week 1 I.Requirements for and evaluation of students1.Attendance2.After-class preparation for related topics and vocabulary3.In-class performance and involvement4.Individual presentation at the beginning of each class5.Final exam 大家好2I.Course IntroductionDuration:2 termsModules:wPreparing(译前准备)trainingLong-term and short-termwDecoding(听入解码)trainingActive listeningDiscourse analysisNote takingwMemorizing(短期记忆)trainingRetelling wEncoding(编码输出)trainingwCoordinating(任务协调)trainingSight interpretingShadowing wPackaging(译后总结)trainingQuality assessmentPublic speakingParaphrasingFigures interpretingIdioms interpretingFuzzy interpretation(模糊表达)大家好3II.An Insight into Interpreting1.Interpreting definedwA communicative activitywMultiple participants:speaker,audience,interpreterwMultiple tasking:listening,analyzing,note-taking,understanding,restructuring,productionwConveyance of messages from the source language to the target language大家好42.Interpreting vs.Translation2.1 CriteriawAccuracy vs.fidelity wFluency vs.fluencywEfficiency vs.elegance2.2 Working environment2.3 Method2.4 Feedback大家好53.Classification of interpretingBy delivery model:wconsecutive interpretingwsimultaneous interpretingwhispering relay interpretingBy occasion and content:wConference interpreting,business interpreting,court interpreting,media interpreting,community interpreting,telephone interpreting 大家好6Examples of CIThis is a product launch event大家好7This is a training course on safe driving大家好8This is a radio interview大家好9This is a press conference大家好103.Classification(contd)Simultaneous interpretingwInterpret while the speaker is making speechwSpecial facility required,including:floor,booth,SI equipment(control,interpreting console,receiver)wThree types:Conference interpreting,sight interpreting,whisperingno facility required for whispering)大家好11Simultaneous Interpreting(rented booth)大家好12SI at Work(Video Monitoring Booth)大家好134.Interpreting Process词汇语音句型词汇语音句型生理心理素质生理心理素质逻辑层次分析逻辑层次分析Decoding听入解码听入解码Memorizing短期记忆短期记忆Encoding编码输出编码输出记忆记忆=记记+忆忆记记=脑记脑记+笔记笔记短期记忆技巧短期记忆技巧口译笔记技巧口译笔记技巧公众陈述技巧公众陈述技巧句子结构转换句子结构转换跨文化交际能力跨文化交际能力数字传译技巧数字传译技巧专题词汇表达专题词汇表达Pre-job preparation and coping tactics译前准备策略、困境应对策略译前准备策略、困境应对策略Preparing译前准备译前准备Performing现场口译现场口译Packaging译后总结译后总结大家好145.Basic Requirements for InterpretersStrong sense of dutyHigh level of linguistic proficiencyEncyclopedic and subject knowledgeGood master of interpreting skillswActive listeningwDiscourse analysiswNote takingwRetellingwPublic speakingwParaphrasing wFigures interpretingwIdioms interpretingwFuzzy interpretationwCross-cultural communicationwCoping tactics大家好156.3P Model for Interpreter Training P1=S+K+V+CcwWhere,S=linguistic+interpreting skillswK=encyclopedic+subject knowledgewV=professional vocabulary and terminologieswCc=cross-cultural awarenessP2=D+M+E+CwWhere,D=decoding,M=memorizing,E=encoding and C=coordinatingP3=E+Fi+CtwWhere,E=peers evaluation,Fi=interpreters feedbacks,and Ct=teachers overall commentsPreparingP1PerformingP2PackagingP3大家好167.Professional Codes of Conduct 1)confidentiality(保密)2)impartiality(公正)3)accuracy(准确)4)objectiveness(客观)5)competence(胜任)大家好178.What is An Interpreter译员是被用高薪请去别听人讲话的人;译员是听得懂要翻听不懂更要翻的人;译员是说完就忘忘了还要继续说的人;译员是吃遍世界却离不开方便面的人;译员是讲话人咳嗽行自己断不能咳嗽,否则就被说成只会鹦鹉学舌的人。Good food to eatGood people to meetGood place to visitGood money to make大家好18Protocol RoutineUnit 1大家好19Unit ObjectivesAfter studying this unit,you should be able to:understand what and how to prepare for the interpreting tasks in the long run.find ways to improve your interpreting skills and performance.master the basic words and expressions about protocol routine.know some cultural background knowledge about protocol routine.大家好20Warm-up activity 1.How do you usually prepare for a reception task?2.Is preparation necessary in interpreting?Why/Why not?3.What and how shall an interpreter prepare for a reception-interpreting task?4.What kind of interpreting skills do you think an interpreter should master?大家好21Preparation Two Types of Pre-interpreting Preparation w1)Long-term Preparation w2)Short-term Preparation大家好22What&How to Prepare in the Long Run 1)What to Prepare?2)How to Prepare?大家好23Phrase Interpreting 1.Recover from the jet lag 2.Thoughtful Arrangement 3.Hospitability 4.Souvenir 5.Accommodations 6.Claim baggage 7.Proceed through the customs 8.Itinerary 9.Farewell speech 10.Adjust to the time difference 倒时差周到的安排热情好客纪念品食宿提取行李进行海关检查行程告别辞适应时差大家好24Phrase Interpreting为设宴洗尘 向告别 不远万里来到很荣幸 久仰大名 欢迎辞 赞美 回顾过去 展望未来 美好回忆 to hold a banquet in honor of.to bid farewell to.Come all the way to Im very honored toIve heard so much about you!A welcoming addressLooking backLooking aheadHappy memory 大家好25Sentence Interpreting Work in pairs to interpret the sentences from English to Chinese(Page 10).我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。今天,我们怀着喜悦的心情欢聚在这里,欢迎来自ABC公司的布朗先生。这使我机会重见老朋友、结识新朋友。很遗憾我们要离开贵国了。说真的,这是一次非常有趣、收获很大的访问。能接待你们,我们感到很高兴。我们衷心感谢你们的光临。大家好26Sentence InterpretingWork in pairs to interpret the sentences from Chinese to English(Page 10).Mr.Smith,Im very happy to welcome you and all the other members of your delegation to our company.We hope youll have a pleasant visit here.As a Chinese saying goes,“isnt it a great pleasure to have friends coming from afar?”Allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guest coming from afar.I hope you will be frank with us and give whatever opinions and suggestions you may have with regard to the proposed schedule.Well see what we can do to meet your wishes.You are welcome to visit us again any time.Our door is always open to friends.大家好27Decoding-Notes Taking Listen to the recording and try to catch the main ideas of the speech.Note down the key points while listening.Then tell the main ideas of the speech with the help of your notes.大家好28Memorizing-Story Retelling Listen again.Try to catch more details and improve your notes.Retell the speech in your own words with the help of your notes.大家好29Encoding-Message Reconstructing Listen again paragraph by paragraph.Take notes when necessary.Interpret during the pauses.大家好30Reference NotesCompare the reference with your own notes and tell your observations to the whole class.大家好31Reference NotesNow listen and interpret again.大家好32Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,Thank you very much for your gracious welcoming speech.China is one of the earliest cradles of civilization and the visit to this ancient nation has long been my dream.This visit will give me an excellent opportunity to meet old friends and establish new contacts.I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town.I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.大家好33As an American manager of a Sino-American joint venture for two years,I have to say that there are differences in business management between Chinese and Americans.We are more direct and straightforward than most Chinese colleagues due to our different cultural traditions.I cant say our way of doing business is absolutely superior.After all,there are strong points and weak points in both types of management.In recent years,more and more American business executives have recognized the strong points of the more humane way of Chinese management.大家好34It is with great pleasure to exchange views and information,and reach common ground here.And I wish to share with you my thoughts on this topic in the further days.Thank you!大家好35Wrap-upcommunicative activityConveyance of messages from the source language to the target languageCriteriawAccuracywFluencywEfficiencyInterpreting process:3P ModelwI=P1(S+K+V+Cc)+P2(D+M+E+C)+P3(E+Fi+Ct)Basic Requirements for InterpretersProfessional Codes of Conduct1)confidentiality(保密)2)impartiality(公正)3)accuracy(准确)4)objectiveness(客观)5)competence(胜任)大家好36HomeworkVocabulary development(refer to Moodle)Listening&Interpreting exerciseSimulation ExerciseswSituation B:Group 1 prepares a dialogue,with two members acting the roles of the Chinese speaker and English speaker and another two working as interpreters.wSituation A:other groups.One group will be named to act in class.大家好37结束大家好38
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:口译教案.ppt
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2309029.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork