分享
分销 收藏 举报 申诉 / 12
播放页_导航下方通栏广告

类型32、KennethW.Holloway郝乐为——CananUnderstandingofGuodianManuscriptsHelpBridgeDivisions.doc

  • 上传人:a199****6536
  • 文档编号:2301994
  • 上传时间:2024-05-27
  • 格式:DOC
  • 页数:12
  • 大小:77.01KB
  • 下载积分:8 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    32 KennethW Holloway CananUnderstandingofGuodianManuscriptsHelpBridgeDivisions
    资源描述:
    第二屆世界佛教論壇論文集 Can an Understanding of Guodian Manuscripts Help Bridge Divisions in Chinese Buddhism? Kenneth W. Holloway(郝乐为) Assistant Professor of Department of History, Florida Atlantic University, USA When Buddhism arrived in China, it was transformed by Chinese culture, and Chinese culture was similarly transformed by Buddhism.  Our ability to understand religion in pre-Buddhist China has been dominated by the study of Religious Daoism, but the problem is that this religion itself was quite new to China in the Han Dynasty.  Previous studies have preferred to focus on ancestor worship, or notions of obviously religious figures such as Shangdi.  Confucian texts and the Dao de jing, have received little attention when isolated from their more explicitly religious counterparts of neo-Confucianism and Religious Daoism.  The discovery of lost bamboo manuscripts at Guodian provides a new opportunity to understand the religious landscape of China prior to Buddhism.   My first book Guodian: Newly Discovered Seeds of China’s Religious and Political Philosophy argues, “The goal of religion in Guodian texts is to propagate a belief in the moral value of harmonious unification. This unification involves faith that morals have a physical existence in our bodies that is transformative both to our actions and to the actions of those we encounter.” Kenneth Holloway, Guodian: Newly Discovered Seeds of Chinese Religious and Political Philosophy (Oxford: Oxford University Press, 2009), 12   In Guodian, this harmony is spread by individuals who embody morality when their words or even appearance touches others.  This propagation was possible because these moral individuals have undergone a physical transformation that produced a voice like a bronze bell, and skin like jade.  As we are now working to heal the disharmony amongst the various sides of Buddhism in our world today, a better understanding of religion in early China could provide a basis for these discussions.  It is hoped that a clearer understanding of religion in pre-Han China can help us better understand the common ground among the various traditions within Chinese Buddhism.  Spreading Harmony Harmony in Guodian is built by individuals who have succeeded in developing morality within their bodies. The importance of embodiment is significant since it underscores the individual side of building unity. The first element necessary for understanding religion in Guodian is to analyze the practices involved in unification. This understanding is facilitated by the specifically measurable ways in which morality is described as being spread in the texts. In “The Five Aspects of Conduct,” morality is said to spread from one person to another through either seeing or hearing a noble person. Becoming a sage, for example is said to involve “hearing the way of the noble man,” which in turn helps you resemble jade. “Having keen hearing you will hear the way of the noble man; hearing the way of the noble man you will resemble jade sounds; resembling jade sounds you will be formed; being formed you will be Œ These numbers in black circles represent the ends of the bamboo strips from Guodian. sagacious.” 聰,則聞君子道,聞君子道則玉音,玉音則形,形Œ 則聖. Holloway, Guodian, 133 The process of developing sagacity involves conversion by another individual. This is significant because when individuals are central to the process of assisting in the transformation of the morals of those he or she encounters, we have a situation that is difficult to distinguish from clergy spreading religion. Hearing is deemed to be the supreme way to spread morality in “The Five Aspects of Conduct,” but the next best way is through seeing a moral person. “Having keen vision you will be able to perceive an outstanding person; being able to perceive an outstanding person you will have a jade-like countenance; having a jade-like countenance you will be formed; being formed you will be Œ wise. ■ These black boxes appear on the Guodian bamboo strips and serve a function similar to a modern paragraph. ” 明則見賢人,見賢人則玉色,玉色則形,形Œ則智。■ In these two examples of being transformed by others, it is jade sounds and countenance that are produced after encountering a person who has achieved a high level of moral cultivation. Jade of course played an important part in religious rituals in early China, so describing people as taking on the qualities of jade indicates that their bodies have been changed into sacred vessels. Once transformed, a sage then has the power to convert others since our bodies have become holy. Paragraph 11 of “The Five Aspects of Conduct” describes the transformation of our bodies involving both the emitting and perceiving of morality. A bronze [bell] voice is adept [at virtue] while jade vibrancy is sagacious. Being adept [at virtue] is the way of humans Œ” while being virtuous is the way of heaven. Only those who have virtue, can have a bronze [bell] voice and jade vibrancy. Not having keen hearing you will lack keen vision, no sagacity no ‹ wisdom; no wisdom no humanity; without humanity you will not be at peace; without peace you will not be musical; without music you will lack virtue. Holloway, Guodian, 134 金聲,善也。玉音,聖也。善,人Œ” 道也。德,天(道也)。唯有德者, 然後能金聲而玉振之。 不聰不明,[不明不聖], 不聖不‹ 智, 不智不仁,不仁不安,不安不樂,不樂無德。 The first half of the quote focuses on the production of bronze and jade sounds, which are seen as existing in a hierarchy between “the way of people” and the higher “way of heaven.” For discussion, see Scott Cook “Consummate Artistry and Moral Virtuosity: The ‘Wu xing 五行’ Essay and Its Aesthetic Implications” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 22 (2000), 113-146. Following this, there is a chain argument, or sorites that lists the repercussions of lacking visual and auditory acuity. The result of lacking the ability to see and hear is that you cannot be converted by the moral paragons you encounter, so there is a chain of failures in a variety of ethical ideals. These two senses are consistently used in pairs in the text with wisdom and sagacity. This was discussed earlier with strips 14 and 15 where hearing or seeing a moral person resulted in jade sounds and countenance. The idea that hearing and seeing can be transformative is not without precedent in early China. Xunzi argues in his Discourse on Music 樂論篇that listening to music has the power to spread morality to the audience. Ritual is seen as having a similar power to bring moral order to people. In the case of music, he felt that the impact on the audience could be particularly profound and rapid. Music was something you went to and experienced so it would have involved seeing and hearing. A second function of music was that it served as a means of properly expressing emotions such as love and hate. This second function is akin to the emitting and receiving of morality in “The Five Aspects of Conduct.” When we compare “The Five Aspects of Conduct” with Mencius, we see that it is much more difficult to find similarly clear markers in Mencius that could be used to distinguish members of a religious community. Mencius is more interested in the internal development of moral potential that links one directly to Heaven in 7A.1 and only by the process being repeated can individuals be interconnected to form a group. The inclusion of Heaven, is in some ways obviously religious to later neo-Confucians, but it also complicates the search for something akin to clergy. Clergy may not be exactly correct, but “The Five Aspects of Conduct” is describing a group of experts in morality that bring about what today would be considered miraculous physical and ethical transformations in the people they encounter. Further support for these experts being akin to clergy can be seen when the process of becoming a sage is described as elevating individuals to divine stature in “The Five Aspects of Conduct.” “There are five aspects of virtuous conduct, that, when united, are called virtue itself. When only four of these actions are united it is called being adept [at virtue. Adeptness is the way of humans  while virtue is the way of heaven.” Holloway, Guodian, 138 德之行五和,謂之德,四行和,謂之善。善,人道也。德,天道也。Elsewhere in the text, “Sages know the way of heaven” Holloway, Guodian, 136 聖人知天道也. By itself we cannot be sure if the first quote understands people as able to attain a combination of all five types of moral action, but in combination with the next quote we see that this is something that sages can accomplish. These two quotations can tell us two things about the relationship between the development of morality and being connected to a higher power. A hierarchy exists between a lower level of attainment comprised of four actions that regular people are able to achieve and a higher level of attainment that is connected to heaven. Finally, the highest ideal of the text is to figure out how to combine harmoniously different ways of acting morally. Harmony from Conflict When it comes to how this harmonious unification is supposed to be implemented, “The Five Aspects of Conduct” contains one specific example, and that is in its description of how you judge a legal case. Admonishment as a term is like remonstrating w} that can only be applied to the great and rare [cases]. Leniency as a term is like being lenient for minor crimes that can be applied to lesser and more common [cases]. Admonishment is the method of righteousness. Leniency ‹ is the method of humanity. That which is hard is the method of righteousness, while that which is soft is the method of humanity. “He was neither violent nor hasty neither hard nor soft.” This translation is based on the received ode translated by James Legge, “He was neither violent nor remiss neither hard nor soft” 不競不絿不剛不柔. Legge treats qiu 絿(urgent) as meaning huan緩 (remiss or slow). However, the Mao shi zhengyi notes that qiu 絿 should be ji急 (in haste), which is why this translation was altered. The Mawangdui version of The Five Aspects of Conduct reads, “Neither forcing nor stopping neither hard nor soft” 不不救不剛不柔. James Legge, The Chinese Classics, vol. 4, The She King 詩經 vol. 4 (Hong Kong, 1871.; repr., Taipei: Jinxue, 1968), 641; Ruan Yuan阮元 (1764–1849), Mao shi zhengyi 毛詩正義, in Shisanjing Zhushu十三經注書 (1815; repr., Taipei: Yiwen, 1960), 802; Ikeda Tomohisa 池田知久, Maôtai kanbo hakusho gogyôhen kenkyû 馬王堆漢墓帛書五行篇研究 (Tokyo: Kyūko, 1993), 419. This summarizes what I am referring toŒ. ■ Holloway, Guodian, 138 簡之為言也,猶練 Wei Qipeng feels that (lian) 練should be (jian) 諫and cites the Zhouli “Diguan” “Shuguan”《周禮.地官.序官》where the note states that (jian) 諫means “to make upright having the justice of execution” 正有誅殺之義. Wei Qipeng, “Jianbo ‘Wuxing’ Jianshi,” 44-45. In the MWD version, the character 賀: “Congratulations” appears. Ikeda Tomohisa, Maôtai kanbo hakusho gogyôhen kenkyû, p. 419. w}也,大而晏者也。匿之為言也猶匿匿 For epigraphic issues, see page 152 n. 24. 也,小而軫者也。簡,義之方也。匿,‹ 仁之方也。強, See page 152 n. 27. 義之方。柔,仁之方也。「不強不絿, See page 152 n. 28. 不剛不柔,」此之謂Œ也。■ Two of the terms in this quotation, humanity and righteousness are among the five types of moral action that a person is supposed to harmonize to be on par with heaven. What becomes immediately apparent is that we are asked to harmonize two concepts that are conflicting. Humanity is soft and lenient, while righteousness is hard and admonishing. The impossibility of the conflict is underscored by the situation we are presented, the judgment of a legal case. A choice must be made and any one person can only be forgiven or admonished, not both. The only possible solution to the problem is to approach the harmonizing of humanity and righteousness from a diachronic perspective. In any single situation, there is a choice between employing either humanity or righteousness, but the sum of ones actions over a given period can construct harmony out of discord. This requires a leap of faith that over time a prevalence of decisions favoring one side will be balanced by decisions favoring the other then humanity and righteousness can be harmoniously unified by a sage. In Guodian, there is an assumption that the world is discordant, but the approach to overcoming this is to see the problem as composed of binary components. “The Five Aspects of Conduct” discusses the harmonization of five different terms, but the text approaches each term as existing in conflict with a single opposite. Humanity and righteousness represent the clearest in terms of conflict, but sagacity and wisdom are also paired contrasting terms. There are other texts in Guodian that also approach disharmony by using humanity and righteousness to represent the tension that exists between the priorities of the humane and righteousness. Harmonious Succession One of the most interesting texts to describe the tension between humanity and righteousness is “Tang Yu Zhidao.” The text begins by stating what is familiar, “Tang Yao and Yu Shun’s way was to abdicate and not pass [through inheritance].” Holloway, Guodian, 108 唐虞之道,禪而不傳。 For a thorough discussion of variant characters see Ri Jōri 李承律, “Kakuten sokan ‘Tō Gu no michi’ yakuchū” 郭店楚簡『唐虞之道』譯注, Kakuten sokan no Kenkyū 郭店楚簡の思想史研究 (Tōkyō: Daitō Bunka Daigaku Daigakuin Jimukyoku, 1999-2004): 52-104. From this brief quote it seems that the text is not proposing anything surprising about how you select the ruler for your state, you simply search for the most capable. This approach can rightly be called a meritocracy since upon abdicating, the most capable is elevated to rule. However, later in the text, the pairing of humanity and righteousness reappear. “Loving the family one forgets the outstanding; you are humane but not righteous. Elevating the outstanding distances one from the family; you are righteous but not humane.” Holloway, Guodian, 108 愛親忘賢,仁而未義也。尊賢遺親,義而未仁也。 Jiang Guanghui’s assessment of “Tang Yu zhidao” does not seem to account for this passage; he views the text as only endorsing abdication. This one sided view continues in his assessment of Xunzi who he feels only criticizes abdication. Jiang Guanghui姜廣輝, “Guodian Chujian Yu Zisizi -- Jiantan Guodian Chujian Di Sixiangshi Yiyi” 郭店楚簡與子思子兼談郭店楚簡的思想史意義, Guodian Chujian Yanjiu. Zhongguo Zhexue 20 (1999), 82. The idea of forgetting the outstanding is jarring, particularly in the context of a text that is advocating the abdication of kings so that they can raise the outstanding to rule the state. Key to understanding this surprising statement is to see that loving the family is humane and raising the outstanding is righteous. This quote uses humanity and righteousness as binary opposites that represent opposing sides that only a sage could harmonize, which is similar to “The Five Aspects of Conduct.” Because both humanity and righteousness are positive moral attributes, we must recognize that the text is saying that it i
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:32、KennethW.Holloway郝乐为——CananUnderstandingofGuodianManuscriptsHelpBridgeDivisions.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/2301994.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2026   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork